Recept za uspeh: odprtost v mednarodno okolje - Urad Vlade ...
Recept za uspeh: odprtost v mednarodno okolje - Urad Vlade ...
Recept za uspeh: odprtost v mednarodno okolje - Urad Vlade ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Slovenija v svetu<br />
MED NAMI<br />
Književnost in kultura<br />
v argentini (1. del)<br />
PrEd oSAMoSVojItVIjo SLoVENIjE<br />
Boštjan Kocmur<br />
ob pregledu slovensko-argentinske<br />
književnosti in kulture<br />
želim upoštevati nekaj<br />
dejstev, ki so oblikovala in<br />
oblikujejo slovensko književnost in<br />
kulturo v Argentini.<br />
Predvojna slovenska skupnost (v<br />
letih 1925/30) je bila desetletje pred<br />
prihodom povojnih izseljencev zelo<br />
dejavna. Arh. Viktor Sulčič in Vanda<br />
Česnovar sta izdajala razna dela<br />
v španskem jeziku. Z izdajanjem<br />
časopisov, kot npr Slovenski tednik,<br />
Novi list in Slovenski list, ki je bil<br />
združeni list prejšnjih dveh, Lipa in<br />
revija Duhovno življenje ter ponatis<br />
Gregorčičevih poezij so povezovali<br />
predvojne izseljence<br />
Povojna skupnost je ob velikem prilivu<br />
slovenske inteligence iz Slovenije<br />
v petih desetletjih ustvarila precej<br />
kulturno-umetniških del v slovenskem<br />
jeziku, med njimi prek 150 tiskanih, do<br />
osamosvojitve Slovenije pa približno<br />
sto leposlovnih knjižnih izdaj.<br />
V prvih povojnih letih so bile v<br />
Argentini naklade primerljive z<br />
današnjimi v Sloveniji. Balantičeve<br />
poezije so izšle v 1.500 izvodih, zbirke<br />
pesmi so izhajale v 400 ali 500 izvodih.<br />
Več del, npr. Črna maša dr. Tineta<br />
Debeljaka, je bilo celo ponatisnjenih.<br />
SLoVeNSKa KULTURNa<br />
aKcIja Z ReVIjo MeDDoBje<br />
Pri povojni emigraciji moramo<br />
omeniti tudi osrednjo kulturno revijo<br />
Meddobje Slovenske kulturne akcije,<br />
ki je že več desetletij poznana kot revija<br />
izseljenskih kulturnikov in še danes<br />
povezuje avtorje z vseh celin.<br />
Med ustvarjalci iz Argentine je v<br />
Sloveniji najbolj poznan pisatelj Zorko<br />
Simčič in njegov Človek na obeh<br />
straneh stene.<br />
Veliko manj poznana je revija<br />
Mladinska vez, v kateri so se mladi<br />
visokošolci literarno preizkušali<br />
izključno v slovenščini. Nekateri izmed<br />
njih še vedno pišejo v slovenščini,<br />
drugi pa le v španščini.<br />
Pred ustanovitvijo Slovenske kulturne<br />
akcije so bili izseljenski literarni<br />
ustvarjalci združeni v okviru Pisateljske<br />
družine France Balantič, Založba<br />
Svobodna Slovenija pa je izdajala<br />
knjige in časopis. Izhajalo je še prek<br />
15 drugih časopisov in revij. Slovenski<br />
kulturni akciji je uspelo medcelinsko<br />
povezovanje s tem, ko je privabila<br />
velik del izseljenskih literarnih ustvarjalcev<br />
po svetu. Vladimir Kos je<br />
ustvarjal v Tokiu, Rafko Vodeb v Rimu<br />
in pozneje v Louvainu, Karel Mauser<br />
v Clevelandu, Lev Detela na Dunaju,<br />
Borut Žerjav v Parizu, Vinko Beličič in<br />
Martin Jevnikar v Trstu, Karel Vladimir<br />
Truhlar v Rimu. Martin Jevnikar je v<br />
Trstu vsa leta objavljal kratke vsebine<br />
v matici izdanih leposlovnih del, Ruda<br />
Jurčec je obveščal o kulturnih dogodkih<br />
v Evropi, dr. Tine Debeljak pa<br />
o dogodkih v slovanskem svetu. Kot<br />
<strong>za</strong>stopnika leposlovja lahko omenimo<br />
še Karla Mavserja v ZDA in Vinka<br />
Beličiča iz Trsta.<br />
Slovensko kulturno akcijo po prvotnem<br />
modelu še danes sestavlja več<br />
odsekov (literarni, likovni, glasbeni,<br />
prirodoslovno-znanstveni, glasbeni,<br />
gledališki, družbeni, filozofski, zgodovinski<br />
in teološki).<br />
DRaMaTIKa<br />
O dramatiki slovenske skupnosti v<br />
Argentini je v Sloveniji največ pisal<br />
Taras Kermauner. Obširno je med drugim<br />
analiziral dramska dela Franceta<br />
Papeža in Zorka Simčiča.Tudi prof. dr.<br />
Helga Glušič že več kot dve desetletji<br />
proučuje in seznanja slovensko javnost<br />
z izseljenskimi pesniki in pisatelji.<br />
Po osamosvojitvi je mnogo izseljenskih<br />
avtorjev svoje knjige izdalo v Sloveniji<br />
ali pa ponatisnilo že izdane v<br />
izseljenstvu. O nekaterih avtorjih so<br />
bile pisane diplomske naloge in celo<br />
doktorske dizertacije, kot na primer<br />
o dr. Milanu Komarj, Rudi Jurčecu,<br />
Stanku Kocipru in drugih. Ti avtorji so<br />
dovolj znani v Sloveniji.<br />
Do osamosvojitve Slovenije velik<br />
del prve generacije, ki je bila nekoč<br />
v izseljenstvu najbolj dejavna, se<br />
počasi poslavlja. Med prvimi ustvarjalci<br />
ostaja zelo dejaven Zorko Šimčič,<br />
ki je prvih dvanajst let urejal revijo<br />
Meddobje. Med drugimi je dejavna<br />
tudi nekoč mlajša generacija, rojena<br />
v Sloveniji: Ivan Korošec, Marijan<br />
Eiletz, Jure Vombergar, dr. Marko<br />
Kremžar, Vinko Rode, Tine Debeljak<br />
ml. in Katica Cukjati, rojena v izseljenstvu,<br />
ter še drugi mlajši avtorji.<br />
(se nadaljuje)<br />
29