16.07.2013 Views

AXEL REDØHL Breve fra Sibirien - Soranerarkivet

AXEL REDØHL Breve fra Sibirien - Soranerarkivet

AXEL REDØHL Breve fra Sibirien - Soranerarkivet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>AXEL</strong> <strong>REDØHL</strong><br />

<strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> <strong>Sibirien</strong><br />

Noter <strong>fra</strong> et land i kaos<br />

1903-13


Østersøen i 60˚ n. B. [nordlig bredde]<br />

Torsdag Eft. D. 18 Juni, 1903<br />

Kaptajn Thøgersen, ”Ficaria”.<br />

Kjære Forældre!<br />

2<br />

Jeg kommer lige <strong>fra</strong> Kommandobroen, hvor jeg har siddet og passiaret med Kaptainen,<br />

Kjøbenhavner, og 1ste Styrmand, en rigtig Type paa en Middelfartssømand. Vi er<br />

kun to Passagerer. Min Medreisende en belgisk Vicekonsul, det forenedes Repræsentant<br />

og Chef for Windaus største Speditionsfirma.<br />

Han taler tydsk, og jeg brækker løs det bedste jeg har lært. Vi har havt storartet<br />

fint Veir, og nogle forholdsvis helt fornøielige Timer med ovennævnte Herre og Kaptainen.<br />

Iaftes vankede der endog Champagne i Salonen. Bemeldte Herre er meget<br />

bereist. Har bl.A. besøgt Hr. Smolin i Kurgan til hvem han har givet mig et Anbefalingskort,<br />

ligeledes til en nærmere betegnet Forretningsven i Moskau. Paa sit Kontor i<br />

Windau har han en ung dansk Mand, en Hr Schubert <strong>fra</strong> Randers, hvem han har lovet<br />

maa vise mig tilrette i Windau. Kaptainen mener vi vil komme ind c 9 ½ i Aften. Toget<br />

gaaer til Riga Kl 11.40, i Riga Fredag Morgen c 6, <strong>fra</strong> Riga kl 11 formd, i Moskau Lørdag<br />

eftermd Kl 5.<br />

Man skal spise ved Kaptainens Bord, 5 Kr om Dagen, aldeles ovenud elegant. Paa<br />

Frokostbordet talte jeg 19 forskjellige Slags Paalæg foruden varm Ret. Diner: brun<br />

Suppe, kogt Rødspætte, Lammesteg, Pandekage, Citronfromage o.s.v. i den Dur. Jeg<br />

maatte betale for Aftensbordet iaftes, spiste saa naturligvis ogsaa; sov i Nat som i min<br />

Seng i Præstegaarden. Russeren mener ikke jeg vil faae nogen videre Overvægt. Iltogstillæg<br />

kommer først i Moskau. Derimod mener han selve Billetten vil blive en del<br />

dyrere, end vi har beregnet, han mener c 40 Rbl. Hvis saa er, reiser jeg paa 3 Kl. Nu<br />

nærmer vi os det store ukjendte Land.<br />

Det var en underlig Følelse igaar at see Danmark og alt hvad man har kjær forsvide,<br />

men jeg er parat til at tage fat paa Verden som den er. Hils dem alle derhjemme.<br />

Endnu engang tak for alt godt og mange kjærlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Windau 19/6. - modt 27/6. 03 Axel Redøhl<br />

Kjære Forældre! Kurgan. <strong>Sibirien</strong> 12/24 Juni 1903<br />

Ja, som I ser, har jeg nu naaet min Reises foreløbige Maal. Jeg kom hertil Tirsdag Aften<br />

Kl 10 ½ , Klokken var da i Kjøbenhavn c 6. I alt taget var Reisen saamænd ikke<br />

saa forfærdelig, værst var det at faa Tiden til at gaae i Kupéerne og – saa en for os<br />

uudholdelig Varme – om Dagen i Reglen 40 á 45° R. om Natten 18-20. Jeg ønskede<br />

mit varme Undertøj hen hvor Peberet groer, men kunde jo intet andet faae, da Kufferten<br />

var i Pakvognen.<br />

Jeg sidder her i Jensens Have og skriver, i et Humlelysthus, med Græsplæner og<br />

blomstrende Syrentræer, meget danskt, men stadig denne rædsomme Hede, Jeg bliver<br />

her i Kurgan nogle Dage, hjælper Jensen med at klassificere Smør, igaar expederede<br />

vi 200 Dritler. Hvor jeg kommer hen kan jeg ikke sige, før Hr. Smolin kommer


3<br />

her ind til Byen. Han ligger for Tiden paa Landet paa et Gods en halv Snes Mile her<strong>fra</strong>.<br />

Jensen mener at det bliver som en Slags Underinspecteur paa et Gods: Peterpaulsk et<br />

Hundrede Mile længere inde i <strong>Sibirien</strong> mod Omsk, men ude paa de kirgisiske Stepper.<br />

Der er 38.000 td. Land (dansk) Jord med uhyre Græsstepper, en Del Skov og en Del<br />

dyrket Kornland.<br />

Der er en dansk Meieribestyrer derude, som imidlertid formentlig ikke kan tale<br />

dansk mere, ellers slet ingen Europæere, Hundrede af halvvilde Kirgisere, Heste, Køer,<br />

Kameler muligvis Ulve.<br />

Hvad jeg faaer i Løn veed jeg heller ikke endnu. Det bliver nok ikke saa forfærdelig,<br />

men det bliver da ogsaa rent foreløbig, haaber jeg da. Selve Reisen har kostet mig 64<br />

Rbl. Men i Moskva blev der paa Stationen stjaalet 20 Rbl <strong>fra</strong> mig, saa at jeg nu næsten<br />

er blottet. Jeg stod og skulde have mit Tøi expederet, der var stærk Trængsel og<br />

inden jeg saa mig om, var de væk.<br />

Jeg haaber I har faaet Brev og 2 Kort.<br />

Fortsættelse Onsdag 14/30.<br />

Ligesom jeg sad og skrev forleden, kom Jensen og sagde, jeg strax skulde reise ud<br />

paa et Meieri et par Mil her <strong>fra</strong> Kurgan, hvor Kolind er Bestyrer. Reiste saa over Hals<br />

og Hoved og har været her siden uden Forbindelse med Omverdenen. Meieriet ligger i<br />

en lille Birkeskov midt paa en stor Steppe umiddelbart ved Tobolsk Floden. I dag er<br />

her rart efter en imponerende Torden i nat; de foregaaende Dage var her 40-45°<br />

Varme og en ulidelig Masse Myg og store hæslige Spyfluer.<br />

Meieriet her er godt og vel dobbelt saa stort som Landmandslyst, men drives ved<br />

Heste og Kameler. Kolind og jeg boer sammen og laver selv Mad. Den bestaaer af<br />

The, Brød, Smør, Æg og Oxe-kjød. Møblementet i vore Træhytter bestaaer af 2 Madrasser<br />

paa Gulvet at sove paa, 2 Straastole og et Bord. Vor daglige Omgang er 7<br />

Eskimoer og 2 Kirgiserinder i Meieriet.<br />

Vi har det brillant synes vi, rigtignok lidt forskelligt <strong>fra</strong> de hjemlige forhold; men<br />

naar vi i vor, for øvrigt ikke store, Fritid faaer brygget vor Lemonsjus og faaer lavet<br />

vore selvlavede Cigaretter og kan begynde at discutere de hjemlige Forhold, synes vi<br />

vi har det helt hyggeligt. Hvad Løn jeg faaer ligesom om mine Reisepenge, vilde Jensen<br />

ikke udtale sig om, før han fik talt med Smolin, men han lovede, han skulde nok<br />

sørge for mig.<br />

Livet her er billigt. 1 Æg koster 2 Øre, 1 Pund Oxekjød 20 Øre. Brød bager vi selv,<br />

rigtig godt Brød kan I nok tænke. Penge bruger vi ikke mange af, og vi har heller ikke<br />

Tid til at kjede os eller speculere over Hjemmet. Kolind er en brillant Fyr. Vi har gjensidig<br />

megen Fornøielse af hinanden.<br />

Send os endelig nogle Aviser, man kan sende en Masse for 10 Øre.<br />

Paa Søndag kommer Jensen og en Del Danske <strong>fra</strong> Kurgan herud paa Skitur, I kan<br />

ikke tænke hvor vi glæder os dertil. Der er 20 – 30 Danske i Kurgan, men mærkværdigt<br />

nok lever de fleste i indbyrdes Kiv og Splid.<br />

<strong>Breve</strong> til mig adresseres: Contora Smolina, Kurgan, Gouv. Tobolsk, Rusland. Længes<br />

efter Brev. Endnu kan jeg naturligvis ikke udtale mig med Hensyn til Aage, men<br />

tænker han stadig paa at reise herover, saa lad ham lære Meieri, selv begynde at stu-


4<br />

dere lidt Russisk, ved siden af det holde sine andre Sprogkundskaber ved lige. Jensen<br />

mener jeg vil faae en Del Udbytte af mine, naar jeg først kan saa meget, at jeg kan<br />

oversætte Tysk-Engelsk-Russisk. Det sidste er jo noget forfærdeligt noget, dog ikke<br />

saa slemt som man skulde tro. Vi kan da allerede gjøre os forstaaelige i Meieriet.<br />

Reisen over Østersøen var som sagt dejlig: Vi kom til Windau Kl 10 Torsdag Aften.<br />

Jeg traf der strax paa Skibet en Dansker, Schubert, slap let gjennem Toldvæsenet og<br />

kjørte saa med S. til Stationen, hvor vi spiste til Aften sammen. Han var <strong>fra</strong> Randers,<br />

flink Fyr.<br />

Windau er en Landsby paa 20-30,000 Indbyggere, ingen ordentlige Gader, smaa<br />

lave Træhuse, fuldstændig tysk Befolkning. For Tiden bliver der bygger en imponerende<br />

Havn, samtidig arbeides der paa at føre den sibiriske Jernbane direkte dertil, saa<br />

bliver den en Handelsstad af Rang.<br />

Ved Midnatstid kjørte jeg saa af sted til Riga hvortil jeg sov det meste af veien, men<br />

den Tur er ganske som kjørte man op gjennem Jylland, Skov og Kornmarker.<br />

Riga er en imponerende By. Brede lige Gader, store Pragtbygninger og en voldsom<br />

Færdsel. Enhver forstaaer Tysk her, saa jeg fik set mig lidt om, da jeg havde en 3-4<br />

Timer. Saa sidste gang Dannebrog paa et af det forenedes Skibe i Havnen.<br />

Ved Middagstid af sted efter Moskau. Denne Jernbanetur var det værste paa hele<br />

Reisen, en ulidelig Hede i Coupeerne og slet ingen Selskab. Kunde med Nød og Næppe<br />

faae noget daarlig Mad paa Stationerne. Landskabet er en uhyre flad Slette. Store<br />

sorte Fyrreskove vexler med uhyre Græsstepper med brunt afsvedent Græs eller nogen<br />

tynd Rug eller Kartofler. Hist og her umaadelige Flokke af Heste eller Køer, bevogtede<br />

af ridende Hyrder. Med flere Mils Mellemrum smaa usle Landsbyer med lave<br />

Træhytter og halv- eller helnøgne Mænd og Kvinder. Ingen Afvexling – intet Selskab –<br />

ulidelig Hede.<br />

Puh! Endelig Lørdag Kl 3 i Moskau. Fandt med nogen Besvær en Dame, der forstod<br />

lidt Fransk, fik forklaret hvad jeg søgte og kom med en Droske tværs igjennem Byen<br />

til den sibiriske Jernbanestation, fik mit Tøi i Garderoben og gik saa ud i Byen. Hvad<br />

jeg saa her i denne Millionby kunde jeg skrive mange Ark om: Bazaren, Keiserpaladset,<br />

Kreml med dets Hundreder af Kirker med deres forgyldte Kupler. Ved Midnat videre<br />

med Kurertoget. Opredte Senge, Spisevogne, kort sagt rigtig behageligt Tysk og<br />

<strong>fra</strong>nsk Reiseselskab. Bl.A. en luthersk Præst <strong>fra</strong> Østersøprovindserne paa Reise til<br />

Omsk til den lutherske Menighed dér, - umaadelig elskværdig. I Europa endnu store<br />

Stepper, men langt frugtbarere. Floder og Søer. Volga passerede vi Mandag, 1 Kvarters<br />

Iltogs kjørsel over Broen. Uralbjergene Midnat Mandag. Vidunderlig skønt. I <strong>Sibirien</strong><br />

Hvedemarker, Rug og Havre. Vrimmel af Floder, Søer og Klipper. Boede paa Hotel<br />

den første Nat og fandt Jensen næste Formiddag og kunde igjen tale Dansk. Tænker<br />

jeg bliver her til jeg faaer lært noget Russisk.<br />

Længes efter brev <strong>fra</strong> Danmark. Tusind Tak for alt Godt i alle Aarene i Hjemmet og<br />

en Masse kjærlige Hilsener til Far og Mor, alle Søskende og alle og enhver <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 30/6 d.T. - modt. 10/7 Axel.


Kjære Forældre! Kurgan d: 2/15 Juli 03.<br />

5<br />

Som I ser paa mit Papir er jeg for Øieblikket paa Esmanns Kontor i Kurgan hvor jeg<br />

nu er engageret Siden første Juli efter russisk Tid. Det kunde ikke gaa hos Smolin.<br />

Sagen er at Smolin selv er en ganske ung Mand, der ikke har tilstrækkelig Ben i Næsen<br />

til at lede den uhyre store Forretning. Ganske naturligt tager han da sin Tilflugt til<br />

Fremmede. Jensen har været Enehersker, men nu har de Indfødte ganske fortrængt<br />

ham, saa han ingenting har at skulle have sagt, ja endog selv tænker at forlade Smolind.<br />

Den nærmeste Følge af hans Fald var selvfølgelig Kolinds og min Reise.<br />

Jeg blev behandlet saaledes at jeg blev pistet ud paa et Meieri her<strong>fra</strong>, arbeidede<br />

strengt 18 Timer i Døgnet, chikaneret tidlig og sent og blev tilbudt en Løn paa 15 Rbl.<br />

om Maaneden paa egen Kost. Det blev mig for galt. Jeg prøvede, desværre forgjæves,<br />

at redde mine Reisepenge, reiste saa en Dag til Kurgan og forhørte mig hos de danske<br />

Firmaer. 8 Dage efter kom Jensen og tilbød mig min nuværende Plads hos Esmann.<br />

Min Gjerning er, eller rettere bliver, her at reise rundt over det meste af <strong>Sibirien</strong> og<br />

stille Meierimaskiner og Selvbindere op. I morgen reiser jeg til Tomsk for at arbeide<br />

deromkring. Jeg skal foruden Reisegodtgjørelse have 60 Rbl. om Maaneden. Naar jeg<br />

er her i Kurgan, er det paa egen Regning ude paa Landet paa Køberens.<br />

Foreløbig er jeg engageret, saa længe Saisonen varer, da har jeg omtrent Løfte paa<br />

en Plads paa Smørkontoret. Som I ser, er det nu lykkedes mig ved et Held at komme i<br />

en Stilling netop i det, jeg havde mest Lyst til. Det er saa meget desto større Held,<br />

som det i Virkeligheden er meget vanskeligere at komme frem her, end man troer,<br />

særligt for Fremmede. Russerne er vanvittigt mistænksomme. I kan nok forstaa, at<br />

jeg er meget glad ved det.<br />

Jeg kom her i forgaars og blev modtaget af Bestyreren, Hr. Korch (<strong>fra</strong> Snoldelev) og<br />

hans unge Frue født Varburg <strong>fra</strong> Kjøbenhavn, jeg har i sin Tid danset med hende paa<br />

Akademiballerne i Sorø. Det var en streng Rekrutskole derude paa Meieriet,<br />

hvor jeg tit savnede det allernødvendigste, saa det smagte af at sidde i et hyggeligt,<br />

elegant dansk Hjem og spise Oxekjødsuppe, Bøf og Jordbær. Ogsaa Musik. Man skal<br />

have følt sig ene i et fremmed Land for rigtigt at forstaa en Sang som ”Der er et yndigt<br />

Land”. Baade Herren og den purunge Frue vare elskværdigheden selv. Igaar vare<br />

vi en Tur ud at besøge Kolind, der er Bestyrer paa et Meieri et par Mil her<strong>fra</strong>. Jeg var<br />

Kusk med et par pragtfulde russiske Steppehingste. Jeg nød det, kan I tro. Saa dansk<br />

Aftenbord i hjemmet. Paa Kontoret her er en ung Mand, Christensen <strong>fra</strong> Randers. Han<br />

og jeg er selvfølgelig allerede gode Venner. Kontoret ligger paa Herregaarden lige ved<br />

Siden af Holbeks Kontor, den Bygning I ser i illustreret Familiejournal.<br />

<strong>Breve</strong> adresseres til Contora Esmann, Kurgan.<br />

Jeg reiser i morgen til Tomsk. Mange hundrede Mile vil jeg komme til at reise pr.<br />

Jernbane, med Vogn eller paa Hesteryg, og tidt vil jeg kun have mig selv og min Revolver<br />

at stole paa, men jeg glæder mig til at gaae den Skole igjennem. Jeg sender<br />

her et par Billeder som Jensen tog nede paa Meieriet. Fletværket I ser er ”Ladebygningen”<br />

til en Herregaard paa 12.000 Td. Land, Vandet i Baggrunden en Arm til Tobolsk.<br />

Billedet vil kun holde sig nogle Uger, men kan reproduceres.- Min Sidemand er<br />

en ung russisk Bonde.


6<br />

Det ærgrer mig, jeg ikke fik Reisepengene, men jeg skriver til B. og beder om Udsættelse.<br />

Mine Penge ere slupne op paa Grund af Tyveriet, men nu fik jeg jo lidt hos<br />

Smolin. Jensen vil gjerne have mig med ind i Manschuriet for at grunde en dansk<br />

Agerbrugs- og Meierikoloni, men jeg vil dog betænke mig paa at opgive min gode<br />

Plads for de uvisse, maaske udmærkede Chancer. Et Factum, som alle ere enige om,<br />

er, at Kurgan er for nær Civilisationen, til at gjøre rigtig Forretning her.<br />

Skriv nu snart. Mit russiske Navn er Aksel Victorevitch Redjol: paa dansk Axel, Victors<br />

Søn af Redøhlernes Stamme.<br />

Mange venlige Hilsener til Eder Alle ogsaa til Kornerup og Roskilde <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Kurgan 15/7- modt. 24/7 03 Axel<br />

Kjære Forældre! Kurgan 20 Juli r.T. [russisk Tid]<br />

Tak for Eders Brev, som jeg fik igaar, da jeg kom herind til Kurgan, tilligemed et Kort<br />

<strong>fra</strong> Ellen og Rigmor.<br />

Som jeg skrev i mit sidste Brev, har jeg jo faaet Plads som Maskinkonstructør hos<br />

Esmann og har i Løbet af de sidste 3 Uger flakket Vestsibirien rundt. Sidst har jeg været<br />

i Tjeljabinsk 1 , Grænsestationen mellem Asien og Europa, umiddelbart ved foden af<br />

Ural. Sommetider færdes jeg i Ugevis alene mellem Russere, saa det er jo lidt vanskeligt<br />

for mig, men jeg kan dog allerede saa meget, at jeg kan forstaa og blive forstaaet<br />

i mit Fag og i daglig Tale. Faaer jeg først lidt større Ordforraad og lidt Øvelse i Grammatikken,<br />

er jeg jo ovenpaa. Men det kan nok være jeg kommer omkring og daglig<br />

seer og oplever meget, som man slet ikke vil tro derhjemme. Jeg har sovet i russiske<br />

Jordhytter, flere Nætter i træk i Tøiet med en Revolver under Hovedet og mellem<br />

forskjellige to- og firbenede, mer eller mindre behagelige, Medskabninger. Saa har jeg<br />

reist til en anden By, boet paa et europæisk Hotel, for derefter at leve i en tysk Jødefamilie.<br />

Tysk falder mig nu saa let som dansk. Her i Kurgan er mange Tyskere, og i<br />

det Hele kommer man langt med Tysk. Jeg har fri Reise paa anden Klasse, hvor der er<br />

Jernbane, ellers reiser jeg med Vogn. En almindelig Dagsreise med 2 par Heste er 100<br />

Werst c 16 danske Mil. Jeg har nu vistnok været den længste Tur, men naar de nu om<br />

en 8 Dages Tid begynder at høste, skal jeg rundt og kjøre med Høstmaskinerne alle<br />

vegne hvor vore Maskiner findes, saa har jeg nok at gjøre de første par Maaneder!<br />

Regntiden har været umaadelig heldig, saa her tegner til en Høst som gamle Folk ikke<br />

kan huske Mage til; det gjælder jo om at faae bjerget saa meget som muligt. Maaske<br />

er her Misvæxt til næste Aar.<br />

I spørger om, hvorledes Agerbrug og Meieri drives. For at illustrere Eder det, kan jeg<br />

sige at det gamle Meieri i Assingløse langt overgaar et første Klasses sibirisk Meieri.<br />

En almindelig Bonde eier en tusinde Td. Land. Heraf dyrker han hvad han kan overkomme.<br />

D.v.s. med en høist primitiv Plov skræller han Grønsværen af, slaaer de værste<br />

Pulder [klumper, knolde] i stykker og saaer saa i det, og i saadan et Aar som iaar,<br />

vælter det saa op i en Grad som vi slet ikke kjender til. Det er jo Jord som har ligget<br />

1 Tjeljabinsk: by i sydlige Ural, Rusland; 1 mio. indb. Industri- og kulturcentrum; universitet; jernbaneknudepunkt.<br />

Grundlagt som en fæstning 1736. Udviklede sig stærkt efter bygningen af Transsibiriske Jernbane i 1890erne.


7<br />

tusinde Aar i Græs og samlet paa Kraft. Her holdes selvfølgelig en Masse Kreaturer.<br />

Staldbygninger kjendes saa godt som ikke. Om Vinteren gaaer Køer og Heste i aabne<br />

Indhegninger og lever ved Hø og Sne. Selvfølgelig give de ingen Mælk, men for den<br />

sibiriske Bonde gjælder det ogsaa kun om at holde saa mange som muligt i live til den<br />

umaadelige Sommergræsning.<br />

En god 4 aars Hest koster c 40-50 Rbl., en første Klasses Malkeko koster c 25 Rbl.,<br />

for 100 Rbl. Kan man forpagte 200 Td. Land i 12 Aar af Regjeringen; saa faaer man<br />

samlet sig Penge nok til at drive Landbrug. Men mange andre Ting er meget dyre her<br />

– i de fleste Tilfælde er en Rbl. Daarlig nok lig 1 Kr.<br />

Det længste jeg har været mod Øst er Omsk, der<strong>fra</strong> mod Nord til Tura mod Vest til<br />

Ural. En Dag havde jeg en sjov Oplevelse. Jeg laa og hamrede paa en Maskine og fløitede<br />

en eller anden Københavnermelodi og blev meget overrasket ved paa engang at<br />

høre bagved mig paa godt bredt sjællandsk: ”Goddav Landsmand”. Nu havde jeg ikke<br />

hørt et dansk Ord i 14 Dage saa, jeg fik jo forholdsvis hurtigt vendt mig om og ser en<br />

mærkelig solbrændt, skægget Skikkelse staa for mig. Men udmærket dansk talte han,<br />

og ved nærmere Forklaring viste det sig at være en ung Københavner, en Hr. Syberg,<br />

der for et Væddemaal havde paataget sig det Kunststykke at gaae <strong>fra</strong> Vladivostock til<br />

København uden en Kopek i Lommen. Han havde nu virkelig naaet gjennem Manchuriet<br />

og det meste af <strong>Sibirien</strong> og var i storartet Humør. Han fik selvfølgelig det bedste<br />

jeg kunde skaffe, hvilede sig nogle Timer hos mig og trallede saa videre med sin<br />

Hund, det vil sige en tam Ulveunge 2 .<br />

I Stationsbyen Petropolousk spiste jeg i Restauranten ved samme Bord som Krigsministeren,<br />

der vendte tilbage <strong>fra</strong> Manchuriet. I en muhamedansk-tatarisk Landsby<br />

var jeg inde og se Sogneraadsformandens, selvfølgelig helt tilslørede, Koner. Som I<br />

seer, fører jeg et temmelig bevæget Liv. Det kan sagtens gaa om Sommeren, til Vinter<br />

vil jeg ikke sige det bliver hyggeligt, men maaske kan der komme noget andet<br />

imidlertid.<br />

Nu er der jo dannet et sibirisk Actieselskab, som jeg seer, man i danske Aviser kalder<br />

det, at Esmann har overtaget de Stumper som Holbek ikke kunde holde sammen<br />

paa. Der bliver vist Plads for en Del unge Folk, saa man kan jo haabe det bedste.<br />

2 Carl Syberg (1868-1942) var mejerist, smøreksportør og vandringsmand. Han blev kendt for sin eventyrlige vandring<br />

<strong>fra</strong> Vladivostok til København som begyndte i 1902. Dengang var det populært at indgå væddemål om de ejendommeligste<br />

ting, fx om det var muligt at vandre til fods <strong>fra</strong> Vladivostok til København. Syberg havde indtil havde rejst rundt i<br />

landet. Han havde lært sig russisk og flere sibiriske dialekter. Selv lærte han mejerifaget <strong>fra</strong> sig, og han monterede<br />

danske mejerimaskiner. Bagefter købte han smør af russerne og eksporterede det videre.<br />

Nu meldte han sig til at gennemføre den meget lange spadseretur formedelst en præmie på 5.000 rubler. Undervejs<br />

skulle han passere 755 kontrolposter, og han medbragte en skrivelse <strong>fra</strong> en general, Alexsejew Nikolajewitsch Kuropatkin,<br />

som bad militære embedsmænd være den danske vandringsmand behjælpelig.<br />

På turen sled han fem sæt tøj og 18 par støvler op. En længere strækning han fulgte gik langs den sibiriske jernbane.<br />

Her ydede de kosakker der skulle beskytte jernbanen ham beskyttelse. Turen gik også over den mongolske steppe<br />

under opslidende vejrforhold, både snestorm og en ulidelig varme som på et tidspunkt var over 50 grader celsius.<br />

På årsdagen for afrejsen <strong>fra</strong> Vladivostok var Carl Syberg på et to dage langt besøg hos forfatteren, greve Lev Tolstoj,<br />

på dennes gods. Tolstoj spurgte interesseret til hvordan turen var forløbet og gav ham ved afrejsen sin autograf.<br />

Syberg fik også foræret en sibirisk bjørnehund ved navn Lajka.<br />

Syberg nåede helt til Tyskland hvor han blev syg og måtte på hospitalet. Følgelig overskred han fristen og gik glip af<br />

præmien. Efter at være kommet hjem rejste han på ny til Rusland, og først i forbindelse med urolighederne forud for<br />

revolutionen omkring 1915 forlod han Rusland og slog sig ned i Torup.


