03.04.2017 Views

zeplin-karin-tidbeck

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

nüfusun yanı sıra taşranın büyük düzlükleri de çok sayıda varlığı içerebilir. Pek çok halk hikâyesi ve<br />

Tove Jansson’unkiler gibi, büyürken dinlediğim başka Fin-İsveç öyküleri, ardında tuhaf yaratıkların<br />

hareket ettiği ince bir kaplamanın gerçekliğini gösterir. Karanlık köşelerde gizlenen şeyleri fark<br />

etmeyi, önden insan arkadan çürümüş ağaç gibi görünen huldra’ları; sağanak yağışlı fırtınalarda<br />

beslenmek için tepelerde toplanan hattifattener’leri öğrendim. Tekinsiz hikâyeleri keşfettiğimde,<br />

onların bu dünya görüşüne tam oturduğunu gördüm. Başta belki de buna biraz fazla inandım: H.P.<br />

Lovecraft’ın tercüme eserlerini yalayıp yuttuğumda on beşimdeydim ve hepsinin gerçek olduğuna dair<br />

kısa ama neredeyse psikozlu bir düşünceye kapıldım. Bundan kurtuldum ama gerçeklik hâlâ biraz<br />

sallantılı geliyor.<br />

Bir de şu “melankoli” var. İsveççenin güzel kelimesi svårmod, insanın varoluşun gerçeklerini<br />

umutsuzca kabullenmesi anlamına gelen “ezalı ruh hali” olarak tercüme edilebilir (duvarlara asılan<br />

popüler İncil alıntısı Matta 6.34 şöyle der: “Yarın için kaygılanmayın. Çünkü yarınki gün payına<br />

düşen kaygıyı taşıyacaktır. Her günün tasası kendine yeter.” 14 ). Ama bir arkadaşımın söylediği gibi<br />

“gözyaşları içinde gülümsemek” olarak da tercüme edilebilir. Tam bir tarife dirense de kültürümüzün<br />

büyük kısmında, Volvo’nun arka koltuğundaki aksi Bergman kardeşte, gün doğumundaki bir iç<br />

çekmede öne çıkar.<br />

Tüm bunları ve daha fazlasını aktarmaya çalıştım. Umarım bazıları size de dokunabilmiştir.<br />

- Karin Tidbeck, Ağustos 2012<br />

14 İncil, Kitabı Mukaddes Şirketi, 1998, s. 13 (ç.n.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!