8<br />

I dag Søndag er jeg tilfældig kommen i Besøg hos Rindom og Resdorff; her sidder<br />

en dansk Bondekarl og tjener 250 Rbl. Om Maaneden foruden frit en herskabelig Leilighed<br />

som en Københavnergrosserer vilde misunde ham.<br />

Kurgan er en By paa 30 000 Indb. Smaa usle Træhytter ved siden af store Pragtbygninger.<br />

Ingen Gader ere brolagte eller vedligeholdte, saa her kan være en artig<br />

Støv, og regner det en Time saaledes som det regner her, gaaer man i til midt op paa<br />

de lange Støvler. Jeg tænker jeg bliver her i Byen en 3-4 Dage, saa vil jeg som Aage<br />

foreslaaer see at skrive noget og sende ham, men jeg er jo aldrig Herre over min Tid.<br />

Jeg vil være meget glad for nogle Aviser. ”Dannebrog” og ”Vort Land” læser jeg paa<br />

Esmanns Kontor, saa dersom jeg faaer ”Roskilde”, kan jeg jo følge lidt med Egnen.<br />

Skriv nu rigtig snart om Alt og Alle derhjemme, og skriv saa i stedet for Kurgan paa<br />

russisk: Kypraser [russisk Курганъ] - saa faaer jeg det sikrere og hurtigere. Og saa til<br />

Slut mange venlige Tanker og Hilsener til Alle, store og smaa <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne<br />

afs:<strong>fra</strong> Kurgan 20/7 r.T. - modt. 12/8. 03 Axel<br />

Kjære Forældre! Kurgan d: 3/16 August<br />

Tak for de forskjellige <strong>Breve</strong> som jeg alle har modtaget. Det I havde sendt hosstaaende<br />

Adresse paa var bleven en Del forsinket. Her staaer nemlig paa russisk E’s Kontor i<br />

København, hvorfor det vistnok var gaaet tilbage til København igjen.<br />

Skriv I bare mit ærlige danske Navn o.s.v., saa faaer jeg det nok sikrest og bedst.<br />

Jeg vil engang for Alle bede Eder om, ikke paa aabne Brevkort at berøre det mindste<br />

hvad angaar mit Forhold til mine Principaler her, idet det kun kan skaffe mig ubehagelige<br />

Besværligheder.<br />

Kjære Forældre! Naar I faaer dette Brev, er jeg endnu nogle hundrede Mile længere<br />

<strong>fra</strong> Jer, idet jeg rimeligvis en af de første Dage reiser til Ob eller Barnaul, 3 Dages reise<br />

her<strong>fra</strong>. Sagen er den: Uden at ville rose mig selv, har jeg i denne Maaned udsolgt<br />

hele Esmanns Lager af Maskiner og der kan ikke faaes flere. Her i Kurgan er solgt<br />

mellem 120 og 130 Høstmaskiner med en gjennemsnitlig Fortjeneste af 50 Rbl. Pr.<br />

Stk. Mine Reiser og Løn har kostet Firmaet 150 Rbl. saa I seer der bliver en temmelig<br />

stor Gevinst.<br />

Ikke desto mindre staaer jeg i Øieblikket ledig paa Gaden og agter nu at anvende<br />

mine sidste surt fortjente Penge til denne Reise. Saa vidt jeg kan see, bliver det meget<br />

vanskeligt at komme frem her. Dels paa Grund af den skarpe Konkurrence, men<br />

endnu mere paa Grund af rent personlige smaa Chikanerier, er der en sørgelig mangel<br />

paa Kollegialitet mellem Danske her. Taler eller stiller man sig paa lidt fortrolig Fod<br />

med den ene, er man strax Uvenner med hele Resten. Det er gaaet saa vidt, at de<br />

ikke hilser hinanden paa Gaden, slaas i offentlige Anlæg, trækker hinanden for Retten<br />

til stor Glæde for Russerne, og til liden Baade for dem selv og til Spot og Spe for os<br />

Andre. Det er sørgeligt men sandt. Hertil kommer forskjellige andre Forhold. Kurgan<br />

er en dyr By at leve i. Man skal gaae fint klædt, bo pænt o.s.v. Dernæst er der slet<br />

intet at gjøre for Fremmede udover Smør, Opkjøb og Meieridrift. Landbruget staaer<br />

saa rædsomt langt tilbage her. Ved Ob, hvorhen jeg først reiser, er foruden de sædvanlige<br />

danske Firmaer, to store danske Landbrugskolonier; i Barnaul boer ogsaa


9<br />

mange Danske (bl.A. Galschiøt), og i Nærheden har Grosserer Plum en stor Gaard,<br />

der drives paa dansk Maner, saa jeg troer nok, at der er mere at gjøre for mig. Jeg<br />

ligger i Forhandling med en rig Russer om at overtage Bestyrelsen af hans Gaard og<br />

indføre dansk Landbrug der, men han vil som alle Russere ikke give noget for det. Jeg<br />

skal ud til ham i morgen, saa faaer vi see. Gaaer det ikke i Orden, reiser jeg saa paa<br />

Tirsdag. Nu skal I ikke være urolige for mig, man skal jo prøve noget og maaske faaer<br />

jeg det meget bedre, end jeg har havt det hidindtil, thi i Grunden har det sandelig ikke<br />

været morsomt at færdes ude mellem sibiriske Bønder. Et har jeg dog havt ud af<br />

det, jeg har lært en Del russisk. Jeg kan nu ikke tale flydende russisk, men dog forstaa<br />

en Samtale og selv faae sagt det meste af hvad jeg behøver i det daglige Liv, og<br />

det er meget værd for mig.<br />

Jeg skal nok skrive saa snart som muligt, men I kan godt adressere Eders <strong>Breve</strong> til<br />

Esmann, Kurgan, saa siger jeg Besked om Videre fremsendelse her. Ob er en meget<br />

stor By, Kaldes ogsaa Novo-Nikolajewsk. Holbek har Kontor her, desuden har Esmann,<br />

Gros. Petersen og Rindom-Resdorff Kontorer her. I Nærheden eier Holbek det eneste<br />

Dampmeieri her i <strong>Sibirien</strong>. Dertil er 2 Døgns Reise. Vil man der<strong>fra</strong> videre til Barnaul,<br />

seiler man pr. Damper mod Syd ned ad Ob Floden én Dag. Denne By ligger i Altaibjergens<br />

sydlige forgreninger og skal have et vidunderligt sydlandsk Klima.<br />

Gamle Jensen (Smolin) har boet der og har i Gaar Aftes givet mig mange Oplysninger<br />

og Adresser. Esmann har Hovedkontor for <strong>Sibirien</strong> her, og Galschiøt er Directør for<br />

det russiske Firma Bluuktrof; han er lige i disse Dage bleven forlovet med en ung<br />

dansk Dame, Frk. Ishøy, der. Jeg har skrevet og gratuleret og meddelt ham at jeg<br />

kom og bragte ham en Hilsen <strong>fra</strong> Hjemmet<br />

Jeg har det ellers godt. Længes efter at høre <strong>fra</strong> Jer. Nu er I vel snart færdige med<br />

at høste, hvordan blev saa Udbyttet? Her er hel Overproduction, og en Del faaer Lov<br />

at ligge og raadne væk. I kan gjøre Jer et Begreb om Tilstanden, naar jeg fortæller<br />

Jer, at jeg har seet dem gaae og skære Kornet af med en Lommekniv og har kørt med<br />

Selvbinder lige ved Siden af. Her dyrkes Havre, Rug, Hvede, Hør og Malurt der bruges<br />

til Vinterfoder.<br />

Jeg har reist 3-400 Mil paa Jernbane og 200 med Hest og Vogn. Sig til Aage, at jeg<br />

endnu bogstavelig talt ikke har Tid til at skrive, men haaber paa en glædelig Forandring.<br />

Vil I nogensinde tænke paa at sende Fødselsdagsgaver eller sligt herover, saa ønsker<br />

jeg mig meget Uldundertøi og dansk Pibetøi og Tobak, thi det er Ting, som ikke<br />

kan faaes for Guld her.<br />

Naa, nu kommer der pludselig Forstyrrelse, saa jeg maa slutte. Jeg skriver igjen<br />

med det allerførste og længes meget efter <strong>Breve</strong>. Er meget taknemmelig for Roskilde<br />

Aviser. Nu Farvel Alle sammen. Mange kærlige Hilsener til Eder Alle hver og en <strong>fra</strong><br />

Eders altid hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Kurgan d. 16/8 03 - modt. 25/8 Axel


10<br />

Kjære Forældre! Barnaul. Tomsk Gouv. 13/8<br />

Ja, I ere naturligvis blevet meget forfærdede over det Telegram I har faaet. Det var<br />

ogsaa kun nødig, jeg greb til det, men det var den haarde Nødvendighed, der drev<br />

mig dertil. Mine ikke særlig store Sparepenge vare blevne mig <strong>fra</strong>røvede, og jeg<br />

staaer i Øieblikket her i en vild fremmed By midt inde i <strong>Sibirien</strong> uden de fjerneste<br />

Subsistensmidler; det lader heller ikke til at her er nogen Plads.<br />

Nu har jeg reist det halve <strong>Sibirien</strong> igjennem og forhørt mig baade hos Russere og<br />

Danske, men alle vegne faaer man det samme Svar: Tiderne ere Daarlige. Vi indskrænker<br />

os paa alle mulige Maader.<br />

Havde jeg endda blevet hos Smolin. Det var ganske vist en skidt Plads, men dog<br />

bedre end Intet; det var min kære Landsmand Korch der fik mig lokket der<strong>fra</strong> med<br />

glimrende Løfter, som han selvfølgelig ikke undsaa sig for at bryde, saasnart han fik<br />

udnyttet mig saa meget som muligt. – I det Hele ere de Danske i Kurgan bekendte<br />

over hele <strong>Sibirien</strong> som en ualmindelig Samling Rak, gid jeg aldrig var falden ned i<br />

blandt dem. Mordet paa den unge Segelcke for 2 Aar siden og de store Bedragerier<br />

hos Esmann ere Bagateller paa deres Synderegister. G. siger jeg kan være glad, jeg<br />

slap saa helskindet <strong>fra</strong> dem. Det er jo da altid en om end noget negativ Trøst. Men<br />

dermed har jeg jo ingen Plads, og jeg vil indrømme at mine udsigter er noget sorte for<br />

Tiden.<br />

Var det ikke fordi jeg har sat saa mange Penge ud paa den Reise, lover jeg at jeg<br />

tog hjem og blev Arbeidsmand. De har det dog som Prinser hjemme i det lille Danmark.<br />

G. mener ikke der bliver stort andet for mig at gjøre i Vinter. Naa, det skal jo<br />

være galt, før det bliver godt, men den strænge Hr. Vinter har allerede begydt at melde<br />

sig, og den skal slet ikke være morsom for én der kommer <strong>fra</strong> et forholdsvis lunt<br />

dansk Hjem. Som I seer, sidder jeg for øieblikket hos Galschiødt, han vil gjøre alt for<br />

mig, men det er vanskeligt for en Fremmed. Konkurrencen er i Virkeligheden lige saa<br />

stærk her som Hjemme, og Konjucturerne ere i Øieblikket meget nedadgaaende.<br />

Hvad her er noget at gjøre ved, er Landbruget, men der skal her som alle Steder Penge<br />

til, og de ligger sandelig ikke paa aaben Gade her. Jeg var hos Plum i Novo-<br />

Nicolajevsk men de har lige mistet en 3-400 Køer af Kvægpest, saa de tænkte paa at<br />

holde helt op og antog derfor ingen ny Folk. I den By fik jeg for resten en frisk Hilsen<br />

<strong>fra</strong> Jer. Der er en Søn af Garver Kruse <strong>fra</strong> Roskilde, han er gift med en Søster til<br />

Kjøbmand Schultz. I deres gjæstfri Hjem tilbragte jeg den Dag, jeg maatte vente paa<br />

Damperen. Han havde netop Dagen før faaet Brev <strong>fra</strong> Frk. Petersen hos Flensborg,<br />

der rigtig havde talt med Fader i Ledreborg. Det er en lang Reise hertil, som <strong>fra</strong><br />

Moskau til Kurgan eller Kjøbenhavn-Neapel. Jeg reiste naturligvis paa III Klasse, og<br />

saa en Nat var jeg for anden Gang bleven bestjaalet for mine par Skilling. Naa, jeg<br />

slap ved nogle Besværligheder til Novo-, hvor jeg saa som sagt paa Holbeks Kontor<br />

traf disse venlige og gæstfrie Mennesker. De hjalp mig saa øieblikkelig tilrette og skaffede<br />

mig bl.A en Fribillet til 1ste Kl. til den tre Dages Seiltur op ad Ob.<br />

Her i Barnaul var jeg saa heldig strax i dag til Morgen at træffe Galschiødt og sidder<br />

nu her hos ham. Han raadede mig til at sende Telegrammet om Pengene. Jeg haaber<br />

det skal blive min sidste Anmodning af den slags til Eder, og haaber det ikke har voldt<br />

Eder alt for store Besværligheder. Det var den hurtigste og sikreste Maade at faae<br />

dem gjennem Esmann her og I kan nok tænke at det var i den yderste Nød.<br />

Nu kommer G. i dette øieblik og fortæller, at han har en Plads til mig som Medhjælper<br />

paa et Meieri, ikke særlig glimrende, men bedre end Intet, og jeg er glad ved den.


11<br />

Det er en halv Snes Mil her<strong>fra</strong> under en tysk Meieribestyrer. Vi havde tænkt at udbede<br />

os en telegrafisk Anvisning til Esmann her, men nu kan jeg nok klare mig selv, der<br />

kan jeg da tjene til Føden, saa maa jeg jo senere see at faae Raad til at kjøbe Pels<br />

o.s.v.<br />

<strong>Breve</strong> adresseres som paa medfølgende Konvolut. Jeg vil selvfølgelig være glad ved<br />

alt <strong>fra</strong> Hjemmet. Nu mange venlige Hilsener til Eder Alle. I skal snart høre <strong>fra</strong> mig<br />

igjen. Farvel.<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 14/8 – modt. 10/9. 03. Eders Axel.<br />

Kjære Forældre! Barnaul 18-31 August<br />

Ja nu hører I igjen <strong>fra</strong> mig, nærmest for at bede Eder sende eventuelle <strong>Breve</strong> til følgende<br />

Adresse og ikke til den i sidste Brev. Jeg har nemlig forandret mine Planer og<br />

sidder for Øieblikket paa Plums Kontor i Barnaul, hvor jeg haaber med det Første at<br />

faae et godt og varigt Engagement. Som jeg sidst skrev, kom jeg her til Barnaul i en<br />

meget vanskelig Situation. Uden Penge, uden Plads i en meget sløi Tid. Paa Grund af<br />

den stærkt nærmende Vinter, slaaer Køerne allerede meget af paa Melken. I Meieriet<br />

og ved Smørhandelen er der derfor ikke meget at gjøre. Maskinsæsonen er endt overalt,<br />

saa med dem er der heller ikke mere at gjøre. Saa fik G. tilfældig skaffet mig en<br />

Meieribestyrerplads paa 15 Rbl. Maanedlig. Jeg tog den for dog at være sikker paa lidt<br />

til Vinteren. Det var dybt inde i Altai [bjerge] mange hundrede Mile <strong>fra</strong> Jernbane.<br />

Tilfældig traf jeg samme Aften, i et Selskab hos Esmann her, en Hr. Schalburg 3 ,<br />

Plums herværende Repræsentant, et ualmindeligt dannet og elskværdigt ungt Menneske<br />

paa min Alder. Vi kom i samtalens Løb til at tale om Oliver Ploven, I veed, Edvards<br />

røde Plov. Forskellige af Plums Folk havde med et meget slet Resultat prøvet at<br />

indføre den her, overalt stødte den, paa Grund af Fremstillerens Ukendskab til den<br />

praktiske Side af Sagen, paa uoverstigelige Vanskeligeheder. Naa, trods det var jeg<br />

fræk nok til paatage mig at fremføre den ved landbrugsministeriets Plovkonkurrence,<br />

der skulde være her den næste Dag. Jeg mødte altsaa, pløiede under meget streng<br />

Kontrol forskjellige slags Jord, bl.A. sibirisk Urland d.v.s. Stepper, der aldrig før har<br />

været pløiet, men ligget i græs i Tusinder af Aar, - og fik Diplom for udmærket Arbeide,<br />

hvilket var den høieste Udmærkelse, der blev givet.<br />

Nu har Plum Eneforhandling for denne Plov for Rusland og <strong>Sibirien</strong>, saa der er efter<br />

sagkyndige Folks Mening ved dette Udfald og Konkurrencen skabt Præcedens for en<br />

kolossal Forretning her. Hr. Schalburg skrev strax til København og anbefalede Plum<br />

at engagere mig og udbad telegrafisk Svar. Indtil da inviterede han mig til at være<br />

Gæst i sit Hus. D. 1-14 Sept. skal her være en ny Konkurrence, hvor vi selvfølgelig<br />

møder igjen. Falder Ploven da lige saa heldig ud, tror jeg nok jeg har en god Chance.<br />

Men hvad der næsten er mere: Jeg troer, jeg har fundet en Ven i Schalburg, hvilket<br />

man sandelig ikke kan skønne nok paa her i <strong>Sibirien</strong>, hvor man ellers mødes med Mistro<br />

overalt, ikke mindst hos sine Landsmænd. For resten er der en ganske anderledes<br />

3 August Theodor Schalburg, Axels gode ven, var far til den senere officer Christian Frederik von Schalburg (1906-42)<br />

som opnåede en tvivlsom ”verdensberømmelse” i Danmark. Han var glødende nazist, ledede under 2. verdenskrig<br />

Frikorps Danmark og faldt på tysk side ved Østfronten. Til hans minde tog Germansk Korps, som blev oprettet i Danmark<br />

året efter, navneforandring til Schalburgkorpset. Det var kendt for at udføre terroraktioner og gengældelsesmord.


12<br />

Tone her end i Kurgan. Vi, 14-15 Stk., lever næsten som en stor Familie. Schalburg<br />

kommer paa Forretningsreise til Danmark sidst i September og har da lovet at tage ud<br />

til Ousted og bringe Eder en Hilsen. Galschiøt tænker jo i Øieblikket først og sidst paa<br />

Kæresten, men er som alle Andre umaadelig flink.<br />

Klimaet og Egnen her er aldeles deilige. Det fryser ganske vist noget om Natten,<br />

men om Dagen er det deiligt mildt Veir. Den friske Bjergluft stryge hen over Byen, saa<br />

man formelig suger den ind; Gid alle Danmarks Brystsvage kunde komme herover,<br />

saa kunde Sanatorier o.s.v. snart pakke sammen.<br />

Som I seer, har jeg det i Øieblikket fortrinligt. Det begyndte jo at see lidt sort ud,<br />

men naar Nøden er størst, er Hjælpen jo nærmest. Det eneste jeg nu for Tiden mangler,<br />

er en Pels, men den faaer man vel ogsaa tjent til. Min tid gaaer med at samle Oliverplove,<br />

studere russisk og de forskjellige Sorter sibirisk Smørs forskjellige gode og<br />

daarlige Egenskaber. Med det russiske gaaer det nu ellers helt godt; jeg skal nok nu<br />

klare mig i de fleste Tilfælde med at tale, men skal jo nu til at tage fat paa ar læse og<br />

skrive det.<br />

Barnaul ligger 75 Mile sydøst for Novo-Nicolajevsk, den nærmeste Jernbanestation,<br />

men paa Floden er der en Færdsel med store Dampere, som vor Frihavn maatte ønske<br />

sig Mage til.<br />

Tante Lydia lovede at ville forære mig 20 Kr. til Jul, nu vil jeg bede Eder om at betale<br />

dem til Købmand Schultz i Roskilde. Jeg maatte nemlig laane 10 Rbl. Hos hans<br />

Svoger Kruse i Novo, der bad om de maatte blive indbetalt dér. Naar han faaer Forklaring<br />

paa Sagen, kan der vel intet underligt være i det, og saa har jeg den Gjæld<br />

ude af Verden. Gaar det mig godt hos Plum, haaber jeg næsten at faae ham til at betale<br />

min Reise.<br />

Det er over en Maaned siden, jeg har hørt <strong>fra</strong> Eder, men jeg har skrevet til Esman i<br />

Kurgan og bedt ham sende eventuelle <strong>Breve</strong> og venter dem nu med Længsel. Skriv nu<br />

snart, og saa mange venlige Hilsener til alle her og der <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne<br />

afs. <strong>fra</strong> Barmoul 31/8 - modt. 14/9-03 Axel<br />

Kjære Forældre! Barnaul 18/9-03<br />

Jeg har længe forgæves ventet paa Brev <strong>fra</strong> Eder, men da jeg igaar modtog en Pakke<br />

Roskildeaviser <strong>fra</strong> Biisk, tænker jeg at der er gaaet nogle <strong>Breve</strong> tabt <strong>fra</strong> Eder paa den<br />

Tur. Som jeg skrev, havde Galschiøt skaffet mig en Meieribestyrerplads syd for denne<br />

By ned mod Grænsen. Den var usselt lønnet, men jeg tog den for ikke at gaae ledig i<br />

Vinter. Saa var det, jeg traf Schalburg. Han raadede mig bestemt <strong>fra</strong> at tage derned,<br />

da han ansaa det for at være en Slags levende Begravelse af sig selv. Saa kom min<br />

heldige Demonstration af Oliver-Ploven, der gav mig grundet Haab om at Hr. Plum<br />

vilde engagere mig, da han har Eneret for <strong>Sibirien</strong> paa denne Plov og ligger inde med<br />

et stort Lager, som det hidtil havde været umuligt at sælge, da den paa Grund af<br />

ukyndig Behandling var blevet meget uheldigt demonstreret ved tidligere Konkurrencer.


13<br />

Kort efter telegraferede Hr. Plum, at han kom paa Inspectionsreise til <strong>Sibirien</strong>. Han<br />

har nu været her sammen med sin Kone i 2 Dage, og vi har havt det saa hyggeligt og<br />

rart, som man kun kan faae det, naar man har en saadan Kvinde som Fru Plum i Huset.<br />

Schlb. anbefalede mig paa det bedste, men P. er en forsigtig Mand og har lidt saa<br />

mange Skuffelser her i <strong>Sibirien</strong>, at han sagde, han vilde tænke over Sagen. Imidlertid<br />

gav han mig godt Haab, ikke mindst ved at tage Schlb. med paa en 14 Dages Reise til<br />

en Filial sydøstpaa og lade mig tilbage som konstitueret Chef for Firmaet her, i hvilken<br />

Egenskab jeg altsaa nu sidder i dette Øieblik. Jeg er mig fuldt bevidst, at mit Engagement<br />

afhænger af Udfaldet af denne Examen. Gudskelov har jeg igaar været saa heldig<br />

at gjøre et par temmelig store Smørhandler, som jeg hører vækker nogen Misundelse<br />

hos Konkurrenterne. Desuden har jeg faaet Hul paa Oliverlageret ved at sælge<br />

et par Stykker, og – last not least – har jeg solgt en Selvbinder, som jeg ved, det var<br />

Plum meget om at komme af med, da det var den sidste.<br />

Vi har for Tiden Efteraar her med Frost om Natten og heftige Regnskyl om Dagen,<br />

saa de ubrolagte Gader danne store sammenhængende Moradser og Søer, i hvilke det<br />

er umuligt at færdes til fods, men Bønderne vente kun paa stadig Frost, for at faae<br />

bjerget den store Masse af Korn, som endnu staaer ude, inden Sneen kommer og begraver<br />

det. Jeg haaber det skal være et godt Grundlag for mit videre Arbeide i denne<br />

Tid. Naar jeg ikke er ude at handle ved Havnen og paa Turene med Bønderne, sidder<br />

jeg altsaa her ved Directionsskrivebordet og agerer Kontorchef. Dansk, russisk, tysk,<br />

engelsk Tale og Skrift summer mig om Ørerne Dagen igjennem i denne for mig noget<br />

uvante Stilling, men med lidt god Villie faaer man de fleste af Vanskeligheder ryddet<br />

af Veien, og man faaer ligesom større Energi naar man mærker, at man virkelig er<br />

noget betroet som det gælder om at passe paa og formere. Tænk jer for Resten min<br />

Forskrækkelse, da jeg den første Aften ved Opgjørelsen af min Kasse havde 150 Rbl<br />

for lidt. Jeg regnede, slog op i russiske Lexikon og regnede igjen Kredit og Debet<br />

igjennem vist 10 Gange for den sidste Maaned og kunde have kysset en Kontorist da<br />

jeg opdagede, at han havde glemt en Post paa Kredit paa de famøse 150 Rbl. I heldigste<br />

Tilfælde gaaer det nu saadan, at Plum antager mig og lader mig blive her, medens<br />

Schlb. reiser en Tur til Danmark sammen med Plum. Saa er min Existens sikret,<br />

thi saa naar jeg over de døde Maaneder October, November, December og Januar, og<br />

Pladserne ere saa godt aflagte, at man rimeligvis allerede kan begynde at samle sig<br />

lidt.<br />

Schlb. har 60 Rbl om Maaneden og fri Station. Jeg trænger ogsaa til at komme til at<br />

tjene lidt igjen, i de sidste halvanden Maaned har jeg væsentlig levet paa Schalburgs<br />

Gæstfrihed, og selv med et saa dannet og taktfuldt Menneske som han, bliver det i<br />

Længden uheldigt for alle Parter. Snart bliver en Pels og et par laadne Støvler ogsaa<br />

en uafviselig Nødvendighed for mig.<br />

Skulde Plum mod Forventning afvise mig, ja, saa veed jeg intet andet levende Raad<br />

end at see og slippe hjem paa en eller anden Maade og tage fat paa hvad som helst,<br />

thi at gaae ledig her i den sibiriske Vinter, naar tilmed min Støtte Schlb. Reiser hjem,<br />

er umuligt, men jeg har som sagt godt Haab.<br />

Jeg tænker at I i Gudruns Brev har læst hvad jeg skrev om Firmaet Walter A.<br />

Wood? Jeg kan nu tilføie, at en af Cheferne for bemeldte Firma var paa gennemreise<br />

her hos mig i Gaar, sammen med min engelske Ven Mr. Chambers. Han tilbød mig<br />

virkelig et øiensynlig meget gunstigt Engagement mod at jeg underkastede mig en


14<br />

Prøve i Russisk og Landbrugsmaskineteknik, som vil blive afholdt et Sted her i <strong>Sibirien</strong><br />

engang i Løbet af Vinteren. Jeg vil nu skrive hjem til Landbohøiskolen for at faae dem<br />

til at sende mig den der brugte Lærebog i dette Fag, eller maaske Aage vil forhøre sig<br />

der og da sende mig den Bog. Bliver jeg saa engageret hos Plum, vil jeg ganske rolig<br />

sidde og forberede mig og saa underkaste mig Prøven, saa har jeg da en Chance mere<br />

til Foraaret. Jeg skrev ogsaa til Gudrun om Canada. Dette Tilbud ere vi Begge fast besluttede<br />

paa engang med Tiden at benytte os af, naar vi faae samlet lidt til at begynde<br />

med.<br />

Her i <strong>Sibirien</strong> er Forholdene for usikre til, at man rigtig kan komme til at føle sig tryg<br />

her. En Revolution eller et vilkaarligt keiserligt Ukas [paabud, befaling] kan hvad<br />

Øieblik det skal være, tvinge alle os Udlændige til skyndsomt at pakke sammen og<br />

stikke af. Desuden længes jeg efter det frie Landmandsliv og S. siger, at han hele Tiden<br />

har arbeidet paa at komme løs <strong>fra</strong> det kedelige Kontorliv. Jeg glæder mig til, at I<br />

snart skal lære S. at kjende, en saadan Ven som man sjældent træffer. Her i Barnaul<br />

lever vi danske et meget hyggeligt, ensformigt Liv, efter dansk-sibiriske Forhold et<br />

sjældent fordrageligt Samliv. Den protestantiske Menighed her ejer en meget hyggelig<br />

lille Kirke, men hidindtil har vi været for Faa til at holde en Præst. Nu har Hr. Plum<br />

tegnet sig for et fast aarligt Bidrag, saa nu faaer vi rimeligvis med det Første en tysk<br />

Præst. Jeg sender her en adresseret Konvolut, skriv saa strax løst og fast. I kan nok<br />

forstaa, at jeg længes, da jeg intet har hørt i 6 Uger. Prøv aldrig paa at sende Tobak<br />

herover. S. maatte nylig returnere 500 Cigarer, da de vilde koste ham c. 60 Rbl i Told.<br />

Nu Masser af venlige Hilsener til Store og Smaa <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn og Broder.<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 2/10 - modt. 16/10.03 Axel<br />

[Til Gudrun]<br />

Min Kære lille Søster! Barnaul d: 1/10. 03<br />

Mange Tak for dit Kort af 3/8 med Domkirken. Jeg fik det i dag efter at det havde været<br />

i Kurgan, Omsk ja helt inde i Biirsk ved den kinesiske Grænse hvorhen jeg havde<br />

ladet Adressere min Post.<br />

Du skriver om et Brev, som jeg imidlertid ikke har faaet. Harriets Maleri af Præstegaarden<br />

ligeledes, og jeg forundrer, der er gaaet flere <strong>Breve</strong> samme Vei, da jeg ikke<br />

har hørt <strong>fra</strong> Danmark i den sidste Maaned. Sagen er jo den, at jeg i den sidste Tid har<br />

fartet saa meget om, at jeg Grunden ingen fast Sted har havt. Desværre er min Stilling<br />

ikke saa god, idet jeg vist gaaer den sibiriske Vinter i møde uden fast Plads og<br />

uden synderlig stor Formue. Det er saa svært at arbeide sig frem herovre i det store<br />

ukendte Land. Hver Dag kommer man i saa mange vanskelige Situationer. Du skriver,<br />

at det er morsomt at træffe Landsmænd. Nei Du, er der én Ting, man skal vogte sig<br />

for herovre, saa er det sine Landsmænd. De, der kom herover for 5 à 6 Aar siden, i de<br />

gode Tider, har udsuget Befolkningen her i alle mulige Retninger, saa at man nu er<br />

mistænkt for at have alle mulige onde Hensigter af den Befolkning man daglig skal<br />

færdes imellem. Og mellem sine Egne kommer man aldeles ikke an. Konkurrencen er<br />

meget større her end hjemme, alt gaaer ved Trik og Mekanik.


15<br />

Schalburg og jeg lever stadig sammen, Han er et af de faa Mennesker, hvis Venskab<br />

man Dag for Dag lærer at skatte høiere. I den sidste Tid har jeg ernæret mig ved at<br />

samle og vise Oliver Ploven frem, men nu kommer Vinteren, og saa er ogsaa det forbi.<br />

I Morgen Aften kommer <strong>fra</strong> København hertil Hr. Plum, Eieren af et stort Maskin- og<br />

Smørfirma; Schl. vil see at faae ham til at engagere mig, men vi har desværre kun<br />

ringe Haab, da Tiderne er saa daarlige for de danske Firmaer her, at hver især arbeider<br />

med store Tab. Men i hvert Fald er det kun et Tidsspørgsmaal, hvor længe jeg<br />

bliver her i <strong>Sibirien</strong>. Jeg har i den sidste Tid arbeidet en Del sammen med en engelsk<br />

Monteur, en Mr. Chambers <strong>fra</strong> London. Han vil have mig med dertil for at gaae paa en<br />

Maskinskole i Vinter, og vil saa rimeligvis skaffe mig Plads som ”commis vogageur” for<br />

Rusland for Firmaet Walter A. Wood i Amerika til næste Foraar. Det var ikke saa daarligt,<br />

men der skal en Del Penge til; en anden Ting er at S. og jeg for Alvor tænke paa<br />

at reise til Amerika. Vi har i Fællesskab henvendt os til det engelske Koloniministerium<br />

og derigennem gratis faaet anvist 100 Td. Land ovre paa Kanadas Stepper ved en<br />

nyanlagt Jernbane, med gratis Reise <strong>fra</strong> England og derover. Se det var noget at tage<br />

fat paa, og det benytter vi os ogsaa nok af før eller senere. Det hele afhænger af,<br />

hvad Resultat vi faaer med Plum i morgen. Vil han beholde os Begge, er det foreløbig<br />

det bedste, da man saa nok lægge sig lidt op i Løbet af et par Aar; hvis ikke, skal Du<br />

saamænd ikke blive forbavset ved at see os hjemme paa Veien over til det fjerne Vesten.<br />

Jeg sender Brev om et par Dage naar jeg har faaet et Resultat. I den sidste Tid har<br />

alt været saa usikkert for mig, at jeg ikke har villet skrive.<br />

Tænk hvor usikkert og raat uciviliseret alt her er! Forleden Aften kom S. og jeg ridende<br />

ind mod Byen i Bælgmørke, da vi pludselig seer et Blink og hører en Riffelkugle<br />

lige for Næsen af os; vi svarer selvfølgelig med vore Revolvere og red saa skyndsomt<br />

bort, medens en Politibetjent stod og grinede meget velfornøiet af det Hele. Igaar<br />

faldt en Præst i fuldt Ornat døddrukken om i Gadens Søle, omgiven af en Skare offentlige<br />

Kvinder, hen paa Eftermiddagen blev han baaret bort som død.<br />

Paa Kontoret har S. hængende et Billede af sin Moder. En Dag kommer en Bonde op<br />

til os ser Billedet, falder paa Knæ, korser og fremmumler, i den Tro at det er Jomfru<br />

Maria, en Del udenadlærte Bønner for derefter strax at begynde med de raaeste Eder.<br />

Der blev spurgt mig en Dag, efter at jeg med Besvær havde gjort Vedkommende begribelig<br />

at Danmark ikke var en Del af Rusland, om vores ”Czar” boede paa et hvidt<br />

Slot og gik med Guldstøvler og Krone som deres. Se det er nogle smaa talende Træk<br />

af Livet her.<br />

Men alt det kunde gaa, naar man saa fik noget for det, men det er meget vanskeligt,<br />

naar man ikke lige faaer fat i et af de Kødben, som vore kære Landsmænd holder<br />

saa godt fast paa. – Ellers er her dyrt at leve, man skal leve rundt om paa usle Hoteller<br />

ved elendig Mad, og alt det betaler man ”D’angleterre” Priser for. Naa jeg sludrer<br />

nok for meget, saa mit Brev bliver for tungt. Send nu snart et langt Brev i medfølgende<br />

Konvolut. Jeg har det ellers godt. Hils nu alle Kære her og der. Vi har for Tiden saa<br />

smaat begyndt paa Vinteren her, og desværre staaer det meste Korn endnu paa Roden.<br />

Hvordan gaaer det hos Jer? Skriv, Du veed alt interesserer mig. Mange venlige<br />

Hilsener <strong>fra</strong><br />

Din hengivne Broder<br />

Fra Barnaul 1/10. 03 Axel Redøhl


Axels søster Ellen, fotograferet<br />

1912.<br />

16<br />

Kære Ellen! Barnaul 27 Aug 1903<br />

Jeg har lige i dette Øieblik modtaget dit Brev sammen med en Del andre danske <strong>Breve</strong>,<br />

der har ligget hos Esmann inde i Kurgan og ventet paa, at jeg skulde meddele<br />

ham hvor i Verden jeg var. Da jeg for nylig har sendt Brev til Ousted, vil jeg sende<br />

Dig, min store Søster, et par Ord.<br />

Som Du maaske veed er jeg nu inde i Kærnen af <strong>Sibirien</strong><br />

i Byen Barnaul ved Obfloden c. 150 Mil Syd for<br />

Jernbanen. Ved en, selv for Danske i Kurgan, et Folkefærd,<br />

der er berygtet over hele Asien, ganske uhørt<br />

Falskhed og Mangel paa Ordholdenhed, blev jeg smidt<br />

paa Gaden paa en Tid, hvor det var meget vanskeligt<br />

for mig at faae fat paa noget andet at gøre end pakke<br />

min Randsel og drage længere ind i det store ubekendte<br />

Land og søge efter bedre Forhold. Jeg søgte Beskæftigelse<br />

i forskellige store Byer hos danske Landsmænd,<br />

men overalt samme Svar: Vi har nok med at klare os<br />

selv.<br />

Med mine ikke store Finanser maatte jeg spare til det<br />

yderste, saaledes reiste jeg paa III Klasse, der her i<br />

<strong>Sibirien</strong> er en ren Røverforsamling. En Nat var jeg falden<br />

i Søvn, var da ogsaa saa uheldig, at alle mine Penge<br />

blev stjaalne, og saa kan Du jo nok forstaa det var<br />

en lidt ubehagelig Situation her i det fremmede Land.<br />

Min Billet havde de heldigvis ladet mig beholde, saa sagde vi til os selv ”paa'en igen<br />

med frisk Mod”. Heldigvis traf jeg om Aftenen i Byen Ob en umaadelig elskværdig<br />

dansk Familie <strong>fra</strong> Roskilde. Han Søn af Garver Kruse, Fruen Søster til Købmand<br />

Schultz. I deres Hus nød jeg Gæstfrihed et par Dage, medens jeg søgte om Arbeide<br />

der i byen. Da der intet var at faae, maatte jeg jo videre; saa skaffede Hr. Kruse mig<br />

en Fribillet paa 1ste Klasse til en 3 Døgns Seillads ned af Obfloden med Damper, og<br />

saa var jeg jo igen ovenpaa.<br />

Nu maa Du ikke tænke Dig Obfloden som en stor dansk Aa. Nei, store Dampere<br />

som D.F.D.S.’s Amerikadampere løber i Snesevis op og ned. Rigtignok stødte vi 16<br />

Gange paa Grund, den første Gang troede jeg det gjaldt Livet og at redde sig saa hurtigt<br />

som muligt og var ufeilbarlig sprunget overbord, dersom ikke alle de gamle Damer<br />

ganske roligt og uforstyrrede vare blevne siddende ved deres Tevand. Forgæves<br />

pjaskede vi om og forsøgte at komme løs, opgav saa Ævret og laa et par Timer ganske<br />

stille til Strømmen blidt og roligt løftede os af. Det er for resten en deilig Seiltur,<br />

store Birke- og Fyrreskove er der langs Bredderne; undertiden seiler vi saa nær at<br />

man kan spytte i Land, og ser ganske tydeligt brune Bjørne og blaa Ræve tumle sig<br />

omkring. Naar man sidder paa Dækket og soler sig og seer det moderne Liv omkring<br />

sig, tænker man slet ikke paa <strong>Sibirien</strong>, det kunde lige saa godt være ved Sundet. Saa<br />

kan Nordenstormen paa en gang blæse op, og det bliver bidende koldt. Snoer Floden<br />

sig saa ind i en Landsby, bestaaende af smaa usle elendige Jordhytter, hvor Fattigdom<br />

og haard Kamp for Tilværelsen lyser <strong>fra</strong> hver Plet, ja, saa gyser man lidt ved Tanken<br />

om, at man rimeligvis om en Maaned staar midt i den sibiriske Vinter. Den sidste halve<br />

Dag begyndte Forløberne for Altaibjergene. Vidunderlig Natur.


17<br />

Ja, jeg tænker Du har hørt hjemme<strong>fra</strong>, hvordan det er gaaet mig her i Barnaul;<br />

endnu er der ingen Forandring. Jeg er her paa Plums Kontor og hjælper Schalburg at<br />

købe Smør op. Han er et brillant Menneske, som man kun sjældent træffer, jeg troer<br />

nok vi allerede har lagt Grunden til et varigt Venskab. Barnaul er deilig stor By ved<br />

Foden af en skovbevoxet Klippe med en skinnende hvid Kirke og lueforgyldt Kuppel<br />

paa Toppen. Byen har c. 70.000 Indbyggere, Russere, Tyskere, Englændere, Danske,<br />

Tatarer og Kirgisere. Her er græsk-katolsk, muhamedansk og en lille protestantisk<br />

Kirke med en tysk Præst. Galschiøt boer her, han er nylig bleven forlovet med en nydelig<br />

ung dansk Dame, og er aldeles ellevild af Lykke. Her danner vi Danske virkelig<br />

en stor Familie og lever i udmærket Forstaaelse.<br />

I morgen begynder her en stor russisk Fest der varer i fire Dage. Disse Helligdage<br />

vil S. og jeg benytte il at tage paa Jagt inde i Altaibjergene. Vi tænker nemlig paa paa<br />

til Foraaret at blive Godseiere dernede; vi kan faae en Gaard paa 12-1300 danske Td.<br />

Land for 1000 Rbl. = 2000 Kr. Han mener at kunne skaffe det halve; saadan en Gaard<br />

kan under en rationel uddannet Landmands Ledelse blive en Guldgrube.<br />

Mor skriver om Aviser, Brev <strong>fra</strong> Gudrun, Billede <strong>fra</strong> Harriet; alt det har jeg ikke<br />

faaet, men skrevet til Kurgan efter det, vil da nødig miste det. Hils Gudrun og sig tak,<br />

og sig at jeg skriver til hende med det allerførste. Tak for Eders venlige Tanker, Du<br />

kan tro jeg længes ofte efter at kigge ind til Jer alle sammen, men det maa jo vare<br />

nogen Tid endnu.<br />

Nu mange venlige Hilsener til Dig selv og Jacob og alle Kære her og der <strong>fra</strong><br />

Din egen store hengivne Broder<br />

Modt; 14 September 1903 Axel Redøhl<br />

Kjære Mor! Barnaul 5/17 Octbr 03<br />

Allerførst mine Kjærligste og bedste Lykønskninger til Fødselsdagen med Ønsket om<br />

alt godt for Dig selv og alle de Kjære derhjemme i det nye Aar. Jeg har langt om længe<br />

modtaget Brev <strong>fra</strong> Eder. Den 26. Septbr og 9. Octbr modtog jeg 2 <strong>Breve</strong> afsendt<br />

henholdsvis 4. og 11. Septbr. Det ene havde været en Tur inde i Altai i Byen Biisk.<br />

Det var der, jeg havde faaet Tilbud om en Meieribestyrerplads, inden jeg traf Schalburg.<br />

Eders Kort har jeg da saa vidt jeg kan see faaet de fleste af, hvorimod jeg slet<br />

intet har hørt <strong>fra</strong> Gudrun, ligesom Harriet Brummerstedts Billede desværre ogsaa er<br />

gaaet tabt paa en eller anden Maade. Jeg haaber, at I og Gudrun har modtaget forskellige<br />

<strong>Breve</strong> afsendt her<strong>fra</strong> henholdsvis 21 og 27 Septbr r. T.<br />

Jeg skrev i mit sidste Brev om mit foreløbige Engagement hos Plum under S.´s Fraværelse.<br />

Nu har Plum været her igjen og er nu paa Reise hjemad til Danmark. Resultatet<br />

er desværre blevet at jeg endnu ikke ved om jeg er engageret. Hr. Plum er nemlig<br />

en meget forsigtig Mand, der tænker sig to Gange om, før han taler. Dertil kommer,<br />

at muligvis bliver hele hans sibiriske Forretning lukket, naar han nu kommer<br />

hjem og faaer samlet og overveiet Resultatet af sin Reise. Hvad der ikke kan skjules,<br />

er, at ”Guldtiden” her i <strong>Sibirien</strong> for længst er forbi, saavel for os Enkelte som for Firmaerne.<br />

Plums Forretning her drives med stort aarligt Tab. En af Landeiendommene<br />

her paa 1.500 Desjatiner [1 Desjatin = ca. 1 3/4 Td Land] længere vestpaa skal sælges<br />

til næste Efteraar. Hr. Plum er reist derud med sin Konsulent, for at se hvad der


18<br />

kan gjøres for at forhoie dens Salgsværdi. Der var tale om, at jeg maaske skulde derned<br />

som Bestyrer i den Tid, men Plum er som sagt en forsigtig Mand. Han har endnu<br />

ingen Beslutning taget. Rent foreløbig er jeg engageret for 35 Rbl om Maaneden paa<br />

egen Kost for at reise rundt i Landsbyerne paa Stepperne og gjøre Reklame for ”Oliver”.<br />

Men det Engagement vil jo Vinteren snart gøre en Ende paa, og saa staaer jeg<br />

igjen uden Plads, indtil jeg faaer Svar <strong>fra</strong> København. Om 14 Dage reiser S. til Danmark<br />

og dermed min eneste baade moralske og pecuniaire Støtte. 35 Rbl om Maaneden<br />

er absolut ikke mere, end man bruger for at leve her.<br />

Naa! Men som jeg tidligere har skrevet, er <strong>Sibirien</strong> kun et Gennemgangsled for mig.<br />

Naar I om kort Tid træffer Schalburg, vil han jo bedre end jeg kan skrive det give Eder<br />

Forklaring paa vore meget indgaaende drøftede Planer med hensyn til Canada. Det<br />

var jo mig selv som valgte <strong>Sibirien</strong>, men det var et stort Feilgreb af mig at reise herover,<br />

men Forholdene var jo skildret for mig i et falsk Lys. Min eneste Bestræbelse er<br />

paa en eller anden Maade at tjene til Reisen hjem og lidt til den anden Reise. S. har<br />

tilbudt mig at laane Pengene, saa vi kunde følges hjem og saa reise til Foraaret vestpaa,<br />

men det kan I nok forstaa, at jeg trykker mig ved at tage imod. Rent bortset <strong>fra</strong><br />

mit inderlige Venskabsforhold til ham, vil det være mig pinligt at skylde ham Penge.<br />

Naa, jeg slaar mig jo nok igjennem, og selv om det bliver med nogen Vanskelighed,<br />

har jeg jo ogsaa andet at gjøre Bod for.<br />

Vi havde nogle rare Dage med Plums her. Han er som Privatmand den personificerede<br />

danske gemytlige Elskværdighed og hans Frue en prægtig Dame, der virkelig i de<br />

faa Dage skabte hyggelige hjemlige Forhold hos os. Den sidste Dag havde de samlet<br />

alle herværende Danske til Frokost, hvor det virkelig for en kort Tid lykkedes at lægge<br />

en Dæmper paa det daglige smaalige Forretningsnid, der, rent personligt som det er,<br />

er vor Pestsygdom her i <strong>Sibirien</strong>. Fru Plum fotograferede mig med mine Heste og lovede<br />

at sende jer Billedet om det lykkedes.- Den anden unge Mand derpaa er Bestyrer<br />

paa Plums Gaard inde i Altai, en prægtig jydsk Bondekarl; vi har ligget paa samme Tid<br />

ved Garden, men kender ikke hinanden <strong>fra</strong> den Tid.<br />

Hestene har jeg købt for Plum, og med dem foretager jeg nu de 3-7 Dages Udflugter<br />

ud paa Steppen med en god Madpose, en Revolver og min gode Ven ”Oliver” ved<br />

min side og holder saa belærende Foredrag for Bønderne om Landbrugsdrift i Almindelighed<br />

og Oliverploven i Særdeleshed. I den Tid lever man af tør Kost og sover paa<br />

Jorden, men det liv har ogsaa sin Charme. Den sibiriske Steppe kan være vidunderlig,<br />

naar man bliver alene ude paa den, hvor ingen Mennesker før har traadt og langt <strong>fra</strong><br />

menneskelige Boliger. I gaar Nat havde jeg mit første Møde med en veritabel Ulv,<br />

men til min store Skuffelse uden Anledning til et eneste Skud, jeg gad gerne have<br />

skaffet mig en varm Vinterpels.<br />

Ellers boer jeg her i Barnaul hos Schalburg og betaler ham for min Kost, men det er<br />

som sagt usikkert hvor længe. Plum vil vist gerne tale med Fader for at høre nærmere<br />

om mine Forhold, han har maaske allerede gjort Skridt i den Anledning. Jeg vil selvfølgelig<br />

være meget glad ved noget godt dansk Uldtøi, S. kan bedst sige Eder, hvad<br />

jeg trænger til og hvorledes det sendes. Jeg vil indtrængende bede Eder om at tage<br />

godt imod ham. Han har gjort mig meget godt i mange Retninger. Og saa glæder jeg<br />

mig til at høre <strong>fra</strong> Eder til Fødselsdagen. I veed jo den mindste gode Nyhed <strong>fra</strong> Eder er<br />

den største af mine faa Glæder. Livet er saa kort. Det var deiligt om man kunde være


19<br />

lidt nærmere ved hverandre, men det styrker jo altid at vide at der er Andre som tager<br />

Del i Ens Skæbne. Og saa endnu en Gang til Lykke og mange venlige Hilsener til<br />

alle, store og smaa<br />

Fra Eders hengivne<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 5 Octbr. - modt. 2 Novbr. 1903 Axel<br />

Kære forældre! Barnaul 2/11 03<br />

Det er i dag den 2. November efter Eders Tidsregning og tænker I idag ere samlede<br />

for at feire Fødselsdagen og havde stor Lyst til at sende Eder en telegrafisk Hilsen,<br />

men mine Finanser tillader mig ikke store extraordinaire Udgifter, saa jeg maa renoncere<br />

og sætte mig til at skrive i stedet for. Jeg haaber at mit Fødselsdagsbrev er<br />

kommet nogenlunde i rette Tid. Her i Barnaul er vi i Øieblikket helt isolerede <strong>fra</strong> Omverdenen.<br />

Floddamperne ere lagte Vinterhi og Postvognene <strong>fra</strong> Novo Nicolajevsk, der<br />

om Sommeren bliver færgede over Floden i store Pramme ere spærrede af Drivis, der<br />

kommer ind <strong>fra</strong> Sneregionerne i Altai. Først naar Floden lægger til, faae vi igjen fast<br />

Forbindelse, men dertil har Frosten endnu havt for lidt Magt.<br />

Jeg har denne gang en Nyhed der vil glæde jer. Jeg haaber nemlig nu at have faaet<br />

en bedre, varigere Plads end nogensinde før. Jeg skrev vist i mit sidste Brev om Goverts-Jensen,<br />

det unge Menneske, jeg har ligget i Tjenesten sammen med. Han er nu<br />

ved Plums Nærværelse her blevet forfremmet til Overinspecteur ved de Plumske<br />

Landbrug her i Tomsk Gouv. Som jeg skrev, vil Plum betænke sig paa at engagere<br />

mig. Saa snart Plum var reist, tog Goverts mig imidlertid paa eget Ansvar i sin gamle<br />

Plads som Inspectør paa Petrofka. Denne Gaard ligger langt her<strong>fra</strong> mod syd ved Byen<br />

Smainogorsk ved Slangebjergene (vestlige Altai) 370 Verst (52 d. Mil) <strong>fra</strong> Barnaul til<br />

S. I selve Byen har Plum og Esmann Kontorer for Smøropkøb. Her bliver Schalburg<br />

rimeligvis Repræsentant for Plum, naar han kommer tilbage, og her boer ogsaa G.J.<br />

ellers findes ingen Udlændinge. Gaarden ligger c. 5 Verst <strong>fra</strong> Byen. Der hører et større<br />

Kohold hertil, 2-300 direkte importerede Schweitserkvæg samt et stort Meieri. Endnu<br />

er der nok kun oppløiet 20 Desjatiner Land, men det er Meningen at tage et stort Areal<br />

under Plov næste Aar. Naturen skal være deilig derude paa Overgangen mellem<br />

Sletten og den evige Snes Bjerge og den sibiriske Urskov. Bjørne, Ulve, Polarræve og<br />

Harer vrimler det med, saa Jagten bliver meget interessant paa Skier i Bjergene. Jeg<br />

tænker at give mig paa Turen i overmorgen. Samtidig reiser Schalburg til Danmark.<br />

Jeg sender jer her en Liste, en Del er Juleønsker. Det andet vil jeg bede Eder, med et<br />

Handelsudtryk, belaste min Conto. Mine Finanser ere som sagt for Tiden meget smaa,<br />

men jeg haaber som sagt nu at være stærkt paa Vei til noget bedre, saa at jeg snart<br />

kan betale tilbage, hvad jeg laaner, men alt hvad der hedder Klædningsstykker er<br />

mindst 4 Gange dyrere her end hjemme, og Uldundertøi kan slet ikke faaes. S. har<br />

lovet at tage det med som Bagage, saa at det slipper uhindret over Grænsen. Der<br />

gaaer her Rygter om at Østasiatisk Kompagni søger en del unge Folk, der kan tale<br />

Russisk, til at aabne en Træexport <strong>fra</strong> Amurgebetet. Vil I ikke undersøge dette Rygte<br />

nærmere i København? Taler det sandt, vilde jeg gerne have lidt nærmere Oplysninger<br />

herom. Vi mener Begge at have temmelig gode Chancer. Schlb. taler og skriver<br />

perfect Russisk. Jeg selv kan klare mig i de allerfleste Situationer, men har endnu<br />

Vanskeligheder ved at skrive Russisk. Han har den merkantile og jeg den praktiske<br />

Uddannelse. Jeg vil hellere lade Canada hvile et par Aar, dersom jeg kan faae en god<br />

Plads her i <strong>Sibirien</strong>, hvor jeg kan perfectionere mit Russiske, thi det er jo altid et stort<br />

Plus at beherske dette Sprog.


20<br />

Schalburg telefonerer til Eder <strong>fra</strong> København, naar han kan komme ud til Eder og<br />

bringe en Hilsen og fortælle Jer nærmere om mit Liv og Levned. Jeg har intet Brev<br />

faaet, siden sidst jeg skrev, og lever som sagt for Tiden et meget stille Liv. Til Slut<br />

mange venlige Hilsener til alle, store og smaa og endnu engang til Lykke Kjære Mor,<br />

<strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnoul 2. Novbr. 03 - modt. 23 Novbr. Axel<br />

Kære Forældre! Smeinogorsk 23/11. 03<br />

Det er mit haab, at dette Brev vil naae Jer til Juleaften, og jeg sender alle jer kære<br />

mine kærligste og bedste Ønsker om en glædelig Julefest og et godt heldbringende<br />

Nytaar for eder alle her og der. Min Jul bliver jo lidt mere stille end Eders. Dagen er jo<br />

her en ganske almindelig Hverdag, saa jeg kommer vist til at feire den alene med min<br />

Samovar, Ruslands Nationalhusgeraad. Hvis I kan læse over dette Brev, vil I see at<br />

der staaer Smainogorsk Tomsk Gouv, heraf I altsaa vil see at jeg allerede har overtaget<br />

den i sidste Brev omtalte Plads paa Plums Farm, Petrofka. Smainogorsk er en<br />

større Landsby paa 10-15.000 Indbyggere ved Kola, en Biflod til Ob, 280 Werst (40<br />

Mil) sydvest for Barnaul. Farmen ligger saa igjen 5 Verst [gl. russisk længdemaal, 1<br />

verst = 1.066,8 meter] der<strong>fra</strong> midt ude i Slangebjergene, Altais sydvestlige Del. Vidunderlig<br />

Natur nu da Bjerge, Træer og Huse staa klart i Sne og Rim <strong>fra</strong> Top til Taa.<br />

Jeg kjørte herned <strong>fra</strong> Barnaul, en dejlig Slædetur paa 42 Mil i kun 40˚ Kulde. Det<br />

mærkes ikke her i <strong>Sibirien</strong> saa meget, som man skulde tro. Jeg har købt mig en god<br />

varm Pels, et par Filtstøvler og en laadden Kirgiserhue, der kan skjule hele Ansigtet,<br />

og hele Herligheden for 25 Rbl.<br />

Vi har et større Kohold og et Meieri her og et Svineopdræt (Yorkshire). I denne Tid<br />

har jeg Meieriskole her. En tysk Instructør og en Udsending <strong>fra</strong> det russiske Landbrugsministerium<br />

kommer herud hver Dag og underviser Eleverne, betaler for Frokosten<br />

hos mig. Jeg har nu 35 Rbl om Maaneden og Meieriproducter frit, men fører ellers<br />

min egen Husholdning. Pladsen er jo selvstændig og kan jo for saa vidt være meget<br />

god, men det er alt for lille Gage til jeg kan slaa mig til Ro paa den længere end til<br />

Vinteren er omme.<br />

Man kan spare en del paa Husholdningen ved at skyde en del af den Masse deilige<br />

Vildt (Urhøns, Harer, Gemser, Vildænder o.s.v.) som render om lige for Næsen, men<br />

ens Husholdning er ogsaa dyr, naaer man skal overlade den til en russisk Tjenestepige,<br />

der er de mest uøkonomiske Skabninger jeg nogensinde har kendt. Men jeg kan jo<br />

som sagt nok klare mig i Vinter. Men for resten er Plums bekendte for at betale meget<br />

smaa Gager her i <strong>Sibirien</strong>, det nye ”sibiriske Actieselskab” betaler lige dobbelt saa<br />

meget. Har Schalburg været hos Eder, ved I jo lidt mere om hele vort Liv og Færden<br />

herovre i det store hvide Land; det er vist sjældent to Mennesker har sluttet sig saa<br />

nøie til hinanden, som vi to har i denne Sommer. For min egen Skyld haaber jeg han<br />

kommer tilbage og kommer her til Smeinogorsk, men for hans Skyld eller for hans<br />

Sygdom, haaber jeg det ikke. Jensen og jeg er altsaa de eneste danske paa denne<br />

Egn. Jeg tænker vi slaaer os sammen og køber os en Gaas og feirer Juleaften paa<br />

gammel dansk Skik, men Tankerne vil dog mange Gange i Løbet af Festen flyve hjem<br />

til den kære gamle Præstegaard, hvor jeg jo veed I ere samlede om Juletræet.


21<br />

Hvad er det blevet til med Hesselager? Det er helt underligt for mig at tænke paa<br />

maaske engang at komme<br />

hjem og ikke have hjemme<br />

i Ousted. Har I faaet nogle<br />

Billeder <strong>fra</strong> Fru Plum <strong>fra</strong><br />

Barnaul? Hun lovede at<br />

sende Eder og mig nogle<br />

Exemplarer, men jeg har<br />

ingen faaet endnu. I skal<br />

ikke sætte Jer i Udgift for<br />

de Ting, jeg skrev om. Jeg<br />

kommer saamænd nok<br />

igjennem uden dem. Hvad<br />

jeg vilde sætte megen Pris<br />

paa var en dansk Avis for<br />

ikke at komme helt ud af<br />

det danske, men det er vist<br />

Samtidigt foto af ”den kære gamle Præstegaard” med præstefruen<br />

i døren, mens Victor Redøhl har taget plads i kareten. Den<br />

unge pige til venstre er antagelig Rigmor, mens kusken ikke har<br />

kunnet identificeres.<br />

det bedste, og i Længden<br />

det billigste, at lade Avisexpeditionen<br />

sende dem.<br />

Saa gaaer de ogsaa directe<br />

til Censuren og strax videre. Private <strong>Breve</strong> ligger somme Tider længe og venter. Af<br />

samme Grund har jeg skrevet Firmaets Adresse paa medfølgende Svarkonvolut. For at<br />

I kan kontrollere om I faaer alle mine <strong>Breve</strong>, nummererer jeg dem for Fremtiden. Jeres<br />

forskellige Fødselsdagsbreve har jeg modtaget, og jeg haaber I har faaet et par<br />

Prospectkort <strong>fra</strong> Barnaul. Jeg vilde ogsaa gjerne sende Eder nogle her<strong>fra</strong>, men vi ere<br />

ikke saa civiliserede her at de findes. De ere da forhaabentlig raske igjen, saa I kan<br />

samles alle i Helligdagene.<br />

Hvordan har Aage og Harriet det? Det er en stor Skam at jeg ikke har skrevet til<br />

dem, men jeg skal forsøge at oprette det. Hils ogsaa Søstrene og Svogerne mange<br />

Gange. De ere vel alle hos Eder? Mine Julebreve haaber jeg at faae til Dagen, de blive<br />

jo min bedste Adspredelse. Hils Schalburg mange Gange, om I see ham. Ogsaa endnu<br />

en Gang glædelig Jul alle sammen og mange venlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn og Broder<br />

afs. <strong>fra</strong> Smeinogorsk 23/11 - modt. 23/12 03 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre og Søskende! Smeinogorsk 26/12 03<br />

Hjertelig Tak for Eders forskellige <strong>Breve</strong>. Jeg fik Eders sidste Brev i forgaars netop<br />

som jeg kom ind til Smeinogorsk for at feire Juleaften sammen med G.-J. I kan nok<br />

tænke jeg blev glad ved foruden <strong>fra</strong> Jer at finde <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Ellen, Gudrun, Schalburg og<br />

Familien Jensen i København. Morsomt at de alle skulde naa mig lige til Juleaften. Jeg<br />

havde en efter sibiriske Forhold rigtig hyggelig Juleaften med Gaasesteg og dansk<br />

Mjød, sammen med G.-J. og en Finne, der tilfældigvis passerede her igjennem. Han<br />

har studeret flere Aar ved vor Landbohøiskole og talte dansk som vi, kendte flere Familier<br />

i Roskilde, pragtfuld, hyggelig og gemytlig Fyr. - Vore Tanker fløi ofte over<br />

Bjergene hjem til det gamle Land, hvor vi vidste I vare samlede om Juletræet, men<br />

man maa jo være glad, at man har det som man har det.


22<br />

I dag, 2. Juledag hos Jer, sidder jeg igjen ude paa min Farm. Det er et Herrens Veir,<br />

42˚ Frost og en Snestorm, som I slet ingen Begreb kan gjøre Eder om. Min Leilighed<br />

er kun beregnet til Sommeren, saa trods ihærdig Fyring kan jeg ikke faae Temperaturen<br />

høiere end 2˚, saa jeg sidder og skriver med Pels og store Filtstøvler paa. Bjergene,<br />

der kun ligger en Snes Alen <strong>fra</strong> mine Vinduer, ses kun som kolossale Skygger,<br />

men snart ligger Sneen op til Tagskægget. Saa bliver her lunt, og saa tænder vi Lampen<br />

og laver Temaskinen i stand til det igjen bliver Dag og vi kan komme ud og arbeide.<br />

Hr. Ulv har i nat taget en Tyrekalv <strong>fra</strong> mig, fordi han vidste jeg holdt Jul inde i<br />

Smeinogorsk; har ogsaa været paa Visit hos flere af Bønderne her i Landsbyen, saa vi<br />

kommer nok ogsaa til at gjøre ham en Gjenvisit i Hans Huler oppe i Slangebjergene.<br />

Stakkels lille Mor, det saadan maattet savne sine store og smaa Poder, forhaabentlig<br />

ere nu alle Patienterne raske igjen saa I kunne samles Nytaarsaften og med Guds<br />

Hjælp faaer jeg nok ogsaa Lov at tilbringe endnu mangen en Jul sammen med Jer.<br />

Min Stræben er nu kun at samle lidt til at kjøbe mig et lille Hjem for, og saa reise<br />

hjem til det gamle Land, til Slægt og Venner. Her er alt saa stort øde saa mørkt og<br />

koldt, og de Mennesker imellem hvilke ens Virkekreds falder saa uciviliserede og til<br />

dels saa aandeligt korrumperede <strong>fra</strong> øverst til nederst, at man gaaer til Grunde, sjæleligt<br />

og legemligt, skal man leve en længere Aarrække her; det føler jeg i grunden<br />

først nu, da jeg ikke har Schalburg mere. Stakkels han, i hans Julebrev var alt saa<br />

sort for ham, Sygdom, Modgang i flere Retninger, en vistnok i temmelig alvorlig Krise<br />

for det ansete gamle Hus. Jeg har skrevet et langt Nytaarsbrev til ham med Ønsket<br />

om at alt det Gode han har gjort mig i Modgangstid nu maa blive gengældt ham. Han<br />

har vel nu været hos Jer, saa at I kender ham. S. veed en fælles Bekendt der for<br />

Øieblikket er i Danmark (Lind, Repræsentant for Firma Randrup i Barnaul). Jeg har<br />

bedt ham skrive og anmodet ham om at medtage Eders Julegaver hertil, hvis Schalburg<br />

ikke skulde komme mere, hvad jeg bestemt <strong>fra</strong>raader ham. <strong>Sibirien</strong> er ingen<br />

Land for hans fine bløde Gemyt.<br />

Tak for de gode varme Sager og Tak for alle Julehilsenerne. Jeg skal nok skrive til<br />

hver især, men min Tid er meget optagen nu, og jeg maa svare paa mine andre Julebreve.<br />

Sig til Astrid at jeg vilde gerne sende hende et Prospectkort, men til en saa høi<br />

Grad af Civilisation ere vi ikke naaede herude i Altaibjergene, men jeg skal skrive til<br />

Barnaul efter nogle og saa sende Eder dem.<br />

I kan tro Naturen er deilig herude hos mig. Min Hytte ligger ved Floden midt i en<br />

stor deilig Have med store Fyrre- og Birketræer, alt lige <strong>fra</strong> Naturens Haand uden nogen<br />

Menneskehaands Indgriben. Juleaftensmorgen var det Hele bedækket med Rim<br />

<strong>fra</strong> Top til Rod, Bjerge, Træer og Huse. Jeg kunde næsten ikke bekvemme mig til at<br />

køre ind til Byen, men jeg vidste jo, at der laa <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Danmark derinde. Skade at<br />

Menneskene her ere saa raa og uciviliserede. Jeg var for en Uges Tid siden til Middag<br />

hos Byens Politimester i Anledning af Keiserens Navnedag. Til at begynde med gik det<br />

helt godt med de officielle Taler, men efterhaanden som Vinen og Vodkaen steg min<br />

Vært til Hovedet, blev han mere og mere balstyrig, sang Marseillaisen og holdt glødende<br />

Oprørstaler mod Keiseren og Præsteskabet, kom gentagne Gange hen og omfavnede<br />

mig, drak Skaaler for Danmark, Christian den IX, Keiserinde Dagmar og Gud<br />

veed hvad, og da vi skulde til at bryde op, holdt han mig tilbage til de andre Gæster<br />

var gaaede og bad mig saa om at laane sig 5 Rbl til at spille Billard for i Klubben, da<br />

han var nødt til at vinde nogle Penge – en af Byens høieste Embedsmænd og Keiserens<br />

Repræsenentant!


23<br />

Ellers kommer jeg kun i en tysk og et par russiske Embedsmandsfamilier for Sprogets<br />

Skyld. Mit russiske gaaer godt fremad, nu da jeg næsten udelukkende taler det<br />

og paa Forretningens Vegne kommer en del ud og handler med Folk. Imidlertid er mit<br />

Engagement her for lille til at slaa mig til Ro paa, saa jeg vil nu skrive til Plum og<br />

spørge ham, om han vil gjøre fast Kontrakt med mig paa ordentlige Betingelser, da<br />

jeg ellers vil reflectere paa et Tilbud jeg har <strong>fra</strong> Randrup i Barnaul til Foraaret.<br />

Smolin i Kurgan er gaaet fallit paa Grund af hans Folks kolossale Bedragerier. Kolind<br />

gaaer vistnok i Kurgan uden Plads Jeg er ved at skrive et Brev til Aage om Forholdene<br />

her, nærmest beregnet paa Gengivelse i Nationaltidende og skriver ogsaa med det<br />

første til Ellen og Gudrun.<br />

Haaber I har faaet mit Brev mærket N1. Endnu engang glædeligt Nytaar og mange<br />

venlige Tanker og Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn og Broder<br />

afs. <strong>fra</strong> Smeinogorsk 26/12. 03 - modt. 13 Januar 04 Axel<br />

Kære Gudrun! Smeinogorsk d: 26/12. 03<br />

Mange, mange Tak for dit kære Julebrev. Det var morsomt jeg fik det lige paa Juleaften<br />

sammen med en hel Del andre <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Danmark. Det livede jo svært op, kan Du<br />

tro. Ellers var det svært at holde Jul herovre i det øde, kolde <strong>Sibirien</strong>, naar man kender<br />

Julen i Danmark. Jeg havde ellers efter Omstændighederne en nogenlunde hyggelig<br />

Juleaften sammen med 2 Danske. Vi spiste Gaasesteg og drak vore Kæres Skaal i<br />

dansk Mjød, og Tankerne fløi jo tidt i Løbet af Aftenen til det kære gamle Hjem.<br />

Stakkels lille Mor, der saadan har maattet savne sine Poder, men forhaabentlig<br />

kommer vi jo nok engang til at feire Juletiden sammen. Idag, hos Jer 2den Juledag,<br />

sidder jeg igen paa min Farm og giver mig Tid til at læse alle de kære Julebreve. Det<br />

er et farligt Veir i dag, 40-45˚ Frost og en Snestorm Du aldrig har drømt om, kun<br />

igaar og i forgaars var det deiligt Veir, og saa at bo her saa vidunderligt skønt og<br />

storslaaet inde i Bjergene. Jeg har eller en hel Del at tage vare paa, c. 150 Køer, Heste,<br />

Svin og Faar, et stort Meieri o.s.v., men det er lige godt bedre at være dansk<br />

Landmand, skjønt det jo ogsaa har sine Besværligheder. Jeg længes kun efter at<br />

komme hjem og sætte mig fast, her kommer man aldrig til at føle sig hjemme i et<br />

Folk der er saa gennemraat som det russiske.<br />

Jeg har hørt <strong>fra</strong> Familien Jensen til Julen, det var pænt gjort af dem. De fortæller<br />

ogsaa om Willumsens Forrykthed. Sørgeligt at det haabefulde unge Menneske skal<br />

blive saa forskruet. Du kan tro jeg vil blive glad for et dansk Julehefte. Det vil blive<br />

mig misundt af alle danske her. Det er kedeligt, jeg aldrig har faaet de <strong>Breve</strong> og Aviser<br />

Du har sendt mig, men Postforbindelsen er jo saa slem hernede. 75 danske Mil<br />

med Heste her<strong>fra</strong> og op til Jernbanen; som Veiret nu er faae vi rimeligvis ikke Post 10<br />

á 12 Dage thi det er livsfarligt at færdes ude over kirgisiske Stepper nordpaa i saadant<br />

et Veir. Hvordan gaaer det med Vindmotoren og de nye Ovne? Har I høstet godt?<br />

Det har nok været en vanskelig Høst iaar? Skriv nu snart, jeg bliver saa glad for hver<br />

Brev. Modtag saa baade Du og Edvard mine bedste Ønsker om alt mulig Held og Lykke<br />

for Eder i det nye Aar med de venligste Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders Hengivne<br />

Fra Smeinogorsk 26/12 03 Axel Redøhl


24<br />

Kære Søster Ellen! Smeinogorsk d: 27/12 03<br />

Tak for dit kære glade Julebrev. Jeg fik det netop Juleaften sammen med en hel Del<br />

andre <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Danmark, og du kan jo nok tænke, at det livede voldsomt op. Uden<br />

dem havde det alligevel været trist at holde Jul her nede i Bjergene saa langt <strong>fra</strong> alle<br />

sine Kære. Saa gik det jo alligevel; - efter Omstændighederne havde jeg en helt hyggelig<br />

Juleaften med Gaasesteg og Vanilleis sammen med en Dansk og en Finne. I dag,<br />

3die Juledag, sidder jeg igen ude hos os selv paa mit ”Gods”. De to Juledage har det<br />

været et, selv efter sibiriske Forhold, ganske forfærdeligt Veir 42˚, Frost og en Snestorm<br />

som man ikke kan beskrive; det kendes ikke i det hyggelige lille Land Danmark.<br />

I dag er det igen deiligt Veir. Solen Staaer høit over det imponerende Vinterlandskab,<br />

og her er saa usigeligt smukt ude i Altaibjergene. Farmen ligger c. 1 dansk Mil <strong>fra</strong> Byen<br />

Smeinogorsk, der efter sibiriske Forhold ikke er andet end en stor Landsby. Største<br />

Delen af Beboerne bestaar af fuldstændig halvvilde og uciviliserede Russere, Kalmukker<br />

og Kirgisere. De fleste af disse skal man vogte sig for at komme nær uden en ladt<br />

Revolver i Haanden.<br />

Saa ere vi jo som sagt 2 Danskere, 2 Finner, 1 <strong>fra</strong>nsk Ingenieur paa en <strong>fra</strong>nsk<br />

Guldgraverstation her, 5-6 Tyskere og en Snes russiske Embedsmænd. Med disse<br />

kommer jeg en Del sammen paa Forretningens Vegne og kommer ogsaa en Del i deres<br />

Klub. Ellers kommer jeg kun i en tysk og en russisk Familie. Tyskeren interesserer<br />

mig, fordi han regelmæssigt faaer Aviser <strong>fra</strong> Berlin, og hos Russeren kan den smaa<br />

19aarige Frk. Helene Pavlona saa rart lære mig en hel Masse russisk. Hun er nemlig et<br />

frygteligt Sludrechatol. Giver jeg hende en Slædetur eller ½ pund Confect, er hun ellevild<br />

og fortæller mig en hel Masse af forskellige Slags. Nogle af de russiske Damer<br />

kunne see ret godt ud med deres noget sydlandske Udseende, men de ere næsten alt<br />

for tarveligt opdragne og for lette at erobre, især for os Udlændinge, der kan fortælle<br />

dem en hel Del ude <strong>fra</strong> den dem fuldstændige ukendte store Verden til at man kan<br />

gaa hen og forelske sig i dem for Alvor, særlig naar man har seet danske unge Damer,<br />

og Du veed jo nok hvordan det er med det Krigsvæsen.<br />

Jeg fik Brev til Julen <strong>fra</strong> mine to gamle Flammer, Sofie og Frederikke Jensen, der jo<br />

nu sidder som to adstadige gamle Pebermynter? inde i København.<br />

Ellers gaaer Livet temmelig ensformigt herude. Engang imellem har vi en rask lille<br />

Ulvejagt op i Bjergene, eller en lille Bataille med omstreifende Kirgisere der vil stjæle<br />

Køer, ellers oplever jeg ingen store og mærkelige Ting.<br />

Jeg sender Dig hermed en Konvolut og haaber at høre <strong>fra</strong> Dig: Din russiske Udskrift<br />

vakte almindelig Beundring her, men det var bare slet ikke mit Navn.<br />

Naa, nu kun Ønsket om alt godt i det nye Aar og mange venlige Hilsener til Dig og<br />

Jacob <strong>fra</strong><br />

Din hengivne Broder<br />

Modt: 10/1 04 Axel Redøhl


Kære Forældre! Smeinogorsk 12/1 r.T. 04<br />

25<br />

Endnu en Gang tak for Eders Kort og Eders Venlighed mod Schalburg under hans ophold<br />

hos Eder. Han kommer jo desværre ikke mere her til <strong>Sibirien</strong>; for min Skyld desværre.<br />

Jeg havde en god og trofast Ven i ham. For hans egen Skyld er det vist bedst<br />

som det bliver, thi hans bløde Natur lider for meget under de saa mange Henseender<br />

haarde og kolde Forhold her. Hans Familie staaer vist desværre i Øieblikket under en<br />

temmelig alvorlig Krise, og han selv har meget at gaae igjennem foruden hans Sygdom,<br />

men med Guds Hjælp vender det sig jo nok alt til det bedste for ham.<br />

Som I vel har seet af et Kort jeg sendte Astrid <strong>fra</strong> Ust-Kamenogorsk har jeg været<br />

en Tur nede i denne By. Den ligger et hundrede Mile her<strong>fra</strong> mod Sydvest ned mod den<br />

afganistanske Grænse. Forhold af streng privat Natur har nemlig gjort det umuligt for<br />

mig at drive Forretninger sammen med G.-J. Hvem af os der har Ret vil Tiden vise,<br />

men som den yngste i Firmaet gik jeg min Vei og vi skiltes som gamle Soldaterkammerater.<br />

Jeg reiste saa til U.K. for at søge mig en Stilling i de derværende Guldminer,<br />

hvilket imidlertid viste sig forgæves. - Jeg har nu en Plads paa Haanden som Bestyrer<br />

paa et større Avlsbrug ikke langt her<strong>fra</strong>. Fruen er danskfødt, Manden Englænder, 2<br />

Døtre tyske, alle Balletdansere, der af Feiltagelse er havnet her midt inde i Altaibjergene.<br />

I hvert Fald kan jeg klare mig her et par Maaneder, saa begynder Maskinsæsonen,<br />

og saa kan jeg faae Plads hos Randrup i Barnaul, saa I skal ikke ængstes for mig, jeg<br />

har snart lært at staa alene og det var jo i Grunden derfor jeg reiste til <strong>Sibirien</strong>, Naar<br />

jeg engang kan fortælle jer hele Sammenhængen, vil I see at jeg maatte handle, som<br />

jeg har gjort. – Min Post gaaer foreløbig gennem Plum Smeinogorsk, som medfølgende<br />

Kuvert. – Vi har i Øieblikket her en klingrende Vinter med 40-45˚ Frost, men det<br />

mærkes ikke mere end 10° i Danmark her i den tørre friske Bjergluft, og Naturen her<br />

er saa storslaaet. at bereiste Folk siger, at det er enestaaende i Verden.<br />

Jeg tager for Tiden Undervisning i Russisk hos en tysk-russisk Dame. Tysk falder<br />

mig nu lige saa let som dansk, saa man har jo altid en Del praktisk Udbytte af sit Ophold<br />

her. Men som sagt, <strong>Sibirien</strong> bliver aldrig mit Hjem. Jeg længes hjem til det lille<br />

Land, og kommer før eller senere og skal da være hjertensglad om jeg igjen kan<br />

komme til at arbeide sammen med S..<br />

Her taler man for Tiden om den tilstundende Krig med Japan. Der mobiliseres utrolige<br />

Troppemasser her <strong>fra</strong> den tættest befolkede Del af <strong>Sibirien</strong>. Hver Uge gaaer store<br />

Transporter op til Jernbanen og der<strong>fra</strong> mod Øst.<br />

Nu tusinde Hilsener til jer alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Smeinogorsk 25/1 04 - modt. 12/2 Axel<br />

Kære Forældre! Smeinogorsk d. 15/2 04<br />

Tak for et par Kort som jeg har modtaget i Løbet af Ugen. De bebuder snarlig Brev,<br />

men da jeg endnu intet har faaet, tænker jeg, at det er gaaet tabt under denne Krigstummel.<br />

Det er jo en meget urolig Tid her. Ingen af os ved, hvad der bliver gjort ved<br />

os Udlændinge, og for Firmaerne er det en alvorlig Tid, da hele det økonomiske Liv


26<br />

ligger stille. Jernbanen er optagen af Soldater og Varetransport. Ikke et Pund afsendes<br />

eller modtages. Maskinerne til Sommersæsonen er smidt af et Sted inde i Vestsibirien,<br />

og i stedet er der proppet Soldater ind. Enhver Inddrivelse af udestaaende Fordringer<br />

hos Bønderne maa opgives, og Bønderne selv forstaa ikke helt at skelne mellem<br />

Japanesere og Danske. Tusinder af Soldater afgaae hver Dag ned til den ikke saa<br />

fjerne kinesiske Grænse. Som sagt en temmelig alvorlig Krise i hvilken vi jo aldeles<br />

ikke har andet at gjøre end at holde os fuldstændig rolige og haabe, at der senere<br />

maa blive Brug for en Del gode Kræfter. Fra Krigsskuepladsen hører man kun meget<br />

sparsomme og meget upaalidelige Efterretninger, men man maa indrømme, at her<br />

gaaer en løftende National Stemning gjennem Folket, og det er imponerende at see<br />

den Ro hvormed unge Knøse og gamle graaskæggede Familiefædre tager Afsked og<br />

drage af sted. Det gjør Vesteuropas forholdsvis høitkultiverede og disciplinerede Folk<br />

dem ikke efter. Man lærer først i Grunden at kende et Folk under saadanne store<br />

Øieblikke, men man skal jo passe voldsomt paa sin Mund. Den mindste Tøddel der<br />

kommer <strong>fra</strong> Udlandet bliver censoureret. Levnedsmidler stige i Pris i uhyre Grad. F.<br />

Ex. Et Pund Sukker koster 30 Kopek = c 58 Øre o.s.v.<br />

Forrige Søndag skete der hos Plum i Smeinogorsk en meget stor Ulykke, idet hele<br />

hans Hus med hele det kostbare Lager (c. 40,000 Rbl.) af Smør, Landbrugsmaskiner<br />

og Meieriinventar, brændte ned lige til Grunden, meget lidt reddet og intet assureret.<br />

I G.-J. Fraværelse havde jeg styret hele Historien, sad alene i Kontoret, hørte Vagten<br />

raabe Brand udenfor i Lageret, styrtede ud og finder ham liggende døddrukken midt i<br />

den brændende Lagerbygning af Træ, seer strax at alt er haabløst, faaer med Nød og<br />

Neppe ham og Tjenestepigen, Kontantbeholdning og Værdipapirer slæbt ud og hele<br />

den store Træbygning er et Ildhav. Da jeg senere forsøger at redde Handelsbøgerne<br />

ud af Kontoret, bliver jeg bedøvet af Røg og Hede, falder om og ligger nogle Minutter<br />

paa Gulvet, men en modig Mand, som jeg hører senere er den herværende Præst,<br />

griber mig i Nakken og smider mig ud gjennem et Vindue, og jeg slipper der<strong>fra</strong> med et<br />

par aldeles ubetydelige Rifter og et par mindre Brandsaar. Af mine personlige Eiendele<br />

er kun brændt en Pels, noget Fodtøi og et Tæppe. Jeg har været i Brandforhør, er<br />

selvfølgelig kendt fri for ethvert Ansvar. Vagten var uden mit Vidende gaaet ind i den<br />

Lagerbygning, i Fuldskab tabt en Petroleumslygte ved siden af Maskinoliebeholdningen<br />

og i et Nu stod Katastrofen ikke til at undgaae.<br />

Men stakkels Plum! Han har kun havt Ulykke med sig her i <strong>Sibirien</strong> og denne sidste<br />

gør vistnok en Ende paa det Hele her. Gud ske Lov for den megen Sne, ellers var vistnok<br />

en stor Del af den sammenklinede træby gaaet op i Luer. Af Brandvæsen findes<br />

her kun en aldeles latterlig Parodi, over hvilken Ousteds do [ditto] staaer himmelhøit.<br />

Og Gud ske Lov intet Menneskeliv gik tabt. En Bekendt af mig, Politimestren, mener<br />

at jeg kan faae den russiske Redningsmedalje. Foreløbig har jeg nu fuldt op at gjøre<br />

med at reparere og see at faae saa meget som muligt ud af de sørgelige Ruiner. Veed<br />

endnu ellers intet bestemt, men haaber jo og vel med Rette paa bedre Tider efter Krisen.<br />

Det var meningen at jeg skulde aabne et Kontor her for et andet Firma, men nu<br />

ligger jo som sagt alt stille. Har ogsaa været lige ved at forpagte et større Avlsbrug,<br />

men trak mig tilbage paa Grund af de usikre Forhold. Jeg betragter det som et lykkeligt<br />

Varsel, at jeg slap godt <strong>fra</strong> Brandnatten. Er ved godt Mod, med Guds Hjælp gaaer<br />

det jo alt sammen. Galschiødt holdt i Søndags Bryllup i Barnaul med Frk. Ishøy.


27<br />

Skriv snart, I kan godt sende Aviser. Hvad vi ikke maa læse, klipper de tout simplement<br />

<strong>fra</strong>. Har I sendt min Pakke med Lind? Har I faaet mit Brev Nr. 3 af 12/1 og forskellige<br />

Prospectkort? Hils Gudrun og tak for Brev jeg skriver med det første. Send<br />

helst <strong>Breve</strong> recommanderede. Nu lev vel og tusinde Hilsener til store og smaa<br />

Fra Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Smeinogorsk 15/2 - modt. 17/3 – 04 Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul 28/2 r.T.<br />

Det er kun i den yderste Nød jeg griber til at sende dette Brev, men jeg ser ingen anden<br />

Udvei til at sikre min Existens, da jeg i Øieblikket staar uden Existensmidler i det<br />

vinterkolde krigeriske <strong>Sibirien</strong>.<br />

Jeg beder Dig derfor om dersom det er Dig muligt at bringe mig nogen Hjælp saa<br />

hurtigt som muligt. Jeg har med samme Post skrevet et langt brev til Plum og klarlagt<br />

for ham hele mit Forhold til Goverts-Jensen og bedt ham sammenholde det med, hvad<br />

han rimeligvis har hørt om denne Sag <strong>fra</strong> andre her, og derefter meddele Dig, om han<br />

mener at G.-J har handlet rigtigt.<br />

Jeg kan kun meddele Dig, at efter den frygtelige Ildebrand i Smeinogorsk blev der<br />

et saadant Liv dernede, at jeg skammede mig over mig selv ved at leve der, at til<br />

sidst Goverts og et aldeles mislykket russisk Subject, efter at jeg havde nægtet at<br />

være med i et vildt Drikkelag med deliriske Mænd og Tøiter af den laveste Art, med<br />

Revolver i Haanden drev mig paa Gaden, og at jeg, da jeg kort efter med mine faa <strong>fra</strong><br />

Branden reddede Eiendele i slæden kørte hen over de kolossale Snemarker og følte, at<br />

der ikke indenfor 1.000 Mile var et eneste Menneske, der holdt af mig, dog følte mig<br />

som sluppen ud <strong>fra</strong> et Helvede.<br />

Nu sidder jeg i Barnaul og har gjort store Anstrengelser for at faae nok saa lille en<br />

Plads, men Krigen lægger et trykkende Baand paa hele Forretningslivet og Vinteren<br />

raser endnu i al sin Vælde, saa dersom Du seer Vei, beder jeg Dig hjælpe mig lidt foreløbig.<br />

Vorherre giver mig nok Kraft og Leilighed til engang at kunne betale Dig dette<br />

og meget andet tilbage. Jeg har jo da nu den store Fordel at det russiske Sprog ikke<br />

lægger mig Hindringer i Veien. Jeg har bedt Plum, om Du telegrafisk maa anvise mig<br />

gjennem det herværende Kontor, hvor de altid vil være nøie á jour med min Adresse.<br />

Jeg maatte laane 25 Rbl. til Reisen af en russisk Ven og maa nu see at slaa mig igjennem<br />

dermed foreløbig, men her er voldsom dyrt i Øieblikket. – Galschiøtt er kort efter<br />

sit Bryllup reist her<strong>fra</strong> og staar maaske selv i Fare for at miste sin Stilling nu.<br />

Har faaet Eders Brev af 15 Febr. Samt <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Ellen og Gudrun. Hils Dem og tak,<br />

og sig jeg skriver saasnart jeg faaer noget godt at skrive. Haaber paa alt godt, sender<br />

i Tankerne Eder alle de venligste Hilsener.<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Banaul 13/3 - modt. 26/3. 04 Axel


28<br />

Kære Forældre! Barnaul 29/3 04<br />

Haaber I har faaet mine <strong>Breve</strong>, et af 15/2, Smeinogorsk, og et <strong>fra</strong> Barnaul 13/3. I vil<br />

af det sidste have seet, at min Stilling er rent ud fortvivlet. Det er vistnok umuligt at<br />

finde sig en nok saa lille Stilling her. Den ulyksalige Krig har standset alt Forretningsliv<br />

og tilmed har en ondartet Kvægpest, standset Meierivæsenet her i Gouv. Galschiøtt<br />

tilskriver mig i dag med Beklagelse, at det er umuligt at skaffe mig en Plads. Byen er<br />

proppet af Soldater. Jeg har med Nød og Neppe fundet mig et Kvarter paa et meget<br />

slet og meget dyrt Hotel. Og for at gøre Ulykken fuldkommen, bliver jeg for en halv<br />

Snes Dage syg af en tyfuslignende Klimafeber, af hvilken jeg har ligget aldeles ene og<br />

hjælpeløs til igaar. Er nu Gud ske Lov kommet lidt til Hægterne, og haaber vel hermed<br />

at have gennemgaaet Trængslernes Rekrutskole. Men hvor skal jeg hen og tage mit<br />

Brød!<br />

I dag har Værten sendt mig en opskruet uforskammet Regning og sagt, at jeg<br />

maatte betale i Morgen eller flytte. Jeg har henvendt mig til mine Landsmænd, men<br />

alle har, jeg ved ikke af hvilken Grund, trukket sig tilbage med venlige Ord og intet<br />

Videre. Og trods alt det svære jeg har gennemgaaet, trods al den Raahed og Kulde<br />

som findes her, er jeg kommet til at elske <strong>Sibirien</strong> og troer absolut her ligger en stor<br />

Fremtid naar engang den ulyksalige Krig bliver endt.<br />

Om I seer eller hører <strong>fra</strong> Schalburg, da sig at jeg har faaet hans to sidste <strong>Breve</strong> og<br />

svarer ham saa snart som muligt. Hils Søster Astrid og ønsk hende til Lykke til Konfirmationen.<br />

Gid hun maa møde megen Lys og Lykke her i Livet.<br />

Jeg fortryder ikke, at jeg ikke lukkede Øinene for al den Lumpenhed og Nederdrægtighed<br />

nede i Smeinogorsk, men det havde unægtelig været nemmere for mig at gøre<br />

det, og dog har jeg maaske for første Gang i mit Liv handlet fuldt ud korrect i denne<br />

Sag. Naa, Vorherre giver vel bedre Tider, saa at jeg snart kan meddele Eder noget<br />

mere glædeligt; i Øieblikket veed jeg end ikke hvor jeg skal komme ud af den Gæld,<br />

jeg saa meget mod min Villie har paadraget mig ved min Sygdom, men jeg forstaaer<br />

saa godt at det er vanskeligt for jer at hjælpe under de vel ogsaa hos Jer trange Tider.<br />

Det bedste for mig var ubetinget, om jeg kunde komme hjem og saalænge Krigen<br />

staaer paa søge mig et virkeligt grundfæstet Forbindelse med et Firma i Danmark,<br />

Hamborg eller England, thi jeg troer absolut her ligger umaadelige Hjælpekilder gemt<br />

her, der snart maa tages i brug, og der er mange, ved jeg, der tænker som jeg. Men<br />

som jeg ogsaa sagde jer ved min Afreise <strong>fra</strong> Danmark, var det min faste Overbevisning<br />

jeg aldrig skulle komme hjem mere. I dag er det jeres Skærtorsdag; glædelig<br />

Paaske og mange venlige Hilsener til alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

Har Fader talt med Plum? Gaae ellers op til ham og forklar ham min Stilling, som jeg<br />

har beskrevet den for Eder. Hils Aage, alle Søstrene og Svogre mange Gange.<br />

Ved forskellige Leiligheder falder det mig lidt svært at legitimere mig. Kan det ikke<br />

lade sig gjøre en paa tysk affattet Attest i lighed med de her blandt Lutheranerne<br />

gængse Daabsattester. Disse indeholder Notification af Daab, Konfirmation og 1ste<br />

Deltagelse i Nadveren. Endvidere om muligt et Studenterexamensbevis. Dersom det<br />

<strong>fra</strong> Sparekassen ikke kan skaffes til Veie tænker jeg at et nyt vil kunne faaes i Roskilde<br />

uden Betaling da jeg havde Friplads ved min Afgang <strong>fra</strong> Latinskolen. Endvidere et<br />

par vellignende Fotografier. Disse Ting vil ved forskellige Leiligheder hjælpe mig over<br />

mange Vanskeligheder. Min Post kan selvfølgelig foreløbig sendes til Plum, Barnaul,


29<br />

men er det noget vigtigt da recomanderet. Her er ikke den allerstørste Sikkerhed i<br />

Øieblikket. Endnu en Gang Hilsen og Tak <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul d. 11/4. 04<br />

Næst efter at takke jer mange Gange for Eders med Længsel ventede Brev af 28/3<br />

som jeg har modtaget i dette Øieblik, vil jeg som det for mig vigtigste Spørgsmaal<br />

sige Jer strax, at vil arbeide mig frem og det endda nerop i <strong>Sibirien</strong> nu.<br />

Det gør mig forfærdelig ondt, kære Forældre, at netop I har tabt Troen og Tilliden<br />

paa, at jeg trods alle mine Feil, som jeg i Grunden først nu er kommen til Erkendelse<br />

af, altid har havt den ærligste Villie til at arbeide for mit Brød, og ingensteds er jeg<br />

mig bevidst at have opfyldt min Pligt over for Nogen til den yderste Grænse som netop<br />

over for Goverts-Jensen. Lad ham være 20 Gange Bestyrer, er jeg ansat hos et<br />

dansk Firma, hvis Hovedledelse sidder i København, intet kan see eller kontrollere her<br />

og ere aldeles ukendte med de herværende Forhold, saa byder min Samvittighed mig<br />

at nægte min Deltagelse til Ting, som efter min Overbevisning ere aldeles modstridende,<br />

næsten forbryderiske, mod dette Firmas Interesser. Bliver saa saadanne Ting<br />

afgørende i min Gerning, kan man vel endelig tabe Interessen lidt.<br />

At Hr. S. M. Plum har vist mig uhyre megen Elskværdighed og Interesse, er jeg glad<br />

og stolt over, men jeg forstaar ikke og beklager meget, at han kan hænge sig i saadanne<br />

Unøiagtigheder, at jeg paa Brandnatten skulde have lagt mig at sove Kl. 6, da<br />

han kan faa adskillige troværdige Folks Udsagn for, at jeg factisk satte mit liv ind paa<br />

at redde, hvad reddes kunde, hvad vistnok endog G.-J- har maattet indrømme skriftlig<br />

over for ham.<br />

Men Gud ske Lov, kære Forældre, har den Modgang, jeg her har lidt netop modnet<br />

mig til Mand, saa jeg føler mig stærk nok til netop at tage Arbeidet op her, blot jeg<br />

maa faa Lov at tage fat paa noget. Jeg troer, jeg med Rette kan sige, at ingen Dansk<br />

her har prøvet det som jeg. Igaar aftes gik jeg, da jeg ikke eiede en Kopek, fastende i<br />

Seng. Det var den russiske Paaskedag, lidt drøit at tænke paa Søster Astrids Konfirmation.<br />

Mange Tak for Pengene. Jeg veed godt, hvor svært det er for jer at afsee dem, men<br />

de maa desværre alle gaae til Dækning af Gæld, paadraget ved min Sygdom og Ophold<br />

i den sidste Maaned. Jeg gaaer nu til Holm for at hente dem og spørger om han<br />

kan faae Brug for mig, hvad jeg selv med hans bedste Villie troer er umuligt, da han<br />

har alt for mange Folk, og Forretningen ligger helt stille hen. I Smeinogorsk ved jeg,<br />

der er Brug for Folk, men de vil vel nok ikke sende mig derned igjen. Jeg søger for<br />

Tiden 2 Pladser, den ene som Meieribestyrer dybt inde i Altaibjergene, temmelig daarlig<br />

lønnet, men saa i Smeinogorsk som Maskinforvalter eller russisk Tolk hos et østerrigsk<br />

Millionfirma med Guldminedrift der. Eieren, Fürst Tuvin Taxis, kommer her til<br />

Barnaul i disse Dage. Jeg har lagt mit Kort hos hans herværende Agent, en Russer,<br />

der har lovet at støtte mig. Saa faaer vi jo see, hvad det kan bringe. Pladserne ere<br />

meget høit lønnede og temmelig Selvstændige, saa faaer jeg dem, har jeg haab om<br />

temmelig snart at kunne afbetale Gæld og danne mig et Fond. Men kære Forældre, I


30<br />

maa tro, at jeg har den ærligste Villie til at arbiede, og at jeg i den Sag kun har gjort<br />

som Ære og Samvittighed bød mig, om rigtigt eller ei maa Fremtiden vise.<br />

Hvor svært det er i denne Tid at faae noget her vil I forstaa ved at høre, at jeg forgæves<br />

har søgt en Plads som simpel Arbeidsmand hos en Russer til en Løn, som man<br />

hjemme vilde skamme sig ved at byde en 12 aars Tjenestedreng. Og dog er jeg aldeles<br />

sikker paa, at her ligger en stor Fremtid, naar engang Krigen er endt.<br />

14/4. – Jeg har nu været hos Holm, talt med ham og faaet Pengene 51 Rbl. 65 Kopek,<br />

men han sagde, hvad jeg selv veed ligesaa godt som han, at det var ham, selv med<br />

hans allerbedste Villie, umuligt at skaffe mig selv den allermindste Beskæftigelse, da<br />

vi der kender Forholdene veed, at der i de næste 3-4 Uger aldeles ikke er den mindste<br />

Forretning at gøre, dels paa Grund af Krigen og dels paa Grund af det nu her indtrædende<br />

Tøveir. Damperne ligger endnu indefrosne ved Tomsk og de Hjulspor, der om<br />

Sommeren og Vinteren agerer nogenlunde fremkommelige Veie, forvandles i denne<br />

Tid til temmelig rivende Bifloder ved at de uhyre Snemasser inde i Altaibjergene og<br />

oppe paa Kirgiserstepperne begynde at smelte, saa at al Samfærdsel og Forbindelse<br />

med Omverdenen er fuldstændig udelukket de kommende Uger. Smør kommer der<br />

ikke en Drittel af ind, og Landbrugsmaskinerne ligger stadig inde i Rusland et sted og<br />

venter paa, at Troppetransporterne mod Øst skal høre op; saa Enhver her veed, at<br />

Forretningslivet nu staaer foran den sidste, men haardeste Del af sin Vinterdvale. Og<br />

dog har jeg lidt lysere Udsigter. Igaar blev jeg kaldt ud til den russisk-østrigske Agent<br />

her for at oversætte for ham paa russisk et tysk Forretningsbrev, og han lovede mig<br />

da igjen gentagne Gange, naar Chefen indtraf med første Damper, da at gøre alt muligt<br />

for mig.<br />

Jeg har leiet mig meget billigt ind her i Barnaul og vil see, hvad Samfærdslens Aabning<br />

kan bringe. Ens daglige Maaltider bestaar hovedsagling af The og bart Brød, men<br />

Arbeidet er jo heller ikke saa strængt desværre, og jeg føler nu ikke de Fristelser til<br />

Deltagelse i det dyriske og raa Liv som hos Plum i Smeinogorsk. Jeg skriver med det<br />

Første til Plum, København, for at takke for hans Elskværdighed. Og Eder skal jeg<br />

selvfølgelig øieblikkelig meddele, naar jeg har et Resultat. For Resten vil jeg lægge det<br />

i Vorherres Haand og haabe det Bedste.<br />

Kun Eder vil jeg bede om endnu en Gang at tro paa mig, saa skal jeg snart arbeide<br />

mig op og blive Eder en god Søn. Endnu en Gang Tak for alt godt og de venligste Hilsener<br />

til alle, ogsaa Søstrene og Svogrene, <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

Afs. Barnaul 17/4 - modt. 2/5. 04 Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul 1/7. 04<br />

I dette Øieblik piber den første Damper paa Floden. Det vil sige, at vi igjen har Forbindelse<br />

med den store Verden og staar ved Begyndelsen til den lyse varme Sommer.<br />

Naar Nøden er størst, er Hjælpen nærmest. Alt var jo saa lukket og sort for mig, og<br />

saa har jeg nu faaet en Plads, hvor jeg selv har i min Haand at kunne arbiede mig op<br />

til en god fast Plads. Den Mand, hvis Navn staaer øverst paa dette Papir, er Chefen for<br />

et stort Handelsfirma. Hos ham er jeg blevet engageret trods alle mine Landsmænds<br />

Forsøg paa at forhindre det.


31<br />

Hr. Jørgensen leder i Øjeblikket selv sin Forretning her. Jeg kom til ham for en 14<br />

Dages Tid siden, og han tog mig. Som Hr. J. selv siger: til de betroede Pladser i mit<br />

Firma kan jeg kun bruge Folk jeg kender, men jeg vil give Dem Anledning til at uddanne<br />

Dem i min Forretning og under min personlige Undervisning, men De maa finde<br />

Dem i at begynde helt <strong>fra</strong> neden af som Lagerarbeider. Ser jeg at De duer til noget,<br />

skal De hurtigt komme opad.<br />

Det er et Firma som, naar den i den sibirisk Smørhandels Historie aldeles ukendte<br />

Krise nu for Tiden er endt, vil brede sig til Manchuriet og europæisk Rusland med<br />

mange, mange forskellige Producter. Hr. J. har i mange hyggelige Aftentimer aabnet<br />

mig Perspectiver, som jeg aldrig har drømt om. Kun maa jeg, som han selv siger, gjøre<br />

mig fortjent til det. Jeg har her fri Station og 20 Rbl. om Maaneden foreløbig, har<br />

fuldstændig Ophold i Familien, der kun bestaaer af Herren og Fruen, begge Hamburgere,<br />

begge umaadelig elskværdige. Hr. J. taler lidt dansk (han er født Nordslesviger<br />

(tysk)), men Omgangssproget er selvfølgelig tysk og Forretningssproget tysk-russisk.<br />

Jeg skal nu lære Handelsbogføring, Korrespondance m.m. og da rimeligvis til Kurgan<br />

og lede den store Kødexport, som aabnes der til Vinter. Smørhandelen gennemgaaer<br />

som sagt for Øieblikket en Krise, som rimeligvis vil koste flere af de danske<br />

Firmaer Livet. Dette Firma ligger helt stille og uddanner sig nogle Folk til at tage fat,<br />

naar Stormen er reden af. I kan tro, kære Forældre, jeg spytter i Næverne og tager<br />

fat, helt, helt <strong>fra</strong> ny af. Jeg skal vise de Herrer her, der med koldt Blod lod mig sulte,<br />

at Redøhl kan staa paa egne Ben, og I skal dog nok en Gang faae Glæde af mig.<br />

Hvem veed, maaske kan vi flyve hinanden lidt nærmere engang; jeg har jo nu mine<br />

bedste Aar for mig, og har endnu aldrig i mit Liv haft saa gode Betingelser for at kunne<br />

komme op. Vær I derfor uden Bekymring. I skulle nok snart faae godt nyt <strong>fra</strong> mig.<br />

Kære, lille Moer! Jeg har havt en meget streng Tid, men Gud være lovet, den er ovre<br />

og har ogsaa lært mig noget. Kan du tænke Dig Bondeknolden Assemand [maa være<br />

kælenavn] som Repræsentant for et stort Hamborgfirma! Naa, det gaaer jo ikke saa<br />

hurtigt, og arbeides maa der, men Hovedsagen er, at jeg er paa fast Bund.<br />

Skriv nu snart om alt Nyt <strong>fra</strong> Jer og hvordan I har det. Jeg skriver snart igjen, men<br />

skal nu til andet Arbeide. De venligste Hilsener til alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 2/5 - modt. 18/5 04 Axel<br />

Kære Fader! Barnaul 7/5. 04<br />

Om det gaaer, som jeg tænker, skulde dette Brev komme Dig i hænde omtrent til Din<br />

Fødselsdag og bringe Dig og Eder alle min hjerteligste og bedste Lykønskning og Ønsket<br />

om alt godt og glædeligt i det nye Aar. Jeg veed jo, hvor megen Del I tage i min<br />

Skæbne, og jeg kan jo nu glæde Eder med, at jeg nu er i god og sikker Havn, som jeg<br />

nok skal vide at holde. Det er altid sundere og bedre med en Virksomhed, man begynder<br />

<strong>fra</strong> neden og stadig arbeider sig opad, som at begynde paa Halvveien og saa<br />

aldrig komme længere. Min Tid her er heldigvis optagen <strong>fra</strong> Morgen til Aften, men jeg<br />

faaer ogsaa Leilighed til at lære en Masse, har mit sikre Ophold i en elskværdig Familie<br />

og tjener endda lidt, saa det er jo en ret god Begyndelse.<br />

Foruden al Slags Lagerarbeide giver Hr. Jørgensen mig Anledning til at lære Bogføring<br />

og Handelskorrespondance. Naar jeg saa i min Fritid studerer tysk og russisk, kan


32<br />

I forstaa at min Tid er temmelig godt besat. Som vel ogsaa I have hørt, er dette Aar<br />

en aldeles ukendt Krise i Smørverdenshandlens Historie, en Krise der bl.A. vist her vil<br />

koste et par af de danske Firmaer Livet. Hr. J. siger, at han vil benytte dette Aar til at<br />

udsøge sig og uddanne Folk, der naar bedre Tider kommer, kan udvide hans Forretning,<br />

som til den Tid vil blive meget vidtrækkende og omfatte mange forskellige Producter.<br />

Baade han og Fruen viser mig megen Elskværdighed og overlader det helt til mig<br />

selv, om jeg vil benytte de givne Chancer til at komme opad. Med de herværende<br />

Danske kommer jeg kun meget lidt sammen. Et par enkelte af dem har ved forskellige<br />

løgnagtige Paastande søgt at forhindre, at jeg fik Pladsen her, og nu trækker de medlidende<br />

paa Smilebaandet, fordi jeg maa gøre ting her, som de her sætter deres Tjenestekarl<br />

til. Men jeg blæser dem et Stykke, er ingen Tak skyldig, og skal vel vide at<br />

staa paa den rigtige side og see og lære, hvad jeg kan. Plum hører jeg intet <strong>fra</strong>. Jeg<br />

har i dag været i Forhør her i Anledning af Ildebranden i Smeinogorsk. Fra Schalburg<br />

havde jeg brev i gaar. Han er nok endnu paa Hospitalet, stakkels Mand.<br />

Hvordan har I det alle, store og smaa? Nu er det vel allerede Sommer hos jer med<br />

spirende Sæd og Løvspring. Her hos os er vi kun lige vaagnet op af Vinterdvalen, men<br />

allerede er det temmelig varmt. Det bliver et strengt Aar for <strong>Sibirien</strong> at komme igennem<br />

dette, Krigen ligger som en tung Klods paa hele det økonomiske Liv her, og der<br />

er vist langt inden Enden naaes. I dag faa vi her de første Efterretninger om det ulykkelige<br />

Slag ved Yalufloden, men Folk her er meget rolige og henviser kun til at 1812,<br />

Tyrkerkrigen, begyndte ligesaadan.<br />

Sender I ved leilighed de omtalte Documenter og Billeder? Har I faaet mit Brev af<br />

15/4? Kan I ikke sende nogle Aviser? Vi faae forskellige Hamburgerblade, men jeg vil<br />

jo gerne følge lidt med i det hjemlige. Randrup faaer her 3 Expl. af Dannebrog for 5 Ø.<br />

<strong>fra</strong> Expeditionen, saa gjort paa rette maade er det umaadelig billigt. Nu endnu engang<br />

hjertelig til Lykke og mange venlige Hilsener til alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 7/5 - modt. 29/5 04 Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul 20/5 04<br />

Det er i dag den russiske 1ste Pinsedag. Har i det i min Ensomhed, da Hr. og Fru Jørgensen<br />

ere kørte bort, medens jeg passer Huset, men har det ellers helt godt med<br />

min Temaskine og en af Hr. Jørgensen skænket, <strong>fra</strong> Hamborg medbragt, Havanna.<br />

Jeg har i disse Dage faaet det mig med Frans v. Jessen 4 sendte Brev. Som han skrev<br />

bagpaa, havde han Glemt det i sin Lomme og slæbte det med helt ind i Manchuriet.<br />

Igaar fik jeg Brev <strong>fra</strong> Dethe, til hvem jeg skriver i Dag eller i Morgen, og venter for<br />

resten snart Brev <strong>fra</strong> Danmark. Jeg har det brillant, nu da jeg er kommen i en sikker<br />

Havn. Ganske vist bliver der stillet store Krav til min Arbeidsevne. Hr. J. siger at han<br />

vil bibringe mig Købmandsuddanelsen helt <strong>fra</strong> neden af, at min Uddannelse maa fremskyndes<br />

saa meget som muligt, da han har haardt Brug for mig til en selvstændig<br />

4 Franz von Jessen (1870-1949), dansk journalist og forfatter. Medarbejder ved De Ferslewske Blade 1897-1910 og<br />

1930-44; virkede her som udenrigskorrespondent, bl.a. under den russisk-japanske Krig 1904-05. Ved Berlingske<br />

Tidende 1913-30 og <strong>fra</strong> 1944. Udgav en række bøger om det sønderjyske spørgsmål; desuden flere bind erindringer<br />

og en enkelt roman, Katja (1912). Fik som kollegaen Nic. Blædel skriveforbud under den tyske besættelse af Danmark.


33<br />

Plads. Lagerarbeide, Smørsmagning, Bogføring, Tysk og Russisk optager min Tid <strong>fra</strong> 5<br />

Morgen til 9-10 Aften, men I kan tro, jeg har ogsaa Forstaaelsen af alle disse Kundskabers<br />

Værdi for mig. Hr. og Fru J., der selv er omkring de 30, ere baade som Venner,<br />

Forældre og Pricipal for mig. Af de herværende Danske omgaaes jeg kun Holm,<br />

de andre staa for det Første i et meget skarpt Forhold overfor Jørgensen, og for det<br />

Andet har de efter bedste Evne søgt at skade mig. Det er sørgeligt men sandt, at det<br />

gode Rygte, som vi Danske engang havde her, er sat helt til. Igjen har en af Esmanns<br />

Filialbestyrere gjort ret omfattende Bedragerier, og de Herrer som sidder i ret store<br />

Stillinger, optræder over for de Indfødte paa en temmelig udfordrende Maade. At en<br />

herværende Dansker har begaaet den kolossale Dumhed og Taktløshed for nylig i et<br />

større Selskab at udbringe et ”Leve Japanerne”, er jo et sørgeligt Tegn. Krigen er<br />

selvfølgelig Hovedsamtaleemnet. Man maa i Sandhed beundre den Resignation i Ulykken<br />

og sikre tro paa den endelige Seir, som findes her. Den menige Soldat kender af<br />

Følelser kun sin religiøse Tro og sin blinde Hengivenhed for sine Officerer og sin Keiser,<br />

og da han ikke har synderligt at miste, gaaer han temmelig modigt lige lukt i Døden,<br />

kun med Udraabet ”S nami Bog”. [Gud er med os]. Desto værre gaaer det jo<br />

skidt for vore Kosakker derude i Østen, det veed selv vi her, og vi faae dog kun det<br />

mindste at vide.<br />

I gaar gik en større Troppetransport her<strong>fra</strong>. Hele Barnaul var ved Havnen. Tropperne<br />

præsenterede, Musikken spillede, og Folk raabte hurra, som de var besatte. Alle<br />

Dampskibsselskaberne havde stillet gratis Dampere til Disposition, saa at Koner og<br />

Børn kunde følge med til Novo-Nicolajevsk. Jeg var ombord i saadan en Damper kort<br />

før Afgangen. Det er et broget Liv der rører sig. Officerer eller Politi ser man slet ikke.<br />

Overalt smaapludrende, leende Grupper. En kolossal Temaskine staaer og koger midt<br />

paa Dækket, og <strong>fra</strong> den fylder Folkene deres Tinkrus eller Potter. Har saa Mutter<br />

medbragt en ”Rører” – en lille Flaske Vodka indeholdende c. 2 Snapse en Stump Pølse,<br />

føler han [manden] sig som ”en Gud i Frankrig”, og udtaler Gisninger om at den<br />

japanske Gud giver vist ikke sine Soldater saadanne Herredage. Jeg forærede en Soldat<br />

¼ Pund Tobak, for det lovede han mig at skrive et Brev <strong>fra</strong> Mukden. Han var nemlig<br />

”Gramotnyj”, det vil sige han kunde læse og skrive.<br />

Saa fløitede Damperen, af sted gik det og den kolossale Menneskemasse skiller sig,<br />

sludrende fredeligt sammen om dagligdags Ting. Denne indgroede sibiriske Flegma<br />

har i begyndelsen ærgret og <strong>fra</strong>stødt mig, men nu da jeg forstaaer Forholdene og<br />

Sproget bedre, fatter jeg bedre dens Ophav, og i disse Tider er den jo ubetalelig.<br />

Men svære Tider vil det blive for <strong>Sibirien</strong>. Arbeidskraften er væk. Folk, der i fjor<br />

havde saaet 50 Desjatiner, saaer i Aar kun 10. En langvarig Hede og Tørke holder<br />

Sæden i Jorden og vil, om det endnu holder ved i nogle Uger, give Hungersnød paa<br />

mange Egne; andre Steder raser Kvægpest, saa at samtlige Meierier ere lukkede, men<br />

trods alt dette sætter den ægte Sibirjak kun en Ed paa, lader Keiseren sørge for det<br />

nærværende og Gud for det kommende.<br />

Jeg seer at mit Brev er bleven langt, en hel lille Afhandling, tænker dog det vil interessere<br />

Eder at høre lidt <strong>fra</strong> et Øienvidne. Aage presser mig stadigt for noget i den<br />

Retning. I kan jo sende ham dette Brev, om han kan plukke sig noget til Rette af det.<br />

Da jeg havde Tid at skrive, vare mine Forhold saa daarlige at jeg manglede Lysten<br />

dertil. Nu ere mine Forhold gode, men jeg har ingen Tid, men skal dog nok skrive noget<br />

for ham ved første Leilighed. For danske Aviser vil jeg være meget taknemmelig.<br />

Herhjemme har jeg jo kun Adgang til russisk og tysk, og med Danskerne kommer jeg<br />

som sagt ikke meget sammen, saa man kommer næsten helt ud af Vanen med at tale<br />

og skrive dansk.


34<br />

Et Sæt Sommertøi har jeg spenderet paa mig selv, men skal for resten snarest see<br />

at overvinde Efterveerne <strong>fra</strong> den strænge Vinter. Jeg tænker I kan undvære Eders 100<br />

Kr. til Jul. Til den Tid haaber jeg at finde Leilighed til at betale dem tilbage. Hvad Uldtøi<br />

I har til mig, vil jeg jo gerne paa den ene eller anden Maade have til Vinter; foreløbig<br />

er der her 30-35˚ Varme.<br />

Har i set noget til Schalburg fornylig? Har han mon nu faaet mine <strong>Breve</strong>? Haaber i<br />

løbet af et par Aar at komme paa en Reise til Hamburg og da at kunne tage en Tur til<br />

Danmark. Har I faaet mit Brev af 21. Mai samt nogle Prospectkort?<br />

Mange venlige Hilsener til alle, store og smaa, her og hist <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn og Broder<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 29/5 - modt. 21/6 04 Axel<br />

[Brev til Inger Margrete]<br />

Kære Søster Dethe! Barnaul d: 30/5 r.T.<br />

Det glædede mig umaadeligt at modtage dit sidste Brev. Jeg vidste jo alt <strong>fra</strong> Moder, at<br />

Du var kommet ned paa den gamle skønne, minderige Sorøegn. Mor skriver ogsaa at<br />

Pladsen var vist i Grunden ikke saa god, men Du maatte jo see at holde ud lidt endnu,<br />

og det glædede mig af dit Brev at see at Du har dit gode gamle Humør trods alle forbigaaende<br />

Vanskeligheder.<br />

Jeg har, kan jeg sige, ikke gaaet saa lidt igjennem af forskellig Slags her i <strong>Sibirien</strong>,<br />

prøvet Sult, Kulde, Falskhed og Forhaanelser, og hvad der næsten er værste, den Følelse<br />

af Forladthed som man uvilkaarligt faaer, naar man tænker og føler, at der inden<br />

for 1000 Kvadratmile ikke findes en levende Sjæl, som har endog blot en venlig Tanke<br />

for en, saa dersom jeg ikke hjemme<strong>fra</strong> havde havt lidt Overskud af Humør og Livslyst,<br />

var jeg vel gaaet under, men nu, da jeg har faaet bedre Livsvilkaar, føler jeg mig helt<br />

vel igjen, om man jo ogsaa er kommen til at tænke lidt alvorligere om forskellige Forhold.<br />

Som Du vel har hørt, tjener jeg nu i det temmelig store tyske Smørexportfirma Carl<br />

Jørgensen. Jeg er begyndt helt <strong>fra</strong> neden af som simpel Arbeider, har allerede arbeidet<br />

mig noget opad og haaber ved Flid at kunne danne mig en sikker Levevis. Saa<br />

gifter jeg mig med en sød lille sortøiet, letbenet Russerinde (nei, det gør jeg dog aldrig)<br />

og kommer saa hjem og besøger jer engang.<br />

Men hør Du Dethe! Vil Du nu see at tage fat paa Sagerne. Du staaer jo dog først for<br />

Tur nu, pas paa, og lad ikke den lille næsvise Johanne løbe uden om Dig. Men Du,<br />

kast Dig ikke hen til den Første den Bedste, tag kun en Kærnekarl i aandelig og legemlig<br />

Henseende, søg, vrag og vælg og nyd saa Livet, medens Du endnu kan Nyde.<br />

Dan Dig din egen Tro, Tankegang og Livsanskuelse, og lad saa ikke alverdens Helvedesprædikanter<br />

snakke Dig den <strong>fra</strong>. Skriv engang til mig Du; jeg er altid saa glad for


35<br />

<strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Danmark; her kan man jo snart glemme at tale dansk, da alt jo gaaer paa<br />

tysk og russisk. Lev vel, og hav det pænt. Mange venlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Din hengivne Broder<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 12/6 - modt. paa Kollinghøi 28/6 04 Axel<br />

Kære lille Mor! Barnaul d: 16/6 04<br />

I Dag har jeg faaet Eders Brev af 1/6 med indlagt Brev <strong>fra</strong> Schalburg. Du kan tro jeg<br />

fik mig en ordentlig Skræk, da jeg læste at Du har havt den væmmelige Sygdom;<br />

men heldigvis er det jo da nu overstaaet og de vil nok alle derhjemme i Præstegaarden<br />

gøre alt muligt for at Du snart igjen kan blive karsk og sund og faae rigtig mange<br />

Kræfter. Kedeligt med Dethe, der har været saa uheldig med Pladsen; jeg skrev til<br />

hende for nylig. Alle de andre Søskende skal jeg nok tilskrive, saa snart Tid og Leilighed<br />

gives; men her bliver stillet store Fordringer til mig, ikke saa meget med Hensyn<br />

til min egentlig selvstændige Virksomhed som til Fremskyndelsen af min Uddannelse i<br />

kommerciel Henseende. Endnu handler vi kun udelukkende med Smør, men allerede<br />

<strong>fra</strong> dette Efteraar kommer Forretningen til at omfatte Huder og Skind, Kjød og<br />

maaske Korn.<br />

I Kurgan bliver for Tiden indrettet et nyt stort Exportslagteri, og naar Krigen engang<br />

er endt, vil Firmaet komme til at strække sig helt ind i Manshuriet. Jeg har selv stor<br />

Lyst til og Interesse for den Forretning, og de Kundskaber, jeg her henter mig, vil have<br />

Værdi for mig overalt i Verden.<br />

<strong>Sibirien</strong>, det store, frie, sorte Land med de mange Muligheder behager mig. Kan jeg<br />

blot engang imellem svippe en Tur hjem til Danmark, har jeg slet ikke noget imod at<br />

leve her endnu nogle Aar, saa længe jeg er ung og staaer i min bedste Kraft. Mit tidligere<br />

Liv har jo desværre i saa mage Henseender været et Spild af baade Kræfter, Tid<br />

og Penge. Nu mener jeg at have Betingelser for at kunne genvinde en Del, om alt<br />

gaaer efter Ønske. I kan nok forstaa at jeg umaadelig gerne engang igjen vil arbeide<br />

sammen med Schalburg. Det er min Tro og mit Haab, at det ogsaa engang vil lykkes<br />

os at samles under for os lysere og sundere Forhold.<br />

Jeg har skrevet til ham adskillige Gange i det sidste par Maaneder, har af utidig<br />

Sparsomhed sendt <strong>Breve</strong> urecomanderede, haaber dog han nu vil være i Besiddelse i<br />

hvert Fald af nogle af dem. Med Hensyn til at skaffe mig en Plads er jeg ham dybt<br />

taknemmelig, saa længe er jeg bunden til Hr. J. som han er fornøiet med mig, og vil<br />

give mig Leilighed til at arbeide mig frem i hans Firma. Kan Sch. engang gøre mig et<br />

fast og nogenlunde godt Tilbud, vil jeg ligeud forklare Hr. J. vort meget nære Venskabsforhold<br />

og høre hans Raad, inden jeg tager min Beslutning. Hr. J. tog mig, da<br />

jeg var paa Fortvivlelsens Rand, og det trods mine Landsmænds løgnagtige Bagtalelser,<br />

saa jeg vil altid føle mig staaende i Gæld til den Mand.<br />

Med de 100 Kr. hænger det saaledes sammen: Ved sin Afreise gav Sch. mig flere<br />

Sager, Tøi o.s.v. og en temmelig dyr Jagtbøsse, som jeg enten skulde betale engang<br />

med Tiden eller sende til Danmark eller beholde til vi engang traf hinanden. De fleste<br />

af disse Sager, deriblandt Bøssen, brændte imidlertid med Plums Hus i Smeinogorsk,<br />

og siden den Tid har jeg jo ikke kunnet tænke paa at betale en Kopek af paa det. Jeg<br />

forstaaer godt at det har været en pinlig Historie for Eder at klare, havde helst klaret


36<br />

det selv, men haaber at kunne finde Udvei til at tilbagebetale Jer dette som saa meget<br />

andet, naar jeg faaer sat mig lidt fastere i Sadlen, og Forretningen kommer i rigtig<br />

Trit.<br />

Krigen har i Grunden ikke direkte ubehagelige Følger for os, da vi udelukkende ere<br />

Købere her, og ikke som de kombinerede Smør- og Maskinfirmaer ogsaa skal sælge<br />

og altsaa kræve Penge ind, hvad der paa denne Tid er vanskeligt eller umuligt.<br />

Hvordan Krigen gaaer, veed vi meget lidt om. Den stedlige Avis er blevet inddraget<br />

og de tyske Blade bliver meget stærkt censurerede. Kun seer vi at der stadig bliver<br />

kaldt flere og flere Soldater ind. Nu tager de Reserven <strong>fra</strong> 84-85 og helt unge Karle.<br />

Til Gavn for os selv og Rusland maa enhver vel haabe paa snarlig og seirrig Udgang af<br />

Kampen, kun nogle af de Herrer Danske morer sig med at foranstalte Japanerdemonstrationer,<br />

hvilket gør vor Stilling meget svær her. Forfatteren i Roskilde Dagblad synes<br />

at være mildest talt lidt paa Vildspor med vor Gøren og Laden her. Vi har jo engang<br />

nydt megen Agtelse og haft en endog meget god Position, men gør nu selv paa<br />

forskellig Maade temmelig vellykkede Forsøg paa at sætte denne til igjen.<br />

Naa, jeg maa slutte med Ønsket om alt muligt godt for Dig, kære lille Moder, og de<br />

venligste Hilsener til alle her og der <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 16/6 - modt. 2/7 04 Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul d: 10 Juli 1904<br />

Det trak lidt længere ud med mit Brev denne Gang. Jeg har nemlig i den sidste Tid<br />

havt saa umaadelig meget at bestille, hvilket I vil forstaa, naar I hører, at Maanederne<br />

Juni og Juli spiller den samme Rolle i den sibiriske Smørhandels Historie, som de<br />

sidste 14 Dage før Jul i Boghandlernes hjemme. Naar dertil kommer at Hr. og Fru Jørgensen<br />

nu ere afreiste til Hamborg og har overladt mig at forestaa hele Historien med<br />

Indkjøb af Smør, Bankhistorierne, Correspondancer i en 3-4 Sprog, vil I forstaa at jeg<br />

har nok om Ørerne. Men det skal gaa og gaaer nok ogsaa. Jeg kan rigtignok sige, at<br />

naar Nøden er størst er Hjælpen nærmest. Jeg stod jo paa Fortvivlelsens Rand her i<br />

Foraaret, forladt af alle, syg og hjælpeløs, og sidder nu i en Plads som de fleste unge<br />

Mennesker derhjemme i min Alder vilde misunde mig, og hvad der er det Bedste af<br />

Alt, er, at jeg kan ved mit eget Arbeide forbedre den betydeligt.<br />

Jeg har nu 50 Rbl. Maanedlig, foreløbig paa egen Kost. I vort Kvarter har jeg foruden<br />

vort komplet monterede Kontor, 2 deilige store Værelser med Firmaets egne<br />

Møbler, og alt Tilbehør. Har Hest og Vogn og en deilig stor Hund (grand danois). Som<br />

I ser, lever jeg som en lille Fyrste.<br />

Mit tøi var jo for en stor Del brændt i Smeinogorsk, men nu har Hr. J. givet mig 2<br />

Sæt rigtig godt Tøi og noget Undertøi, som han ikke gad betale Fragt for tilbage til<br />

Tyskland. De er for Øieblikket i Kurgan, reiser der<strong>fra</strong> i løbet af en 14 Dage over Moskwa,<br />

Petersborg, Stokholm, Christiania til København, vilde der<strong>fra</strong> ringe Eder op og om<br />

der bliver Tid, har de lovet personligt at overbringe Eder en Hilsen og blive nogle Timer<br />

hos Eder paa Veien til Hamborg. Desværre taler Fruen kun tysk, men mere elskværdige<br />

Mennesker er vanskeligt at finde. I hvert Tilfælde har de behandlet mig ganske<br />

enestaaende. Mit Tøi behøver I ingen Bekymringer at have for. Jeg klarer mig<br />

med det jeg har, og næste Sommer tager Hr. J. det med herud til os, eller Bestyreren


37<br />

for vor Biiskfilial reiser maaske til Tyskland i Efteraaret og tilbage i Forvinteren. Han<br />

tager det saa med til mig.<br />

Hvad angaar mig selv, saa er Hr. J.’s Planer saalunde. Jeg skal bestyre den herværende<br />

Filial til 1ste November. Til den Tid skal jeg saa aabne et Kontor nede i Smeinogorsk,<br />

baade for Smørindkjøb, Vildt og Hovedsagen: oprette et Salteri med Indkjøb af<br />

Kjød til Export. Endvidere skal dertil komme Handel med Huder og Skind o.s.v. Som I<br />

seer en temmelig stor Historie, og i Smeinogorsk skal jeg, som Hr. Jørgensen siger,<br />

blive en gammel Mand. Desværre kan det ikke undgaaes, at jeg bliver Plum en temmelig<br />

skarp Konkurrent, men derved er jo intet at gjøre. Hvad angaaer en Reise til<br />

Hamborg og Danmark, saa er det jo en Fremtidssag, dog foreløbig fastsat til næstnæste<br />

Vinter. Hr. Jørgensen og jeg har saamænd endog ganske løseligt talt om, at<br />

naar Otto faaer Præliminairexamen, han da kunde komme et Aarstid paa Hovedkontoret<br />

i Hamborg og saa blive sendt herud for at uddannes som Lærling under mig. Vort<br />

Firma er selvstændigt, og Hr. J. er Chef.<br />

Hvad der bliver sagt om det sibiriske Smør er kun Forretningskneb for at skade det<br />

og passer ikke. Vel have vi mange Vanskeligheder, som ingen Mennesker der ikke<br />

kender Forholdene her vilde ansee for uovervindelige, men her bliver produceret adskilligt<br />

Smør, der er lige saa fint som det danske, og paa Grund af det sunde Foder<br />

(om Sommeren Steppegræs og om Vinteren kun Hø) adskilligt mere holdbart end<br />

Eders bedste, og Afsendelsen er til i Dag gaaet godt. Mine Landsmænd seer jeg meget<br />

lidt; de har endnu ikke helt forligt sig med den Tanke, at jeg er bleven deres ligestillede<br />

og selv har arbeidet mig op dertil. G. [Galschiøt] boer i Biisk og er en meget stor<br />

Mand.<br />

Nu til Slut mange venlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> 10/7 - modt. 7/8 04 Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul 2 Septbr.<br />

I gaar er jeg kommet i Besiddelse af forskellige <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Astrid, Johanne og Dethe,<br />

var ellers begyndt at blive lidt ængstelig, da jeg i længere Tid ikke havde hørt <strong>fra</strong><br />

Eder. Egentlig har jeg intet at meddele, udover at jeg lever i bedste Velgaaende, har<br />

en Masse at bestille, idet jeg køber en Masse Smør og sender de gode Hamborgere,<br />

saadan en 1.000 Dritler om Ugen.<br />

Desværre har Hr. Jørgensen ikke havt Tid til at aflægge Eder det lovede Besøg, idet<br />

han igaar meddelte mig <strong>fra</strong> Petersborg, at han reiste directe til Hamborg hvor han jo<br />

nu maa være. Her hos os begynder Majestæt Vinter saa smaat at melde sig. I dag,<br />

hos Eder den 2 Septbr. fryser her 5˚. Apropos Vinter! En Forretningsven af os, vil i<br />

Slutningen i af September reise <strong>fra</strong> Hamborg herud for at afløse mig, da jeg gaar ned<br />

til Smeinogorsk. Han har lovet at tage med til mig, hvad jeg maatte ønske. Rigtig<br />

godt Uldtøi kan her ikke faaes for Guld, og da jeg i Vinter vil komme til at køre adskillige<br />

1.000 Verst i aaben Slæde, skal jeg jo tænke paa Munderingen.<br />

Vil I derfor ikke besørge mig navnlig gode Uldtrøier og Underbenklæder, og om der<br />

kan faaes en Skindtrøie som Faders. Saasnart I meddele mig, hvad det koster, sender<br />

jeg Eder Beløbet. Ligeledes nogle Bøger, som jeg daglig savner i min Forretningsførelse,<br />

der jo kun gaaer paa tysk, russisk og engelsk, nemlig Kapers tysk-dansk og


38<br />

dansk-tyske Lexikon og en tysk Grammatik, et dansk-engelsk og engelsk-dansk og en<br />

tysk-russisk Ordbog, selvfølgelig Alt paa min Bekostning. Det kan da sendes Alt under<br />

Adresse: Herrn Carl Jørgensen, Lockstedt bei Hamburg, og skriv et par Ord paa dansk<br />

eller tysk ved Siden af. Jeg troer det slipper ind i Tyskland uden Told.<br />

Igaar har jeg købt mig en deilig stor Pels til 40 Rbl. Ja, som sagt ellers har jeg det<br />

godt. Min Forretning giver mig jo selvfølgelig en hel Del at bestille, dels paa Grund af<br />

dens Størrelse, dels paa Grund af min ringe Øvelse i Bogholderi og Handelskorrespondance<br />

paa de fremmede Sprog.<br />

Ellers kommer jeg noget sammen med Holm hos Plum og et par russiske Embedsmandsfamilier.<br />

For Tiden boer hos mig en Dansker, hvem Skæbnen har været lidt<br />

ublid; han har sat sine Penge til paa en Landbrugsdrift, og er nu uden Subsistensmidler.<br />

Jeg har optaget ham som Gæst i mit Hus og vi søger nu Begge en Stilling til ham.<br />

Krigen veed I rimeligvis mere om end vi, der absolut Intet veed.<br />

Sender I aldrig mere Aviser? Mange venlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. 2 Septbr. - modt. 17/9 04 <strong>fra</strong> Barnaul Axel<br />

Kære Forældre!<br />

I dag kun nogle selvproducerede Fotografier. Har faaet Eders sidste Brev og skriver<br />

med det første, men har i Øieblikket meget at gjøre med Forretningen. Sender ved<br />

Leilighed flere Billeder.<br />

Mange Hilsener<br />

Skrevet paa et Visitkort <strong>fra</strong> Barnaul 3/10. 1904 Axel<br />

Kære Forældre! Barnaul 29/9<br />

Takker mange Gange for Eders sidste <strong>Breve</strong>. Haaber I har faaet forskellige Prospectkort<br />

og et Brev med indlagte Amatørfotografier. Her hos os begynder nu den første<br />

Sne at falde, ækelt snavset er her overalt, og Veiret er hos os i disse Dage ækle Ruskstorme<br />

med Blanding af Regn og Sne, Hundekoldt, ubehageligt at færdes ude. Men<br />

det vil kun vare en Uges Tid, saa har vi klar Frost, Slædeføre og høi klar Solskinsluft,<br />

og den store, strenge, haarde men tit vidunderlige sibiriske Vinter tager Fat. Med Forretningen<br />

tager jeg nu det sidste haarde Tag et par Uger, saa vil der komme en stille<br />

Tid, indtil jeg henad Juletid begynder at købe Kjød og Vildt i Smeinogorsk. Jeg har nu<br />

til Dato købt c. 10.000 Dritler Smør her, og paa den allerstørste Del er der tjent endog<br />

temmelig store Penge i Hamborg og England, ja endog i København.<br />

Det er jo et ansvarsfuldt og ofte nervepirrende Hverv for mig, der slet ikke i Grunden<br />

er købmandsuddannet, alene at bestyre en Forretning, der ledes i et fremmed<br />

Land og Sprog og omsætte saa store Værdier. Mit ugentlige Bankakkreditiv er 45.000<br />

Rbl., men naar man altid gør sit Bedste, har man sin Samvittighed fri. Endnu er det<br />

gaaet meget godt, og Hr. Jørgensen, der selv leder sin Forretning i Hamborg, er i sine


39<br />

<strong>Breve</strong> meget tilfreds. – Nu er som sagt Smørsæsonen snart forbi, og saa skal jeg begynde<br />

i Smeinogorsk med andre Levnedsmidler.<br />

Min personlige Gage er nu 50 Rbl. maanedlig med egen Station, selvfølgelig fri Bolig,<br />

Brændsel o.s.v. Hr. Jørgensen har nu lovet mig Tillæg. Nu har jeg afviklet min<br />

Gæld <strong>fra</strong> Vinteren, købt en Pels og nyt Tøi, har rigtignok et lille Forskud, men kommer<br />

nu i det Hele godt med som aldrig før.<br />

I denne Uge havde vi Besøg af Directør Hansen (Esmann og Holbek) med Frue. Han<br />

gav en bedre Middag for Repræsentanterne for de udenlandske Smørfirmaer paa Byens<br />

første Hotel. Det var helt morsomt, dette uventede Pust <strong>fra</strong> Hjemmet. Alle Firmaerne,<br />

ogsaa de engelske, ere repræsenterede ved Danske. Jørgensen er det eneste<br />

tyske, ellers er de andre Københavnerfirmaer.<br />

Vil I ikke bestille ”Vort Land” til mig foreløbig, adresseret til Barnaul? Pengene sender<br />

jeg Eder sammen med Betalingen for de Sager, jeg skrev om, og som jeg haaber,<br />

I har besørget. Ellers lever vi meget stille her. Krigen hører vi meget lidt om. I det<br />

herværende Blad faaer man kun meget mangelfulde Oplysninger. Hjem paa Besøg<br />

kommer jeg velsagtens til næste Vinter. Mange venlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 29/9 - modt. 12/10 04 Axel<br />

Kære Mor! Barnaul d. 19/10<br />

Ja, først og fremmest da de bedste og inderligste Ønsker om alt godt for Dig, kære<br />

lille Mor, i det nye Aar. Jeg vil mange Gange paa din Fødselsdag lade mine Tanker flyve<br />

hjem til Dig og de Andre i den kære Præstegaard paa den Dag, hvor I vel Alle ere<br />

samlede. Gid alle dine Ønsker maa blive opfyldte, saa veed jeg at det ogsaa gaar din<br />

store Dreng godt, selv om han sidder midt inde i <strong>Sibirien</strong>.<br />

Saa Tak for <strong>Breve</strong>t dateret 1/10. Det glæder mig at høre at I pr. Brev har indledt<br />

Bekendtskab med min Chef og hans Frue. De ere et par ualmindelig elskværdige Mennesker.<br />

De har bestemt lovet mig at besøge Jer i Vinter og bringe mig en Hilsen med<br />

herud til Sommer. Hr. J. taler godt dansk, med Fruen maa I jo see at friske de gamle<br />

Brokker op. For mig gaaer det nu helt let med den tyske og engelske Handelskorrespodance.<br />

Russisk kan jeg endnu ikke skrive flydende. Tale gaaer ganske godt. For<br />

øvrigt vil jeg tage Undervisning i Vinter i Smeinogorsk.<br />

Uldtøiet har jeg endnu ikke faaet, men venter Hr.Gillmis <strong>fra</strong> Amsterdam via Hamborg<br />

i disse Dage. Vinteren tager ogsaa ordentlig fat nu her. Der er allerede Drivis i<br />

Obfloden, saa Dampskibene lægge snart op. Saa ere vi en 14 Dags Tid afskaarne <strong>fra</strong><br />

Omverdenen, indtil Isen kan bære Postvognen. Men til den Tid reiser jeg til Smeinogorsk,<br />

hvor jeg skal oprette en Afdeling, dog væsentlig for at opkøbe Kjød og Vildt.<br />

I Vinter skal jeg sende Eder en Kasse sibirisk Fuglevildt. Smørsæsonen er nu i det<br />

væsentlige endt for i Aar. Verdensmarkedet staaer rigtig skidt, saa i denne Uge faaer<br />

jeg en roligere Tid. En Dansker her, Gores-Petersen, hvem jeg har sat en Del ud af<br />

det herværende Marked, har skrevet til Hamborg, til vore Forbindelser og insinueret<br />

forskellige Usandheder om mig, men Hamborgerne har kun korset sig over hans ufine


40<br />

Konkurrence og givet mig endnu større Ordrer, saa jeg nu har reduceret ham og hans<br />

Firmaafdeling her til et absolut 0. Saadan er de Folk. Den mest ordentlige her, med<br />

hvem jeg kommer sammen, er Holm hos Plum. Vi komme helt godt ud af det sammen,<br />

selv om vi ere i endnu høiere Grad hinanden de værste Konkurrenter.<br />

Tørken har ogsaa været slem her. Og her ere Køerne jo udelukkende henvist til<br />

Græs og Hø. Krigen mærker vi jo kun lidt til. Kun veed vi at det gaaer skidt. Vil I tegne<br />

mig Korsbaandsabonnement paa ”Vort Land”, dog efter den 1/11 til Smeinogorsk?<br />

Et godt Fotografi sender jeg i et af mine næste <strong>Breve</strong>. Endnu en Gang hjertelig til<br />

Lykke og mange venlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Barnaul 20/10 - modt. 5/11. 04 Axel<br />

<strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Hr. Carl Jørgensen Hamborg<br />

Sehr geehrte Hr. Pastor Redøhl! Lockstedt 21 Septbr. 04<br />

Ihren geschätzen Brief erhielt ich gestern, da ich ein kleine Reise machen musste.<br />

Leider muss ich Ihren Brief in deutscher Sprache beantworten, da meine Kenntnisse<br />

der dänischen Sprache nicht hinreichend sind, um einen fehlerfreien Brief zu schreiben.<br />

Meine Frau und ich hatten anfangs die Absicht über Kopenhagen nach Hamburg<br />

zu fahren, aber in St. Petersburg bleiben wir so lange, dass wir uns beeilen musste<br />

nach hier zu kommen. Im Winter werden wir wohl Gelegenheit finden nach Kopenhagen<br />

zu kommen und wir werden Sie dann sicher besuchen, um die Grüße Ihres Sohnes<br />

persönlich zu übermitteln. Ihrem Sohn geht es gut und ich bin auch mit ihm Zufrieden.<br />

Im Winter kommt er nach Smeinogorsk, um mich eine Filiale zu errichten. Die<br />

Wäsche resp. Das Wollenzeug senden Sie bitte, über Kopenhagen pr. Schiff. D.F.D.S.<br />

nach Hamburg-Freihafen an die Adresse des Herrn R. H. Göttsche, Hamburg. Diese<br />

Firma wird es auf Lager nehmen bis Herr. Gilhnys aus Barnaul hier durchreist und es<br />

für Ihnen Sohn mitnehmen kann. Das Wörterbuch Deutsch-Russisch werde ich hier<br />

kaufen und mitgeben. Die Briefe senden Sie nur ruhig nach Barnaul und ich werde<br />

Ihnen aufgeben von welchem Tage an dieselbe nach Smeinogorsk gesandt werden<br />

sollen.<br />

Wenn auch unbekannt so senden meine Frau und ich Ihnen und Ihrer Familie die<br />

freundlichsten Grüsse.<br />

Ihr ergebener<br />

Carl Jørgensen<br />

Sehr geehrter Hr. Pastor Redøhl! Lockstedt 12/12. 04<br />

Dieser Mal muss ich Ihnen leider eine recht betrübende Nachricht senden. Nämlich<br />

soviel ich aus den Depeschen sehen kann ist Ihr Sohn in Smeinogorsk verkrankt. Die<br />

Art seiner Erkrankung ist nist mitgeteilt, doch wird telegraphisch mitgeteilt dass er<br />

außer Gefahr ist, - aber nicht im Stande die Geschäfte zu führen.


41<br />

Ich werde sofort nach Barnaul schreiben dass alles was getan werden kann zu geschehen<br />

hat, und Ihren Sohn sobald als möglich wieder herzustellen. Als ich ihm verließ<br />

war er Kern gesund und seine kräftige Natur wird wohl jede Krankheit besiegen.<br />

Hochachtensvoll<br />

Ihr ergebener<br />

Carl Jørgensen<br />

Lockstedt 8/1 05<br />

Nach einem so'eben eingelaufenen Telegramm befindet sich Ihr Sohn auf dem Wege<br />

der Besserung und wird in etwa 14 Tage schon wieder arbeiten können. Es freut mich<br />

sehr Ihnen diese Nachricht senden zu können. Mit Hochachtung<br />

Verbleibe ich<br />

Carl Jørgensen<br />

Sehr geehrter Hr. Pastor Redøhl! Lockstedt 10/1. 05<br />

Ihre geschätzter […] vom 9/1 habe ich erhalten ich kann mir Ihre Unruhe sehr wohl<br />

erklären. Ich nehme an dass Sie meine Karte vom 8 Januar erhalten haben. Am 5 Januar<br />

erhielt ich eine Code-Depesche, dass Ihr Sohn sich in Besserung befindet und<br />

gestern die telegrafische Nachricht, dass er auf ist, und sich schon ein wenig mit dem<br />

Geschäft abgeben kann. Hoffentlich ist er nun vorsichtig und schont seine Gesundheit,<br />

damit er nicht wieder krank wird. Über die Art seiner Krankheit habe ich<br />

nicht erfaren und darüber wird es schwierig sein Bestimmtes zu erfahren, da die dortigen<br />

Arzte sehr unwissend sein. Er hat zu Bette gelegen und der Arzt wusste nicht<br />

was es für eine Krankheit sei; so lautet der Bericht. –<br />

Sie können also schriftliche Nachricht von ihm selbst erwarten und ich will hoffen<br />

dass es gute sein werden.<br />

Mit vorzüglicher Hochachtung<br />

Ihr ergebener<br />

Carl Jørgensen<br />

Hr. Pastor Redøhl! Smeinogorsk 29/12. 04<br />

Paa Deres Søns Opfordring skriver jeg efter hans Dictat disse Linier. Han ligger for<br />

Tiden syg, allerede en hel Maaned som Efterveer af Influenza. Lægen tillader ham ikke<br />

selv at besørge Korrespondance for Øieblikket. Haaber dog i den nærmeste Tid atter<br />

at være i bedste Velgaaende. Beder Dem alle modtage sin hjerteligste Julehilsen. Som<br />

eneste herværende Landsmand sender Dem ogsaa alle Ønsket om en glædelig Jul og<br />

et godt Nytaar.<br />

Modt. 9/1. 05 <strong>fra</strong> Smeinogorsk Sørensen


42<br />

Kære Forældre! Smeinogorsk d: 5/1. 05<br />

Ja, først nok en Gang og med min egen Haand et rigtig godt og glædeligt Nytaar til<br />

Eder alle. Jeg har lige reist mig efter et 5 Ugers Sygeleie, en væmmelig smertefuld<br />

Sygdom i Knokkelsystemet, der bl.A. i Jeres Juledage holdt mig, jeg kan næsten sige i<br />

Vanvittighed af Smerte. Det saa ud som begge mine Hænder og mit høire Ben skulde<br />

blive lammede, men takket være en meget dygtig tyskfødt Læge, der tilfældig er her<br />

ved Udskrivningsvæsenet for Tiden, er jeg nu saa vidt over det, at kun Tommelfingeren<br />

paa min venstre Haand er stiv, men rimeligvis vil komme sig.<br />

Ja, Gud ske Lov! Mit Liv tegnede ellers sort ved Tanken om at blive Krøbling her<br />

midt inde i <strong>Sibirien</strong>. Mange Penge har det selvfølgelig kostet; et lille Reservefond paa<br />

100 Rbl., jeg havde sparet mig sammen er væk, ligesaa en Julegave paa 100 Rbl.<br />

som min enestaaende gode Principal skænkede mig, som han skrev i sit Julebrev, ”i<br />

Anerkendelse af Deres Flid og gode og tro Tjeneste og i haab om at De endnu mange<br />

Aar vil feire Jul i min Forretning i gode og onde Tider”. Men Hovedsagen er jo, at jeg<br />

saa vidt er rask igen og kan arbeide, naar jeg blot faaer samlet lidt Kræfter. De er helt<br />

væk.<br />

Tak for Eders kære Julebrev og Bogen. De livede svært op i de trange Juledage. Alle<br />

Eders varme uldne Sager har jeg desværre aldrig faaet og faaer vel heller ikke, da de<br />

bleve forglemte i Kupeén i Ob og nu velsagtens fryder, dog forhaabentlig russiske<br />

Soldater derude i Østen.<br />

Er Aage bleven gift? Overbring alle Søskende en hjertelig Tak for <strong>Breve</strong>ne, jeg skriver<br />

til hver især med det første, men da det i dag er første Dag jeg er oven Senge,<br />

strækker Kræfterne i dag kun til dette Brev og et til Jørgensen, der vist venter paa<br />

gode Efterretninger her<strong>fra</strong> med næsten lige saa stor Længsel som I.<br />

Naa, endnu en Gang glædeligt Nytaar og de venligste Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs. <strong>fra</strong> Smeonogorsk d: 5/1 - modt: 24/1. 05 Axel<br />

Kære Forældre! Smeinogorsk d: 19/1. 05<br />

Har nogen Tid ventet Brev forgæves <strong>fra</strong> Eder, vel til Dels fordi vi ved nogle forfærdelige<br />

Snestorme har været aldeles adskilte <strong>fra</strong> Verden. Er nu Gud ske Lov saa omtrent<br />

paa Ret køl igen efter Sygdommen og er nu fuldt optagen af Forretninger. Handelen<br />

ligger i denne Tid næsten helt stille, men Hr. Jørgensen, der først gjorde mig den Ære<br />

at betro mig Grundlæggelsen af Filialen her, overdrager mig nu Udkastelsen af Planerne<br />

og Forarbeiderne til en temmelig vidtrækkende Udvidelse af Firmaet i denne<br />

Egn. ”Alt”, skriver han, ”maa være forberedt, saa at, naar jeg personlig i Sommer har<br />

konfereret med Dem, vi strax kan skride til Arbeidet”.<br />

Jeg vil derfor maatte reise en hel Del ned ad Kinas Grænse til, med føler mig endnu<br />

ikke stærk nok til at turde vove mig ud paa en Maaneds Slædefart, maaske i en 30-<br />

40˚ Frost. Velsagtens kommer jeg, (saa er da mit eget personlige og som jeg mener<br />

begrundede Haab) i Løbet af et Aars tid til at sidde i Omsk som Hovedbestyrer for Filialerne<br />

ved og i Nærheden af Irtishfloden.


43<br />

Med Hr. J.’s Samtykke haaber jeg ved Siden af min nuværende Plads, i Løbet af 2 à<br />

3 Maaneder at kunne overtage den herværende Repræsentation for et stort hollandsk<br />

Firma, der handler med Pelsværk, Huder og Skind, og med hvilket vi staaer i meget<br />

nært Forretningsvenskab. De to Forretninger kompletterer hinanden brillant. Den ene<br />

drives om Sommeren og ligger stille om Vinteren, den anden omvendt. For Tiden er<br />

jeg meget beskæftiget med at uddanne mig og skaffe mig fornøden Varekundskab i<br />

denne Branche.<br />

Med Schalburg har jeg i den sidste Tid korresponderet en Del. Da vi vare hos Plum<br />

sammen, og jeg endnu ingen Kendskab havde til sibiriske Forhold, var det vor stolte<br />

Tanke, engang sammen at drive et stort Landbrug her. Nu skriver han, at han kan<br />

laane Penge dertil, vil have mig til at sige min Plads op, købe Jord og begynde at bygge.<br />

Men nu har jeg gjort en Del Erfaringer, der lærer mig, at Landbruget her, og navnlig<br />

for en Udlænding og med laante Penge, er den aldeles sikre Ruin. Her gjør tusinde<br />

Tilfældigheder sig gældende. I Aar er her paa mange Steder Misvæxt og Hungersnød.<br />

I fjor var her saa meget Korn, at det halve blev staaende paa Marken, da Vinteren<br />

kom i August Maaned.<br />

Det store kapitalstærke Firma Plum søger nu med Bøn og Taarer en Køber til sin<br />

store herværende Farm til 1/5 af den Pris, i hvilken den staaer dem, og jeg kender<br />

selv deres Bøger og veed, at i de 3 Aar de har drevet den, har de kun havt Tilsætning.<br />

Jeg tror derfor at have handlet som en sand Ven, naar jeg paa det bestemteste har<br />

nægtet at forlade en god Stilling, der sikkert vil bære mig stadig fremad, kun for at<br />

kaste ham og mig selv i Ruin, men tilbød ham at benytte min Indflydelse i mit Firma<br />

til at skaffe ham ind deri, endog som min personlige Medhjælper; men han svarede<br />

med et meget uvenligt Brev, hvori der stod en Del om Venskabsbrud, Brud paa givne<br />

Løfter, moralsk Gaaen til Grunde under Ledelsen af en sibirisk Forretning. Dette sidste<br />

passer paa Plums Forretning, som han kun kender. Der var aldeles intet at bestille og<br />

følgelig henfaldt man til alle de moralske Usundheder, som Lediggang er Roden til.<br />

Endvidere var man kun Skriverdreng for Kontoret i København. Og I vil forstaa det<br />

usunde i, at en Forretning her midt inde i <strong>Sibirien</strong> indtil de latterligste Smaaligheder<br />

skal ledes paa et Kontor paa St. Annæplads i København. Vore Pladser ere saa selvstændige<br />

og fordrer saa personligt Arbeide og Klogskab, at de ere i høieste Grad udviklende.<br />

Saa meddelte han mig, at han vilde begynde sammen med Goverts-Jensen,<br />

der har faaet sin afsked <strong>fra</strong> Plum, hvad jeg endnu bestemtere <strong>fra</strong>raadede, da G.-J. er<br />

aldeles forfalden til Vodka, og uskikket til ethvert Arbeide, men har siden intet hørt.<br />

Med mine Landsmænd i Barnaul har jeg nu intet at gøre, her findes kun en gammel<br />

skikkelig Jyde, Sørensen, den samme der i Sommer boede hos mig, da han var uden<br />

Plads. Danskernes Raseri over, at de nu maatte regne den samme Redøhl, der engang<br />

tiggede dem om en Kuskeplads, som Ligemand og Konkurrent, gik saa vidt, at Lederen<br />

af et dansk Firma skrev et Brev til et af vore hamburgske Handelshuse, fuld af let<br />

beviselig løgnagtige Insinuationer mod mig, privat som i Forretningsførelsen. Følgen<br />

var at jeg fik mine Ordrer og Priser saadan forhøide, at jeg en lang Tid satte vedkommende<br />

Firma helt ud af Spillet. Men pinligt var det, saa jeg er glad jeg paa mit<br />

eget Ønske kom herned.<br />

Vil Vorherre blot give Sundhed, skal jeg nu nok komme frem. Det var saa tungt at<br />

tænke paa Juleaften at skulle dø her, og som Doktoren nu fortæller, var det nok ikke<br />

langt der<strong>fra</strong>. Men Gud ske Lov! Kræfterne vende tilbage og jeg føler en kolossal Ar-


44<br />

beidskraft og Lyst til at oprette det forsømte. Indirekte har hr. J. tabt mange Penge<br />

ved det at Kødforretningen ved min Sygdom blev umulig for i Aar.<br />

Skriver snart et mere interessant Brev. Forretningen optager i denne Tid hele mit<br />

Sind og det gør saa godt at tale med Nogen, som man ved tager Del i Ens Skæbne.<br />

Tusinde Hilsener til alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne<br />

afs. <strong>fra</strong> Smeinogorsk d: 19/1 - modt: 8 Februar 1905 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Smeinogorsk d: 26/2 05<br />

Det har i lang Tid ængstet mig meget, at jeg aldeles intet hørte <strong>fra</strong> Eder; jeg blev derfor<br />

i dag meget glad ved at modtage Eders Brev, dateret 9 Februar, men seer deraf,<br />

at de omtalte <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Dethe af 5/1 og <strong>fra</strong> Mor 22/1 desværre er gaaet tabt. Ellens<br />

Brev fik jeg samtidig med Eders i dag. Det glæder mig, kære Forældre, at see, at I<br />

endnu følger Eders store Dreng i Tankerne herovre i det store kolde Land. Jeg har jo<br />

gaaet mangen haard Tørn igennem her, maaske har jeg de værste tilbage, men naar<br />

man slipper helskindet <strong>fra</strong> det, styrker de jo Kræfterne. Min Sygdom har jeg nu aldeles<br />

overvunden, kun min venstre Tommelfinger vedbliver at være stiv, dog giver Doktoren<br />

mig Haab om at maaske ogsaa dette kan læges til Sommer ved en Badekur<br />

hernede i en Mineralbiflod til Irtisch.<br />

Det er mit stærke Haab i Løbet af et Aars Tid eller to at komme hjem paa Besøg;<br />

men at komme hjem for at sætte Bo, kan der vel ikke være Tale om i en længere Aarrække;<br />

om det gaaer som jeg tænker, har jeg nu nogle Aar for mig rige paa Arbeide,<br />

men forhaabentlig ogsaa rige paa Frugter for mig saavel som for min Chef, hvis Sag<br />

jeg har gjort til min.<br />

Hvad det bliver til med Pelsfirmaet, veed jeg ikke. Nu er Sæsonen i denne Branche<br />

saa godt som forbi. Mit Firma og dette Andet skulde i en nær Fremtid gaae op i en<br />

høiere Enhed, men som sagt: intet er bestemt, før begge Cheferne har besøgt mig til<br />

Sommer og prøvet mine Forarbeider. Det vilde give mit Firma og navnlig mig et stort<br />

Stød fremad, om der gennem mig kunde knyttes Forbindelser med saa ansete Huse<br />

som Jeppesen og Magasin du Nord. Jeg beder Fader ret indtrængende see hvad der<br />

kan gjøres, og holde mig á jour dermed; jeg ønskede gerne at Initiativet skulde komme<br />

<strong>fra</strong> mig personligt.<br />

Vedlagt sender jeg et løseligt Overslag over Priser, Kvantitet og Kvalitet af de mest<br />

gangbare Sorter Pelsværk. Vi ville til Efteraaret rimeligvis gaa mod Øst til Byen Minusinsk<br />

helt langt inde i Altaibjergene, hvor man af Kalmukker og Tartarer køber Zobelskind<br />

efter Sigende for et Glas Vodka. Maaske kommer jeg endnu i denne Vinter paa<br />

en Forskerreise ind i disse ukultiverede, men umaadelig interessante og vidunderlig<br />

skønne Egne.<br />

Som sagt, tag Dig af Sagen, Far, foreløbig i al Løselighed. Mit Ærgerrighedsmaal er<br />

at blive Compagnon i Firmaet, og dette vilde give mig et godt Skub der henimod. Hører<br />

Du noget om Svinebørster og Krølhaar, da lad mig det ogsaa vide.


45<br />

Det er helt underligt at tænke at Aage nu er en adstadig Ægtemand. Jeg ønsker<br />

ham af ganske Hjerte al mulig Lykke, og skal da see med det Første at skrive ham til;<br />

jeg bliver nu hjemme et par Uger og faaer saa vel en Del ophobet Correspondance til<br />

Side.<br />

For Aviser vilde jeg være meget glad; de gaa glat igennem Censuren da Ingen forstaaer<br />

dansk. Det gærer jo en Del nu, men det bliver dog vel alt ved det gamle, og<br />

det tror jeg nu ogsaa er bedst endnu en Tid. Hvad Krigen bliver til, veed jo Ingen,<br />

men den almindelige Mening her er, at Kuropatkin har tabt sin Sag og er nødsaget til<br />

at rømme Manschuriet, om der ikke skeer noget ganske overordentligt.<br />

Fra Schalburg har jeg intet hørt, kun at han virkelig har begyndt sit Landbrug. Han<br />

er kommet til <strong>Sibirien</strong> igen paa Grund af en Forelskelse; han er nu, tænker jeg, gift.<br />

Hun er Præstedatter, dannet og hjertens god; men da hun er sort Melankoliker og han<br />

har stærk Tendens dertil, vil det vist desværre tage en sørgelig Ende.<br />

Nu mange venlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

Om Pelsværk vil jeg konferere med Barnaul og rimeligvis der<strong>fra</strong> lade Eder tilgaa et<br />

paa tysk affattet Overslag over engros Priser paa Pelsværk, Fragtomkostninger o.s.v.<br />

afs: <strong>fra</strong> Smeinogorsk 26/2 05 modt 15/3 05<br />

Brev <strong>fra</strong> Carl Jørgensen<br />

Sehr geehrte Herr Pastor Redøhl! Lockstedt 20 Marz 1905<br />

Ihr freundliches Schreibe von 16 ds. Habe ich erhalten und danke ich Ihnen sehr für<br />

die freundliche Einladung. In diesem Frühjahr können meine Frau un ich jedoch nicht<br />

kommen, da wir schnell nach <strong>Sibirien</strong> abreisen müsten. Am Freitag fahren wir Direkt<br />

ab und ohne Aufenthalt nach Kurgan da die Verhältnisse in Rusland anscheinend<br />

schlechter werden.<br />

Ich habe die Absicht Ihrem Sohn den Posten in Omsk zu geben.<br />

Mit freundlichen Grüsse an Sie und Ihre Familie verbleiben ich<br />

Ihr ergebener<br />

Modt: 21 Marts 1905 Carl Jørgensen<br />

Kære Mor! Smeinogorsk 25/3. 05<br />

Har lige modtaget dit Kort, takker paa det bedste! Er frisk og fro, og hænger ordentlig<br />

i med Forretningen. Hr. Jørgensen har just sendt mig et ungt Menneske, som jeg skal<br />

uddanne til min Efterfølger, da jeg rimeligvis skal til Omsk og begynde der. Har lige<br />

modtaget en Hilsen <strong>fra</strong> Hr. og Fru Jørgensen paa et Prospectkort <strong>fra</strong> Birmingham. Har<br />

modtaget Eders Brev og haaber at I ere i Besiddelse af mit d: 13 Februar. Skriv med<br />

det Første. Haaber at I alle ere raske.


46<br />

Schalburg venter jeg i disse Dage. Han vil forpagte en Farm her i Nærheden. Saa<br />

ere vi samlede og faaer jo saa see hvordan Sagerne udvikler sig. Vær saa god at bestille<br />

”Dannebrog” til mig under Korsbaandsforsendelse. Jeg skal sende Eder Pengene.<br />

Venlig Hilsen til alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 9 April 1905 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Smeinogorsk 3/5. 05<br />

Dette Brev skulde efter min Beregninger ankomme omkring ved den 21 Maj og saaledes<br />

bringe Dig, kære Far, mine bedste og hjerteligste Ønsker for Fødselsdagen og for<br />

det nye Aar, der begynder for Dig. Paa den Dag ønsker Dig al Lykke og Velsignelse i<br />

din Gerning som i Livet i Hjemmet af et oprigtigt sønligt Hjerte. Vi ere i Øieblikket her<br />

midt i den russiske Paaske, den største Helligfest her i Landet. Al Forretningsliv ligger<br />

stille i c. 2 Uger. Kirkeklokkerne ringe <strong>fra</strong> Morgen til Aften og man kan aldeles ikke<br />

tænke paa Andet end at køre rundt og gøre Visit hos alle mulige og umulige Bekendte<br />

og Forretningsvenner. Som Repræsentant for et stort udenlandsk Firma har jeg en Del<br />

mere end jeg ønsker at gøre i denne Tid. Ellers begynder jo nu vor travle Tid i den<br />

sibiriske Smørforretning, nu Foraaret begynder at melde sig. Det er ellers sløit hos os<br />

med Veiret i Aar. Klimaet begynder at blive næsten helt dansk, om jeg saa maa sige.<br />

Vinter har vi i sibirisk Forstand ikke havt iaar, i Bjergene er meget lidt Sne, hvad der<br />

er meget slemt for os, eftersom Snemassen er den den væsentligste Factor i Floderne<br />

Obs og Irtischs Seilbarhed og saaledes begunstiger eller hæmmer Samkvemmet mellem<br />

Jernbanen og Flodstationerne. Den store sibiriske Jernbane har under disse urolige<br />

Forhold arbeidet aldeles forbløffende præcis. Hele Transporten <strong>fra</strong> Europa truede<br />

med at blive standset, alle vore Varer, som vi faae <strong>fra</strong> Danmark eller Tyskland, steg<br />

kolossalt i Pris; ved en Tilfældighed havde jeg i Barnaul i rette Tid samlet et temmelig<br />

stort Lager, paa hvilket vi har tjent helt godt, nu da Beholdningerne begynder at<br />

tømmes, faaer jeg igaar Telegram <strong>fra</strong> Hr. Jørgensen <strong>fra</strong> Kurgan, at ny Forsyninger vil<br />

naa mig i den nærmeste Tid.<br />

I disse Dage har vi <strong>fra</strong> Trafikministeriet faaet Meddelelse om, at hvordan det gaaer<br />

eller ikke gaaer, vil der blive gjort det yderste for at sikre en hurtig Smørtogsforbindelse<br />

mellem <strong>Sibirien</strong> og Østersøhavnene i Sommersaisonen.<br />

Den ulykkelige Krig hærger jo naturligvis Landet forfærdeligt og sætter sine dybe<br />

Spor i mangt og meget, men man seer ogsaa hver Dag, hvor nye og friske Hjælpekilder<br />

blive tagne i Brug. Der gaaer ganske bortset <strong>fra</strong> al Politik en virkelig kulturel og<br />

økonomisk Vækkelse igennem Landet, og Rusland er i naturlig Henseende umaadelig<br />

rigt, saa vi komme vel over det nuværende svære Stadie.<br />

Hvad mig personlig angaaer, saa er endnu intet helt bestemt, naar jeg vil komme til<br />

Omsk, dels fordi dette vil betyde en meget væsentlig Udvidelse af vort Firma, hvilken<br />

maa undersøges og grundlægges og betænkes mange Gange, og dels fordi vi i<br />

Øieblikket ingen Afløser har for mig.<br />

Schalburg med sin Kone, en sydrussisk Præstedatter, boer nu her i Smeinogorsk, og<br />

vi er selvfølgelig sammen den meste Tid. Han stod ved sin Ankomst hertil paa sin


47<br />

gamle Tanke og vilde købe den Farm her, som jeg ifjor nær havde forpagtet. Nu har vi<br />

talt meget frem og tilbage om Sagerne, og jeg har gjort skridt til at skaffe ham ind i<br />

mit Firma, saa maaske ender det med, at han bliver min Afløser her og maaske komme<br />

vi til at arbeide sammen i Omsk; i Løbet af en Maanedstid venter jeg Hr. og Fru<br />

Jørgensen hertil, saa ville vi faae lidt mere Bestemthed i Sagerne. Alt ordner sig jo<br />

nok til det Bedste. Schalburg sender selv i dette Brev en Hilsen.<br />

Jeg har saa vidt jeg kan forstaa faaet alle Eders <strong>Breve</strong>, derimod har jeg aldrig faet<br />

Magnas Billede; men Hr. Jørgensen skriver, at han bringer mig nogle Billeder hjemme<strong>fra</strong>,<br />

saa maaske kommer det endnu. For Aviser vilde jeg være voldsom taknemmelig.<br />

Jeg har forsøgt at bestille ”Vort Land” brevlig direkte hertil, men de svare, at de<br />

kun afsender udenlands under Henvisning til en dansk Adresse. I kan ganske rolig<br />

sende foreløbig hertil, thi at ordne Adressen om er meget let; man kommer ellers helt<br />

ud af de hjemlige Forhold, med hvilke man dog gerne vil holde lidt Forbindelse.<br />

Naa, nu endnu engang de hjerteligste Lykønskninger og de bedste Hilsener til Alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: <strong>fra</strong> Smeinogorsk 3/5 - modt: 22/5. 05 Axel<br />

Brev <strong>fra</strong> Schalburg<br />

Smeinogorsk 3/5. 05<br />

Min hjerteligste Lykønskning til Hr. Pastoren i Anledning af Fødselsdagen. Der blev<br />

Glæde i Landskabet da jeg atter mødte Axel.<br />

Deres ærb/hengivne<br />

A. Schalburg<br />

Kære Fru Redøhl!<br />

Tak for Deres Brev af 17/12 f.A. Ikke Ligegyldighed er Skyld i min Tavshed overfor<br />

Dem og Deres Mand, men Uvidenhed angaaende min Fremtid. Jeg har stadig ventet<br />

paa en Afgørelse for saa at skrive til Dem, men endnu er der ingen saadan. Dog venter<br />

jeg nu ifølge Telegram <strong>fra</strong> Hr. Jørgensen igaar, at jeg kommer til at arbeide i Hr.<br />

Jørgensens Forretning, hvilket bliver afgjort i Løbet af en Maanedstid, da Hr. og Fru<br />

Jørgensen saa kommer hertil og ville tale med mig.<br />

Landbruget bliver der ikke noget af. I mellemtiden har jeg giftet mig med en Dame<br />

af lillerussisk Herkomst. Naar Afgørelsen har fundet Sted, skriver jeg atter.<br />

Med hjerteligste Hilsener til Dem, Deres Mand, Døtre og Sønner.<br />

Deres ærb/hengivne<br />

A. Schalburg


48<br />

Kære Forældre Smeinogorsk d: 13/5. 05<br />

Haaber at Fader til rette Tid har faaet mit Fødselsdagsbrev og modtaget mine sønlige<br />

Lykønskninger. I dag vil jeg føie Lykønskninger til <strong>fra</strong> en Jer vildtfremmed Datter. Sagen<br />

er, kære Forældre og Søskende, at jeg har forlovet mig i Dag med en ung Dame,<br />

med hvem jeg allerede var bekendt i fjor, da jeg havde min Fornedrelsestid hos Plum.<br />

At hun hedder Taizia Konstantinowna Goldobin, af Fødsel Lillerusser, at hendes afdøde<br />

Fader var en temmelig høitstaaende Embedsmand, selv Lærerinde ved en Skole her i<br />

Byen, har læst russisk med mig, og er det eneste Menneske her foruden Schalburg,<br />

der har bidraget til at holde mig oppe under mine mange Trængsler, ikke mindst nu<br />

under min sidste Sygdom.<br />

Endnu kan hun ikke et Ord dansk, men det kommer med Tiden, men hver paa sit<br />

Maal beder vi om Eders faderlige Velsignelse. Det er jo for mig et stort Spring, men<br />

særlig ved Hjælp af det nye Troesfrihedsmanifest kunne vi gifte os, uden at jeg behøver<br />

selv proforma at vige en Haandsbred <strong>fra</strong> min Barnetro, og saa er min Taizia dansk<br />

Undersaat og en skønne Dag kommer vi hjem og besøger Jer.<br />

I Løbet af 2 Uger venter jeg Hr. og fru Jørgensen hertil, saa bliver det endelig afgjort,<br />

hvor jeg kommer hen. Rimeligvis bliver det saa, at Schalburg og jeg kommer til<br />

at arbeide sammen, idet vi ligger i som det synes frugtbringende Underhandlinger<br />

med Jørgensen, maaske vi endog begge i Løbet af Sommeren gaar ind som Kompagnoner<br />

i Firmaet og faaer hver sin Filial for egen Regning og Ansvar.<br />

Om jeg kommer til Omsk eller til den store By Semipalatinsk nede ved Kinagrænsen<br />

er uafgjort; naar vi saa faae Sagerne klaret, tænke vi at gifte os i Midten af den russiske<br />

Juni; vi har i Grunden intet at vente paa, og saa vil Brylluppet for mig i Grunden<br />

være Begyndelsen til et rigt sundere og bedre Levned.<br />

Nu har jeg endnu en Bøn til enten Johanne eller Rigmor. Vil foreløbig en af Jer<br />

komme herover og lære min Taizia at tale dansk. I komme i enhver Henseende til at<br />

leve som hjemme hos Mor, og om Du faaer Hjemvee, vil Du ved din Ankomst faae<br />

udleveret en Sparekassebog, for hvis Beløb Du i Løbet af 8 Dage kan være hjemme i<br />

Præstegaarden. Tal nu om Sagerne. Johanne er jo ikke bange.<br />

Naar jeg saa faaer Eders Svar, og jeg faaer mine Sager i Orden, sender jeg Penge<br />

til Reise og Udstyr. Schalburgs Søster kommer ogsaa herover paa den Maade, og naar<br />

I ere to, gaaer Reisen ved Sommertid let, da vi gennem vor Speditørfirmaer ved<br />

Østersøen og vore Forbindelser paa hver Plads kunne sørge for, at der bliver ydet Jer<br />

den fornødne Haandsrækning og Hjælp, og saa er det kun at døie den 6 Dages Jernbanetur<br />

<strong>fra</strong> Riga til Omsk, hvor jeg tager imod Eder. Tænk over Sagerne og skriv mig<br />

saa. Ogsaa vil Fader nok skrive mig en Attest paa, at jeg er ugift <strong>fra</strong> Danmark og lade<br />

den oversætte paa russisk hos en keiserlig russisk Translateur i København. Jeg veed<br />

ikke om jeg bruger den, men for alle Tilfælde ogsaa de Dokumenter jeg bad om i fjor.<br />

Schalburg, hans Kone, Taizia og jeg sender de venligste Hilsener; vi ere snart en hel<br />

lille Familie hernede. Jeg har opgivet min egen Husholdning og leiet mig i Kost hos<br />

Schalburg. Foraaret begynder nu i de sidste Dage at Bryde.<br />

Hils alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 13/5 - modt: 2/6 05 Axel


Kære forældre! Semipalatinsk 16/6. 05<br />

49<br />

Sender Jer en Hilsen her<strong>fra</strong>, hvortil jeg sammen med Hr. Jørgensen ankom igaar. Jeg<br />

reiser i dag tilbage til Smeinogorsk, men vil rimeligvis i Løbet af en Uges Tid skulle<br />

danne en Afdeling her, medens Schalburg bliver min Afløser i Smeinogorsk. <strong>Breve</strong><br />

o.s.v. sendes foreløbig under der gamle Adresse til S. Her<strong>fra</strong> de blive expederede videre.<br />

Har faaet Eders Brev. Hils Aage mange Gange og ønsk ham alt muligt godt. Dog<br />

til alle mange venlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 31 Juli<br />

Ja, denne Gang har jeg nok ladet vente paa Brev længere end jeg burde. Mit sidste<br />

afsendte jeg <strong>fra</strong> Smeinogorsk, og som I seer, er jeg paa en hel anden Plads, Semipalatinsk,<br />

en stor Gouvenementsby ved Irtishfloden, c. 200 Verst sydvest for Smeinogorsk<br />

og c. 800 Verst Syd for Omsk, 300 Verts <strong>fra</strong> den kinesiske Grændse. Jeg har nu<br />

for saa vidt grundet<br />

Filialen her,<br />

saa Forretningen<br />

arbeider hver<br />

Dag; vor Hovedartikel,<br />

ja endnu<br />

eneste Artikel er<br />

Smør, men det er<br />

Hr. Jørgensens<br />

Mening, om Alt<br />

gaaer vel, at<br />

grundlægge sin<br />

Forretning her paa<br />

Kirken i Semipalatinsk hvor Taizia (Tasja) og Axel blev gift 29. juli 1905.<br />

de store Karavaneveie,<br />

der her<br />

samles <strong>fra</strong> Kina,<br />

<strong>fra</strong> Taskent og Iran, saa at vi maaske her vil faae en stor oversøisk Forretning. Travlt<br />

har jeg, thi det er i denne Tid vor Julemaaned.<br />

Naa, Kære Forældre, I ville høre lidt om mit Privatliv, og jeg er maaske i mine sidste<br />

<strong>Breve</strong> gaaet for meget op i Forretningen. Ja, nu har jeg gjort Skridtet fuldt ud, idet<br />

jeg i forgaars holdt Bryllup med, ja I kan vel daarligt sige Navnet, Taizia Konstatinowna<br />

Goldobin. Livet her i <strong>Sibirien</strong> var i alle Retninger blevet mig uudholdeligt paa den<br />

Maade, som jeg levede i den sidste Tid, og i det vigtigste Spørgsmaal havde vi ikke<br />

noget at betænke os paa. Vi havde gaaet meget baade ondt og godt igennem med<br />

hinanden. Hvad det økonomiske angaar, da er jeg nu saa nogenlunde stillet, afset <strong>fra</strong><br />

at den gamle Gæld derhjemme trykker mig. Her har jeg nu 70 Rbl. om Maaneden, fri<br />

Bolig, Lys og Brændsel, Køretøi o.s.v. + Julegratiale + 10% af Nettooverskuddet, efter<br />

min løselige Beregning c: 500-600 Rbl. om Aaret; Husrum var færdige, med Klæder<br />

var jeg efterhaanden godt forsynet, saa havde Taizia ogsaa lidt til hjælp, og nu har vi<br />

slaaet Bo. Skønt vi kun har endnu 2 Værelser møbleret, finder jeg vi har det over al<br />

Maade flot. Paa min gamle Plads i Smeinogorsk har jeg faaet sat Schalburg ind. Vi<br />

staaer altsaa ogsaa nu i nært Forretningsforhold til hinanden. Med hensyn til Johanne,


50<br />

saa er det nu blevet for sent for i Aar, thi hun vil næppe naa herover til Floden fryser<br />

og Skibsfarten standser, og jeg tænker, at hun vil betænke sig paa at køre 800 Verst<br />

med Heste <strong>fra</strong> Omsk i 30˚ Frost.<br />

Vi har ladet os fotografere og sender Eder med det Første nogle Billeder og skriver<br />

saa udførligere. I dette Øieblik er jeg meget beskæftiget.<br />

Hils alle mange Gange <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Taizia og<br />

Axel R<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 15 Septembr. 05<br />

Maaske har I igjen ventet paa Brev <strong>fra</strong> mig. Tro endelig ikke, vi har glemt Jer, tværtimod.<br />

Nu da jeg har mit eget lille Hjem, ønsker jeg saa tit at vi havde det saadan som<br />

Ellen og Gudrun og kunde mødes hver Søndag. Det lader sig jo ikke gøre, men i Tankerne<br />

ere vi Begge tit hos Eder. Taizia længes efter at lære mine Kære at kjende. I<br />

denne Vinter sker det nu ikke, fordi her staaer saa store Udvidelser af Firmaet for<br />

Haanden, helt ind i Mongoliet, at vi alle Mand herude maa hjælpes ad; men til næste<br />

Aar har Hr. Jørgensen bestemt lovet mig 3 Maaneders Ferie, og fri Reise til Danmark<br />

og Hamborg. Fra 1ste October aabne vist en Afdeling i Berlin for hvilken Hr. Jørgensen<br />

selv vil være Chef.<br />

Her har vi nu snart endt Smørsaisonen, October og November ere helt rolige til Høivinteren<br />

begynder med Vildt og Kødexport. Nu har vi jo faaet Freden, Revolutionspartiet<br />

virker, men Folk tager det alt med den ligegyldigste Flegma. Kun den givne<br />

Constitution samler hele Landets Interesse, d.v.s. den menige Mand har jo aldeles<br />

ingen Mening om hvad der er sket, og det vil vel ogsaa vare nogen Tid, inden han<br />

faaer nogen Indflydelse. Hjemme har vi jo set til, hvilken Demoralisation det fører,<br />

saa længe ikke Nationen er moden til Frihed, og dette er jo i endnu høiere Grad Tilfældet<br />

her. Forhaabentlig bliver nu alle Bestræbelser rettede paa mere Oplysning ude<br />

i de vilde uciviliserede Lag af Befolkningen; her i <strong>Sibirien</strong> er der Millioner, og dermed<br />

et afgørende Slag mod Demoralisationen i Embedsstanden og den forhadte Præstestand,<br />

der er Skyld i en god Del af Ulykken …<br />

Min Afdeling arbeider eftersom det er første Sommer ganske godt. Jeg har i de 3<br />

Maaneder, jeg har arbeidet her havt en Omsætning af 200.000 Rbl. Arbeidet har jeg<br />

kolossalt meget med Correspondance og Bogføring og Ledning af de mange Traade,<br />

der samles her paa mit Skrivebord; tit og mange Gange arbeider jeg flere Døgn uden<br />

Hvile, men naar blot Vorherre giver Sundhed, gaaer det jo nok.<br />

Jeg sender her et Fotografi af Taizia. Til Fødselsdagen faaer I os Begge i større Format.<br />

Skriv nu snart, hvordan I alle lever. Nu kommer den rolige Vinter, saa skal jeg<br />

nok blive flittig til at skrive igjen, og saa mange, mange venlige Hilsener til alle <strong>fra</strong> os<br />

begge ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 15/9 - modt; 1/10. 05 Axel Redøhl


[Kort <strong>fra</strong> Semipalatisk]<br />

Kære Mor!<br />

51<br />

Tak for Eders <strong>Breve</strong> og Lykønskninger. Ere begge raske og glade. Sender russisk<br />

Adresse for Fotografiet af Familien. Skriver paa søndag. Hils alle Søskende og Far<br />

mange Gange <strong>fra</strong> os Begge ved<br />

afs. 30/9 - modt: 14/10-05 Eders Axel<br />

Kære Mor! Semipalatinsk d: 7/20 Octbr.-05<br />

Dette Brev er bestemt til at naa Dig til d: 2 Novbr. Og bringe Dig og Eder Alle de bedste<br />

og hjerteligste Ønsker <strong>fra</strong> os Begge her, din gamle Dreng og hans Dig ubekendte<br />

lille Kone. Jeg haaber saa smaat paa, at vi kunne være hos Eder til næste Aar den 2<br />

Novbr. Firmaet giver nemlig sine Repræsentanter efter 3 Aars Tjeneste 3 Maander<br />

Ferie og fri Reise til Europa, og Hr. Jørgensen har mundtlig og skriftlig inviteret mig til<br />

at besøge den nylig oprettede Afdeling i Berlin næste Vinter. Naar blot til den Tid<br />

Tasja faaer lært at tale lidt dansk. I kan gøre os en stor Tjeneste, om I til Jul vil sende<br />

os en dansk-russisk Læsebog; jeg troer bestemt, der i Berlitz ”School of Language”<br />

findes noget lignende, i hvert Fald findes tysk-russisk. Tasja ønsker endvidere forfærdelig<br />

gerne ”Md. Jensens Kogebog” og jeg Holts Lommebog for Handlende 1906. Alt<br />

dette sendes paa Efterkrav paa medfølgende Adresse, eller jeg skal sende Eder Beløbet,<br />

og som Julegave ønsker vi da meget ”Juleroser”, ”Blæksprutten” eller noget god<br />

dansk Lecture. Jeg sender hermed et Billede, Fotografen har ikke gjort det helt færdig,<br />

da jeg gerne vilde have det til Dagen; jeg sender nu senere et bedre.<br />

Ellers lever vi stille og roligt. Smørforretningen holder i Aar usædvanlig længe ud;<br />

mit Firma købte i den sidste Uge af August sibirisk Smør for 1.400.000 Rbl., jeg for<br />

42.000. Her haaber jeg i Vinter at kunne faae dannet en god Kød-, Vildt- og Raavareforretning.<br />

Vinteren kommer sent hos os i Aar; de to forrige Aar var ved denne Tid de<br />

store Floder frosne til, i Aar har vi det deiligste Efteraarsveir med mild Nattefrost.<br />

Her samler sig nu store Karavaner <strong>fra</strong> Afghanistan og Persien, et helt interessant<br />

Folkeliv. Jeg har i de sidste Dage taget forskellige Amatørfotografier. Naar jeg faaer<br />

reproduceret dem, sender jeg nogle.<br />

Nu endnu engang til Lykke og mange venlige Hilsener til Alle, store og smaa, men<br />

flest til Dig og Far <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Sibirjaker Tasja og<br />

afs: 20/10 - modt: 15/11.05 Axel Redøhl


Brev <strong>fra</strong> Hr. Carl Jørgensen<br />

52<br />

Sehr geehrter Herr Pastor Redøhl! Berlin Magazinst 7/12. 05<br />

Ihr geschätzter Schreiben von 2. ds. habe ich erhalten und vom Inhalte Kenntnis genommen.<br />

Ich kann Ihre Besorgnis Wohl begreifen und verstehe gar nicht dass Ihr<br />

Sohn Ihnen nicht geschrieben hat. Auch ich habe seit etwa drei Wochen keine Nachrichter<br />

erhalte außer einem Telegramm vor etwa 10 Tage. – Jedoch ich ja wegen der<br />

Post und Telegraphendstreike kein Verbindung mit Semipalatinsk. Ihrem Sohn gehr es<br />

sonst gut uns seine Gesundheit ist wieder hergestellt; von einer Pest in der sibirischen<br />

Steppe ist mir nicht bekannt. Vielleicht meinen Sie die Viehpest aber die herrscht doch<br />

jeder Jahr und hat keine Bedeutung. Meine Geschäft leidet wohl manche Verluste<br />

durch die Unruhen, aber wird trotz dem ruhig weiter geführt und so lange Ihr Sohn<br />

seinen Pflicht tut besteht keiner Gefahr dass er seine Stellung in meine Geschäft verliert,<br />

ich bin ihm in Gegenteil sehr geneigt und wenn er sich gut fühlt und noch mehr<br />

ausbildet wird er nach eine Zukunft haben. Für Ihren freundlichen Einladung sagen<br />

ihnen meine Frau und ich den besten Dank und falls wir mal nach Kopenhagen kommen,<br />

so werden wir sicher von Ihnen vorsprechen. Sollten Sie oder Ihre Kinder mal<br />

nach Berlin kommen, so bitte ich Sie uns auch zu besuchen. Ich wohne nicht mehr im<br />

Lockstedt sondern in Charlottenburg, Stuttgarterplatz 20, und in Berlin habe ich eine<br />

Filiale errichtet.<br />

Meine Frau und ich erwidern Ihre freundliche Grüße an Sie und Ihre Familie und ich<br />

verbleibe mit Hochachtung<br />

Carl Jørgensen<br />

Telegram afsendt af Axel <strong>fra</strong> Semipalatinsk d: 22/12.05 - modt: 31/12. 05<br />

Brev <strong>fra</strong> Schalburg modtaget 1/1. 06<br />

Glædelig Juul!<br />

Kære Hr. Pastor og Fru Redøhl! Smeinogorsk 22/11. 05<br />

Det er vel for Dem en ret underlig Tanke, at Axel er bleven gift herovre og med en<br />

Kvinde af et fremmed Folk, med en Kvinde, som De personlig ikke kender, og som<br />

taler et saa ganske fremmed Sprog; men jeg troer og haaber, at det var et rigtigt<br />

Skridt Axel gjorde, naar hans Bane ligger her.<br />

Jeg har længe ikke skrevet til Dem, men De og den hyggelige Præstegaard med alt<br />

hvad dertil hører, har tit været i mine Tanker; men Tiden er løbet af sted for mig; jeg<br />

har stadig været optaget af Forretninger og Reiser; thi foruden Jørgensens Forretning<br />

her, har jeg mit eget Meieri og min lille Forretning i en Landsby 4 d. Mil her<strong>fra</strong> og<br />

tænker, at jeg lukker flere Meierier op i Vinter, om Alt gaaer vel.


53<br />

Min Yngste Søster kommer over til os i den nærmeste Fremtid, blot Forholdene her i<br />

Rusland blive roligere. Selvfølgelig glæder jeg mig til min Søsters Ankomst; min Hustru<br />

vil da lære vort Modersmaal.<br />

Det gjorde mig ondt at høre Deres Søn derhjemme har havt saa mange Genvordigheder.<br />

De kan tro, det er et haardt Liv her i <strong>Sibirien</strong>. Var man ikke gift, gik man vel til<br />

Grunde her. Uha, et Folk saa fordærvet, saa raat og ufølsomt som dette har jeg aldrig<br />

tænkt mig existerede, selv ikke i <strong>Sibirien</strong>. Nu er Vinteren allerede begyndt her med<br />

Storm og Sne, men endnu har vi ikke den rigtig solide Vinter.<br />

Jeg har ikke set Axel siden hans Giftermaal, men tænker min Kone og jeg tager en<br />

Tur ned til ham i denne Maaned, da jeg tillige har nogle Forretninger at tale med ham<br />

om.<br />

Med venligste Hilsener til Dem og den ganske Familie<br />

Deres ærb/hengivne<br />

A. Schalburg.<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 14/12. 05<br />

Endelig, efter næsten en Maaneds Isolation <strong>fra</strong> Omverdenen, bliver i disse Dage Postforbindelsen<br />

videre aabnet, om end vel sagtens kun for en kort Tid, og benytter jeg da<br />

hermed Leiligheden om end sent saa dog bedre end aldrig, at sende Eder alle vore<br />

bedste og inderligste Ønsker om en glædelig Jul og et godt, lyst og lykkebringende<br />

Nytaar <strong>fra</strong> os Begge. Det var deiligt, om vi til næste Aar kunde feire denne Fest sammen.<br />

I fjor var det en haard Tid for mig. Jeg laa ene, syg og forladt; i Aar har jeg<br />

gjort et stort Skridt fremad, feirer Julen i mit eget hyggelige lille Hjem; vi skal have<br />

rigtig dansk Juletræ, Julegrød og Julegaas; Tasja har syet et mægtigt stort Dannebrogsflag<br />

og hængt det op i Spisestuen. Det gjør det hele hjemligt hos os.<br />

Schalburg og hans Kone have lige været paa Besøg her nogle Dage <strong>fra</strong> Smeinogorsk.<br />

De have det ogsaa helt hyggeligt der som Bestyrer af min gamle Filial; men<br />

desværre gaar han vist til Foraaret ud af Firmaet, da der er nogle mindre Uoverensstemmelser<br />

mellem ham og Jørgensen.<br />

Det er jo ellers slemme Ting der gaar for sig her i Rusland, ja endog her i vor Nærhed<br />

som Tomsk og Barnaul; her er fuldstændig stille, og saaledes vil det efter al<br />

Sandsynlighed blive her. I den intelligente Del af Befolkningen er Revolutionen slet<br />

ikke rettet mod Keiseren eller Regeringen, men mod det aldeles umulig blevne, ved<br />

sin Uvidenhed, Uduelighed, Løgnagtighed og Bestikkelighed foragtelige Embedsbureaukrati.<br />

Den sorte Bondemasse bliver af Præsterne ophidset til Forsvar for ”Bedstefader<br />

Czar”, hvem disse forestille som truet, medens det jo i Virkeligheden er disse<br />

Snyltedyr paa det russiske Aandsliv og Intelligens, som man blandt Andet vil have<br />

givet en ordentlig Udrensning.<br />

For resten hører vi her aldeles intet; Censuren er skarpere end nogensinde, og ved<br />

Poststreiken have vi nu i 3 Uger været uden Forbindelse med Omverdenen; først i dag<br />

efter 3 Ugers Forløb fik jeg et Telegram <strong>fra</strong> Barnaul. Til daglig faaer jeg en 10 á 12<br />

Telegrammer om Dagen. For vort Firma har disse Tider kun den Géne, at de tyske og


54<br />

engelske Banker trykker sig ved at lægge Penge herud til os, saa at vore Banktransaktioner<br />

gaa meget tvungne og langsomt.<br />

Ellers er vi Begge sunde og glade; jeg sender hermed det færdiggjorte Billede af<br />

min Ringhed. Vær saa venlig at sørge for at tegne mig for Dagbladet for 1906; saa<br />

snart I opgiver mig Abonnementssummen, sender jeg Eder Pengene; paa samme Betingelse<br />

beder jeg Eder bestille for Firmaet ”Smørtidende”. Endnu en Gang glædelig<br />

Jul og godt Nytaar <strong>fra</strong><br />

Eders Sibirjaker ved Eders hengivne<br />

afs: 14/12. 05 - modt: 5/1. 06 Axel<br />

Brev <strong>fra</strong> Schalburg modtaget 15/1. 06<br />

Kære Hr. og Fru Pastor Redøhl! Smeinogorsk 3/16 Decbr. 05<br />

En rigtig glædelig Jul og et godt Nytaar for Dem og ganske Familie!<br />

Min Kone og jeg vare paa Besøg hos Axel for kort Tid siden i nogle Dage og havde<br />

det meget hyggeligt. Axel har faaet en udmærket Støtte i sin Kone. De vare Begge<br />

her nogle Dage for kort Tid siden.<br />

Med venligste Hilsener til Dem og ganske Familie<br />

Deres ærb/hengivne<br />

A. Schalburg<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 28/1. 06<br />

I forgaars kom vi i besiddelse af Eders <strong>Breve</strong> af 3/1. Alle de deri nævnte <strong>Breve</strong> have vi<br />

faaet i Hænde, ligesaa Eders Telegram. – Ja, heldigvis gaaer Rusland nu til Ro efter de<br />

frygtelige Rædsler, som vi endog her i vor afsides Krog har følt. Her hos os er der foreløbig<br />

roligt, skønt Byen og hele Gouvernementet er erklæret i Beleiringstilstand, og<br />

hele Intelligentsiaen aander lettere om Aftenen for hver Dag, der er gaaet roligt.<br />

Men i Smeinogorsk er der sket slemme Ting. Under den store aarlige Messe, hvor<br />

der samles flere tusinde Mennesker reiste der sig pludselig en total afsindig Historie.<br />

Alle Embedsmændene og Intelligentsiaen blev drevne sammen i Kirken, hvor en Horde<br />

truede stærkt med at indebrænde dem, medens en anden Del af de afsindige Dyr<br />

plyndrede og stak Ild paa 3 Magasiner; flere hundrede Menneskeliv er gaaet tabt og<br />

Værdier for flere hundrede tusinde Rubler. Schalburg og hans Kone reddede sig i sidste<br />

Øieblik ud af Byen og flakkede i 5 Dage rundt i Landsbyerne; hvorhen de kom vare<br />

allerede Rygterne <strong>fra</strong> Smeinogorsk der og dermed Fare for at blive der. Ved et Under<br />

blev Firmaets Eiendele der urørte. Af Garnisonen der (kun 40 Mand) var den halve Del<br />

beskæftigede med at faae Kommandantens Sølvsager ud af Byen, medens Kabinetsforvalteren<br />

holdt den anden Del som Privatgarde i sit Hus. Alle Brændevinsboderne<br />

blev selvfølgelig strax plyndrede, hvorved Massen jo blev aldeles vanvittige, Kvinder<br />

og Børn plyndrede og brændte. Nu er Byen besat med Kosakker og antager igen et<br />

roligere Udseende; for Schalburg har det kun kostet den gennemlevede Skræk.


55<br />

Her er roligt og vil vist blive det, thi her er de 92% Tatarer, og de er meget fredselskende<br />

og Forretningsfolk, der ikke have Tid til eller Interesse af Uorden, og desuden<br />

have de muhammedanske Mullaher en meget god og beroligende Indflydelse, medens<br />

de katolske Præster, disse Snyltedyr paa den russiske Kultur og Aandsliv, kun ophidser<br />

den sort uvidende Befolkning i de lavere Lag. Nu aander Rusland som efter et<br />

langt hærgende Mareridt, men det vil tage Aar inden Efterveerne af disse sidste tre<br />

forfærdelige Aar ville dø hen; naa jeg troer, at der da vil komme lysere og lykkeligere<br />

Tider for hele Folket, thi gode og sunde Kræfter findes der dog baade foroven og forneden<br />

og i Midten af det russiske Folk, og materielle Skatte er er endnu mange og<br />

nye.<br />

Vort Firma sætter Trods mod Alt og arbeider snarere med mere Energi end ellers<br />

under alt dette; jeg haaber og troer, at vi vinder derved, men det er høit Spil; de tyske<br />

Banker ere kun mod kolossale Procenter til at drive til at lægge Kapital herud,<br />

hvad der jo gør vor Drift meget dyr og føles i Forretningsgangen hver Dag.<br />

I vor lille Kreds har vi ogsaa havt en Del Prøvelser at gaa igennem. Tasja har været<br />

meget syg en hel Maaned; et Hjerteonde og Nyrebetændelse, hvad der er saa meget<br />

mere alvorligt, som vi i Slutningen af April venter Storken. Gudskelov gaaer det nu<br />

bedre Dag for Dag; hun er endnu svag og holder streng Diæt og skal være meget forsigtig,<br />

men det har kostet mange Taarer og søvnløse Nætter. Hendes Moder, en Enke<br />

med 6 uforsørgede Børn, har i Novo-Nocolajevsk en mindre Stilling. Hun er ogsaa syg,<br />

hvad der jo volder en Del Ængstelse, heldigvis gaaer det ogsaa der bedre. Hendes<br />

Bror boer her hos os og gaaer i Skole her, det er jo altid en Lettelse for Moderen og<br />

for os ikke alt for føleligt.<br />

Vi har faaet i god Stand de forskellige store og smaa Billeder og er voldsom glade<br />

for dem. Med hensyn til Fotografier her<strong>fra</strong>, saa existerer stedlige Prospectkort ikke, og<br />

Fotografier af os maa vente til Sommer, da det er umuligt for Tasja at gaa ud i den<br />

strenge Frost.<br />

Med hensyn til Pengene som jeg er Eder og Bruun skyldige, er det i dette Øieblik<br />

umuligt at sende Penge ud af Rusland; jeg beder Eder vente og vil skrive til Bruun,<br />

hvordan sagerne staa. Forholdene har medført at jeg igen er kommet i Gæld til Firmaet,<br />

men haaber dog i Løbet af Sommeren at kunne klare disse Historier, om kun<br />

Vorherre giver Sundhed.<br />

Vi ville være meget glade for de omtalte danske Læsebøger, men jeg veed jo nok,<br />

at I har Læs nok at trække. Smørtidende og Dagens Nyheder betaler Firmaet; den<br />

første er meget nødvendig for mig, og jeg beder Eder sørge for dem strax. Pengene<br />

sender jeg ved første Mulighed pr. Check i Handelsbanken. Om muligt saa send os<br />

foreløbig paa Credit de omtalte Lærebøger og en god dansk Bondepibe. Til Søstrene<br />

skal jeg nok skrive. Nu kommer der en roligere Tid for mig, mit meget Arbeide har<br />

været mig en Velsignelse under de haarde Tider.<br />

Til Sommer haaber vi altsaa at kunne sende Besteforældrene et Billede af Sønnebarnet<br />

og om alt gaaer vel, ses vi til næste Vinter, det er mit faste Haab. Vi ønsker tit<br />

at kunne ringe Eder op paa vor Telefon. Aage er jeg <strong>fra</strong> gammel Tid lidt skyldig; hils


56<br />

ham mange Gange og lov ham bestemt at jeg skal betale ham ved første Leilighed.<br />

Min Aarsomsætning 1905 blev 250.000 Rbl.<br />

Mange venlige hilsener til alle, store og smaa i det gamle Hjem <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne<br />

afs: 28/1 - modt: 14/2. 06 Axel og Tasja<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 15 Marts 06<br />

Med store Mellemrum har jeg faaet Eders <strong>Breve</strong>, forskellige Kort, Fotografier og nu i<br />

gaar Dagbladet og Smørtidende for første Gang. Tak for Alt det bestilte. Som Betaling<br />

for Aviserne sender jeg 9 Rbl. i russiske Papirpenge, 3 russiske 3Rbl.-Sedler, som jeg<br />

haaber I maa kunne vexle for 17 Kr. Den tilsendte tysk-russisk Læsebog har vi endnu<br />

ikke modtaget. Jeg har nylig faaet en ung Tysker som Bogholder her, han kan ikke et<br />

Ord russisk, Tasja har den vanskelige Opgave at bibringe ham de første Begyndelsesgrunde,<br />

hvilket naturligvis afføder mange grinagtige Scener, men dog ogsaa giver<br />

Tasja Anledning til at lære tysk. Men til det danske vilde vi jo ogsaa gerne lægge Begyndelsen.<br />

Derfor vilde jeg bede jer om at sende en rigtig dansk A.B.C. med dygtig<br />

mange Billeder, for at hun kunde lære at læse en Del Ord. Gudskelov er hun nu saa<br />

vidt rask, at vi, om intet uforudset støder til, kunne haabe paa, at alt driver over. Her<br />

begynder Foraaret i Aar allerede, hvad jo er et stort Held; her er i Aar faldet uhyre<br />

megen Sne og har været stærk Frost, hvad der giver Anledning til at haabe paa et<br />

lyst, frugtbart Aar for <strong>Sibirien</strong> efter forgaaende to tunge Aar.<br />

Det sidste keiserlige Manifest er lige kommet hertil og vækker Haab om at den nye<br />

Rigsdag vil kunne bringe Orden og Ro i de politiske Forhold. Her er Alt roligt, men i<br />

Smeinogorsk gærer det endnu. Fru Schalburg, der i Marts venter sin Nedkomst, fik<br />

under Oprøret der i December og paa Deres Flugt der<strong>fra</strong>, en saadan Forskrækkelse, at<br />

hun senere maatte bringes hertil for at komme under en ordentlig Specialists Behandling,<br />

og hun og Schalburg har boet her hos os i et par Uger, og ere nu lige reist hjem.<br />

Schalburg fik under sit Ophold her hos os Brev <strong>fra</strong> Mor.<br />

Forretningen her gaaer efter alt at dømme et meget frugtbringende og rigt Aar i<br />

Møde, hvad der er mig saa meget mere kærkomment, fordi jeg til Nytaar faar udbetalt<br />

12 % af Nettofortjenesten.<br />

Hvor stor er Kapiteltaxten i Aar? Hvordan føler I Eder under den nye Regering? Det<br />

ser jo ud til Uveir i Europa, naa, maaske faaer baade I og vi dog lov til at være i Fred.<br />

Frk. Schalburg er vist allerede ankommet til Smeinogorsk, de har ventet hende<br />

længe. Hermed følger endvidere en Avis med Manifestet. Kunne I ikke sende en ikke<br />

for stor, god, dansk ”Bondepibe”.<br />

Til slut mange tusinde Hilsener <strong>fra</strong> os Begge ved<br />

Vi venter endnu det lovede Brev <strong>fra</strong> Mor!<br />

afs: 15/3 - modt: 2/4.06<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel


57<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 14/27 Marts 06<br />

Tak for Eders <strong>Breve</strong> af 25/2 og den tilsendte Bog, som jeg oversætter paa dansk;<br />

haaber I har modtaget mit Brev af 25 Februar og en Postanvisning stor 10 Rbl. =<br />

19Kr. 19Ø, som jeg afsendte her<strong>fra</strong> d: 28 Februar.<br />

Desværre har vi hos os havt en stor Sorg. For et par Ugers Tid siden blev Tasja<br />

stærkt opskræmmet ved en Nat at høre stærk Larm nedenunder i Kontoret, faldt i<br />

Afmagt om paa Gulvet og forslog sig meget slemt, og som Følge heraf Søndag d: 5<br />

Marts fødte en ufuldbaaren dødfødt Datter under usigelige Lidelser. Gud ske Lov har vi<br />

her en endog temmelig god medicinsk Hjælp, saa at jeg strax kunde gøre alt muligt<br />

for hende; og skønt de svære Lidelser, synes Tasja dog at skulle komme nogenlunde<br />

igennem det. Doktoren har i dag, 9de Dag, konstateret en let Blærebetændelse, men<br />

mener hende dog nu udenfor Fare. Det er jo en stor Lykke, og saa maa vi vel tro at<br />

Vorherre har vendt alt til det gode ved at tage vort dødfødte Barn, som vi Begge havde<br />

sat saa store Forhaabninger til. Saa kommer vi vel gennem de svære Dage til lysere<br />

og lykkeligere. Jeg staaer nu lige saa fattig som da jeg kom til <strong>Sibirien</strong>, men er glad<br />

ved mit lille Hjem og min Gerning og seer med Forhaabning Fremtiden i møde. Forretningen<br />

gaaer overmaade godt, det er en stor Trøst for mig.<br />

Kunde I ikke sende mig en Psalmebog og 1 nye Testamente i Lommeformat? Man<br />

trænger saa ofte til et Guds Ord her, og jeg har aldeles intet her. – Aviserne faaer jeg<br />

nu temmelig regelmæssig. Haaber I ville fornye Abonnementet for mig i rette Tid,<br />

naar det udløber; de efter Eders Opgivende manglende Penge skal jeg overvise ved<br />

Leilighed. Jeg har ligeledes faaet det illustrerede Blad med det lille Dannebrogsflag,<br />

som jeg blev overordentlig glad ved.<br />

Hvordan staaer det til hos Eder og hos Søstrene, jeg skammer mig ved ikke at have<br />

skrevet dem til; har min eneste Undskyldning i den sidste Tids Trængsler, der har givet<br />

mig saa meget at tænke paa. Gid de maatte komme lettere frem. Den unge Mand,<br />

Jørgensen har sendt mig, er et meget dygtigt ungt Menneske, og er mig en stor Hjælp<br />

ved det store Bogholderi og den megen Correspondance i fremmede Sprog.<br />

Ja, jeg har nu benyttet en stille Nattetime til at aabne Eder mit Hjertes Sorg. Vi<br />

Begge hilser mange Gange Eder alle ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 28/3 - modt: 13/4. 06 Axel Redøhl<br />

Kære Far! Semipalatinsk 7/5. 06<br />

Om muligt skulde dette Brev naa dig til d: 21 og bringe Dig og Eder alle min og Tasjas<br />

bedste og hjerteligste Lykønskninger i Anledning af din Fødselsdag, baade selve Dagen<br />

og det nye Aar ønske vi Dig at tilbringe i Sundhed og Glæde, de nødvendige Sorger<br />

saa smaa som muligt.<br />

Vi ere her Begge raske, det synes som om Tasja skal slippe helt godt <strong>fra</strong> det altsammen;<br />

hun har virkelig en beundringsværdig Energi og er en brillant Kone og mig<br />

en kær Ven og god Kammerat. Det er mig jo en stor Glæde at have hende rask og<br />

glad igen. Det havde jeg næsten ikke ventet; nu gaaer det vel nok alt sammen, skønt<br />

vi jo endnu have store Prøvelser for os. Som I vel vide, er min Svigermoder eneste<br />

Forsørger for 6 Børn <strong>fra</strong> 3-16 Aars Alderen.


58<br />

I denne fredelige Familiekreds har de forfærdelige Omvæltninger her i Landet sat<br />

sine Spor. Min Svigerinde, en lille Pige paa 14-15 Aar, kom en Dag i deres Privatbolig i<br />

Novo-Nicolajevsk af Uvidenhed til at synge en forbudt Sang; i samme Øieblik kom to<br />

Politibetjente og slæbte hende trods Moderens Bønner og Klager bort i Fængsel og<br />

sendte hende i Selskab med forskellige skyldige og uskyldige til Tomsk i Fængsel. Moderen<br />

tabte naturligvis helt Besindelsen. Vi fik det pr. Telegram at vide, og efter en<br />

Uges Forløb, fik vi hende købt fri hos Gouvernøren, men Svigermoder blev afskediget<br />

<strong>fra</strong> sin Stilling og sat paa Gaden med hele Børneflokken. Tasja og jeg have derfor<br />

holdt det for en Pligt at tage dem alle hertil og i det mindste foreløbig tage os af deres<br />

Affairer. Tasja er allerede med en Floddamper taget op til Omsk for at møde Dem.<br />

Med Guds Hjælp kommer vi nok over det. Vi indskrænker os paa alle maader, holder<br />

ingen Tjenestefolk, har ingen Omgang o.s.v. Den ældste af Børnene tager jeg paa<br />

Contoret, og Svigermoder er en dygtig Kone, der ogsaa nok vil hjælpe til. Det gør os<br />

ondt, at vi stadig kun har slette Efterretninger til Eder, men jeg tænker dette Aar vil<br />

være vort sidste Prøvelsesaar.<br />

Har Jørgensen besøgt Eder? Jeg haaber I har modtaget 10 Rbl., jeg sendte som Betaling<br />

for Aviserne? Samtidig med dette Brev overviser jeg igen 10 Rbl. = 19 Kr. 20<br />

Ø., jeg blev Eder lidt skyldig, Resten beder jeg Eder købe os Sedler i Klasse- og Industrilotteriet.<br />

Tasja paastaar vi vinder; maaske – de 10 Rbl. kan jeg undvære.<br />

Har I faaet et par Prospectkort med Fotografier? Endnu engang hjertelig til Lykke og<br />

tusinde kærlige Hilsener til alle <strong>fra</strong> os Begge ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 7/5 - modt: 20/5. 06 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 13/8. 06<br />

Det har gjort mig meget ondt af Eders Kort at see, at et par <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> mig ere gaaede<br />

tabt, saa at I i forholdsvis lang Tid have været uden Efterretninger <strong>fra</strong> os. Haaber dette<br />

Brev maa naa Eder i en nær Fremtid.<br />

Vi ere Begge raske og glade. Vi have lige havt den Glæde at have Hr. og Fru Jørgensen<br />

her i Besøg et par Ugers Tid. Jeg tænker, de befandt sig godt her, thi til trods<br />

for at Hr. Jørgensen er saa optagen, tog han sig her en Uges Ferie paa min Filial. De<br />

er nu i Barnaul og ville absolut paa Hjemreisen besøge Eder. Hele vort Personel er saa<br />

stærkt optagne, at vi i Aar har Brug for Alle. Derfor kommer Tasja og jeg først til Europa<br />

til næste Efteraar; d.v.s. vi reiser her<strong>fra</strong> med sidste Damper midt i October via<br />

Berlin-Hamburg til Eder, hvor vi bliver Nytaar over, maaske med en kort Tur til London,<br />

det har Hr. J. bestemt lovet mig. Min Filial har, trods det kolossal ugunstige Aar,<br />

givet et pænt Overskud ved Inventaroptagelsen til 1ste Juli, saa det kan han ogsaa<br />

godt gøre for mig. Tasja er Gud ske Lov saa nogenlunde restaureret efter den haarde<br />

Vinter; hun og Fru Jørgensen faldt i den korte Tid sammen som et par Søstre.<br />

Desværre har det vist sig at Schalburg aldeles ikke har kunnet finde sig til Rette i<br />

Firmaet; han har begyndt sin egen Meieriforretning, som han naturligvis havde mere<br />

Interesse for end for Jørgensens Sager; det var en Feil at jeg i sin Tid anbefalede<br />

ham. Nu er han afskediget og i hans Sted sidder i Smeinogorsk min tidligere Medhjælper;<br />

her er jeg nu alene, har kun Tasja til Hjælp.


59<br />

Nu er det store Spørgsmaal jo hvad det bliver til med Revolutionen. I Øieblikket<br />

hersker der her og i hele Rusland en saadan Ro, som man i det sidste Aar i Særdeleshed<br />

under Dumaens Periode langt <strong>fra</strong> har kendt. Man mener almindelig, at vi ere over<br />

det værste; Regeringen gaar kolossalt energisk, men dog strengt retfærdigt og langt<br />

mere humant end tidligere, til Værks. Om det skulde gaa løs for Alvor, bliver det<br />

næppe før Høsten er endt. Af Aviserne (de russiske) faaer man Intet at vide, de ere<br />

for strengt under Censur. Dagbladet kommer godt igennem, velsagtens fordi Ingen<br />

forstaaer hvad der skrives, thi endog Dumaens Proclamationer til Folket, hvad der jo<br />

var den egentlige Grund til Opløsningen, er kommet igennem og er øieblikkelig i min<br />

Besiddelse. De ankommende Petersborgblade mener, at Keiser Wilhelm i Tilfælde af<br />

en Revolution vil sende Tropper ind over Grænsen for at opretholde den formentlige,<br />

hellige Alliance og moderne Form. Her i Semipalatinsk er fuldstændig roligt; en rent<br />

økonomisk Streike blev bilagt i Løbet af nogle Dage.<br />

Høstudsigterne her i <strong>Sibirien</strong> er de fleste Steder over Middelhøst, i store Dele af<br />

Rusland er der jo Hungersnød. Hos Eder har I jo en ualmindelig god Høst. Hvordan er<br />

nu Veiret? Faaer I den godt i Hus? Min Svigermoder har vi her faaet indrettet med et<br />

Pensionat, hvoraf hun kan leve saa nogenlunde, og sørger saa bedre for Hende og<br />

Børnene.<br />

Har I bestilt og betalt for Smørtidende? Jeg har kun faaet den en Maanedstid; vær<br />

saa god al holde mit Abonnement paa Dagbladet ved lige. Jeg vil saa sende Eder Pengene.<br />

– Nu begynder vi allerede saa smaat at glæde os til Gensynet til Næste Aar.<br />

Mange venlige Hilsener til Eder alle, store og smaa, i de forskellige Hjem <strong>fra</strong> os begge<br />

ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 13/8 - modt: 29/8.06 Axel Redøhl<br />

Kære Mor! Semipalatinsk 4/19 oktbr. 06<br />

Jeg haabeer dette Brev vil naa Dig paa din Fødselsdag og bringe Dig min og Tasjas<br />

Lykønskninger for Dig, Far og alle Søskende til det nye Aar. Vi haaber I alle ere raske<br />

og kunne tilbringe Dagen i Fryd og Gammen.<br />

Vi lever helt rolig, har nu truffet Forberedelser til Vinteren, der saa smaat er begyndt,<br />

dog kun i meget mild Form. Tasja er Gud ske Lov rask, hendes værste Tid er jo<br />

Vinteren. Hun har jo en temmelig slem Hjertefeil. Hvordan lever Tante Lydia, Mimi<br />

Harboe, Tante Marie og Weyhes? Det har jeg intet hørt om siden min Afreise. Forhaabentlig<br />

bliver det til Alvor at vi kommer til Danmark næste Aar. Vi taler hver Dag derom<br />

og glæder os dertil. Min Svigermoder er nu reist her<strong>fra</strong> til Novo-Nicolajevsk og nu<br />

synes det heldigvis som om, at hun har faaet dannet sig en Levevei ved et Pensionat<br />

dér, i hvert Fald saa at hun og tre af Børnene kunne existere. Det er allerede en stor<br />

Hjælp, thi i Virkeligheden har jeg ernæret Familien mere end ¾ Aar. De fire øvrige, 3<br />

Smaapiger og en 16 Aars Dreng, bliver foreløbig her hos os til Svigermoder har faaet<br />

fastere Grund under sig. Drengen, Alexander, der er meget opvakt, slutter til Sommer<br />

den herværende Borgerskole og træder saa ind i Firmaet, rimeligvis som Lærling i<br />

Berlin. Det fik jeg udvirket under Jørgensens Ophold her i Sommer. Med Smaapigerne<br />

læser vi selv, da det bliver for dyrt at holde dem i Skole her. Saaledes hjælper vi dem


60<br />

bedst og haaber saa, at om vi engang skulde komme til at bruge Hjælp, de da vil huske<br />

den nuværende Situation.<br />

Hvordan har Aage det og hans lille Datter? Jeg sendte ham i Februar Maaned dette<br />

Aar 50 Rbl., som jeg <strong>fra</strong> gammel Tid skyldte ham, men har siden den Tid ikke hørt et<br />

Ord <strong>fra</strong> ham, saa at jeg til Dato ikke veed, om han har modtaget Pengene; det blev<br />

sendt gennem vor herværende Bank, Sibirisk Handelsbank paa Københavns Handelsbank.<br />

Jeg vilde gerne have at vide om Pengene ere indtrufne. Ligeledes sendte jeg<br />

Eder to Gange 10 Rbl. for Aviser. Har I faaet dem? Bestil endelig Dagbladet for 1907,<br />

det er min eneste Adspredelse. Pengene derfor sender jeg selvfølgelig, saa snart I opgiver<br />

mig Summen.<br />

For vort Firma er det et meget slemt Aar i Aar. Jeg haaber, det vil holde selv om jeg<br />

har Følelsen af at det kniber haardt. Hr. J. kom heller ikke denne Gang til Danmark,<br />

da han maatte Skynde sig til Tyskland og maaske endnu en Gang dette Aar maa til<br />

<strong>Sibirien</strong>. Har han skrevet Eder til siden sin Hjemkomst, og hvorledes var han tilfreds<br />

med Semipalatinsk-Afdelingen? Her var han idel Ros over Alt. Han har vist omtrent<br />

lige saa god Brug for mig som jeg for ham, dette uden Overmod <strong>fra</strong> min Side, jeg husker<br />

vel hans fordums og nuværende Tjenester over for mig.<br />

Schalburg er gaaet ud af Firmaet paa en ærlig, men lidet tiltalende Maade; han mener<br />

at min Indflydelse var Skyld heri, og kalder mig nu en Falsk Ven o.s.v. Det gjør<br />

mig ondt, da jeg altid har arbeidet for ham; naa, det er jo Verdens Gang.<br />

Vi har en Tid lang levet noget paa Feltfod her, da Byen har været Hærget af talrige<br />

Ildspaasættelser, undertiden 3-4 store Ildebrande paa en Dag. Vort Brandvæsen, der<br />

med faa Ændringer kunde gøre Fyldest som Brandvæsen i København (en Sjældenhed<br />

ved en russisk Institution) var til sidst helt udmattet. Nu har vi den i 3 Maaneder med<br />

længsel ventede Regn og faaet oprettet et frivilligt Vagtkorps om Natten, saa nu begynder<br />

vi atter at falde til Ro. Byen har 40.000 Indbyggere med Tatarer, Kirgisere og<br />

Persere, der er meget rolige og flittige, Mennesker desforuden Russere, Jøder og nogle<br />

tyske Kolonister <strong>fra</strong> de indre Gouvernementer. Om Vinteren er der stor Karavanehandel<br />

her mod Syd; saa seer man hver Dag store Kamelkaravaner her i Gaderne. À<br />

propos Kameler! Vær saa venlig paa en eller anden Maade at skaffe mig at vide Prisen<br />

hos Eder paa Kameler og eventuel hvor megen Told paa et Center herfor; maaske vil<br />

jeg for egen Regning gøre et forsøg med denne Vare. Desforuden Prisen paa sibirisk<br />

Fuglevildt, Agerhøns, Ryper o.s.v. Den sidste er hos Eder høist varierende.<br />

Har I set noget til Hr. Wassilief her<strong>fra</strong>? Han reiste for nogen Tid siden paa Forretningsreise<br />

til Danmark og tog en Anbefalingsskrivelse med <strong>fra</strong> mig til Aage og Jacob.<br />

Har han overgivet dem? Han er god Bekendt af mig; gjorde sig i sin Tid i Kurgan megen,<br />

om end forgæves, Møie for at skaffe mig en plads, da jeg gik <strong>fra</strong> Smolin. Han er<br />

et meget net Menneske. Har I sendt Uldtøi med ham til mig og Tasja? Om han endnu<br />

skulde være i Danmark, da vær saa venlig at føie nogle tykke Strømper til og en<br />

strikket Uldvest. Han lovede at ville lægge Pengene ud for mig. – Her kan man nemlig<br />

ikke opdrive Uldtøi, skønt her bliver exporteret aarlig kolossale Mængder af Uldtøi her<br />

<strong>fra</strong>; ligesaa gaaer det med Pelsværk.<br />

Nu haaber jeg dette brev vil træffe Jer d: 2den November alle glade og sunde i det<br />

kære gamle Hjem. Tillykke Mor, tillykke allasammen. Jeg har i disse Dage tilfældig<br />

temmelig tidligt købt et par store ægte bukarske Gulvtæpper. De skal være vor Fød-


61<br />

selsdagsgave. Kun sender vi dem ikke, da det er risikerligt, men haaber til næste Aar<br />

selv at kunne bringe dem.<br />

Endnu en Gang tillykke! Og tusinde Hilsener <strong>fra</strong> os Begge ved<br />

afs: 19/10 - modt: 2/11. 06<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatimsk 23 Novbr./2 Decbr. 06<br />

Jeg haaber dette Brev skulde naa Eder til Julen og bringe Eder alle <strong>fra</strong> os Begge de<br />

hjerteligste og varmeste Ønsker om en glædelig Julefest og et velsignet Nytaar. Hvert<br />

Aar naar jeg skriver mit Julebrev, kommer der altid mere end ellers saadan en stærk<br />

Hjemve over mig; Julen var dog altid den lyseste Tid derhjemme og gemmer de bedste<br />

og rigeste Minder. Naa, her belaver vi os jo ogsaa paa at feire Julen paa dansk<br />

Maner med Juletræ, Risengrød og Gaasesteg. Det liver jo altid lidt op. Og saa glæder<br />

vi os ved Haabet om til næste Aar at kunne Feire Julen i Danmark. Tasja har været<br />

syg en Tid men er nu igen frisk og glad; vi haaber jo nu, vi i Aar maa have mere Lykke<br />

end i fjor.<br />

Hr. Wassilief venter vi i Løbet af en Ugestid her, haaber han bringer os Eders Pakke<br />

som især Tasja venter med stor Længsel. Jeg sender samtidig med dette Brev 16 Rbl.<br />

c. 30 Kr som Vederlag for Eders Udlæg og beder Eder om endelig at bestille Dagbladet<br />

igen for mig det første Halvaar 1907. Om I herved faaer videre Udlæg for mig, skal<br />

jeg sende Pengene snarest.<br />

Her har vi i Aar det aldeles overraskende Veirlig, at nu, i slutningen af November, al<br />

Sneen er smeltet og overalt i Gaderne er det umuligt at færdes hverken i Vogn eller<br />

Slæde, medens Irticsh truer at bryde op. I Slutningen af October havde vi 30˚ Frost<br />

og i dag 10˚ varme. Dette har i mange Henseender store Géner, idet al Færdsel er<br />

hæmmet eller helt stoppet. Jeg har i Sinde naar det igen bliver koldt at sende Jer nogle<br />

Prøver af forskelligt Pelsværk i raa Tilstand og Uldprøver og beder Eder da om at<br />

henvende Eder til Jeppesen eller hvem I ellers holde for godt, maaske kan jeg oparbeide<br />

mig en lille Privatforretning saadan i al Stilhed.<br />

For Firmaet har det, ligesom for alle andre sibiriske Smørfirmaer, været et kolossalt<br />

daarligt Aar. Dette har for mine Gageforhold ogsaa havt en meget ugunstig Virkning,<br />

idet jeg havde gjort Regning paa at tjene omtrent det dobbelte; naa, man maa jo<br />

haabe paa bedre Tider.<br />

Hvordan gaaer det hos Eder? Ville I denne Gang alle samles i Julen. Aage har trods<br />

gentagne opfordringer et helt Aar ikke skrevet til mig. Hvordan har han det, stakkels<br />

Bror? Hils ham mange Gange <strong>fra</strong> mig. Fra Søstrene har jeg havt <strong>Breve</strong> til Fødselsdagen<br />

og skriver nu til Jul. Mange Tak for Eders <strong>Breve</strong> og Gaver. Jeg haaber nu, vi faaer<br />

dem i god Tilstand. Wassilief er i Kurgan saa vi venter ham snart. Ja, nu endnu engang<br />

mange venlige Hilsener og gode Ønsker for Julen og det nye Aar <strong>fra</strong> os begge<br />

ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 6/12 - modt: 19/12. 06 Axel Redøhl


62<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 11/25 Jan. 07<br />

Nu endelig har jeg faaet endt Aarsopgørelse o.s.v. og har nu igen en roligere Tid i Udsigt<br />

og kan derfor igen sende Eder et par Ord. Jeg har faaet alle Eders Julebreve og<br />

haaber ogsaa at I ere komne i besiddelse af vort. Hr. Wassilief har i god Behold bragt<br />

mig alle de varme Sager og Piben. Min og Tasjas bedste Tak derfor. De kommer saa<br />

rart tilpas, thi vi har nu endelig faaet saadan en Vinter, som selv gamle Sibirjaker ikke<br />

har set i mange Aar. Vi har nu i 3 Uger havt mellem 25-45 ˚s Frost og dertil nogle<br />

forfærdelige Snestorme saa at næsten al Samfærdsel har været umulig; de sammenføgede<br />

Snemasser er saa store at enkelte Huse bogstavelig talte er dækket med Sne.<br />

Her i Semipalatinsk regner man altid at man har mildere Vintre og lidt Sne, saa jeg<br />

kan tænke mig Situationen f. Ex. i Smeinogorsk-Barnaul. Man regner dette for Varsel<br />

om et frugtbart Aar, i ethvert Tilfælde betyder det at Irtisch bliver vandrig, og det betyder<br />

for os strax et Plus. Der kan ogsaa trænges til et godt Aar, thi det svundne har<br />

været kolossalt slet. Vi har ikke alene arbeidet omsonst, men har i det Hele et stort<br />

Minus. Konjunkturerne for vore Varer paa Verdensmarkedet har hele Aaret været meget<br />

slette. Og saa har vi endda haft andre Uheld, som f. Ex. en uærlig Filialbestyrer<br />

o.s.v. Jeg har netop i dag faaet et langt Brev <strong>fra</strong> Jørgensen herom, hvori han giver<br />

mig Engagementstilbud for det ny Aar; Jørgensen havde lovet mig Gagepaalæg i<br />

Sommer, men jeg faaer nu vel snarere det modsatte. Han tilbyder mig 100 Rbl. Maanedlig<br />

+ fri Bolig, Lys og Brændsel, men til Gengæld ingen Tantieme; i det gamle Aar<br />

havde jeg 75 Rbl. + 15% Tantieme og har saaledes i dette lumpne Aar dog havt c.<br />

100 Rbl.<br />

Rigtignok lover Jørgensen mig, om Aaret bliver godt, i Julegave ganske privat denne<br />

Tantieme, men stiller sig dog frit i dette Spørgsmaal, men jeg vil dog lade staa til og<br />

ikke gøre yderligere Fordringer, saa meget mindre som jeg har en Følelse af, at det til<br />

en vis Grad kniber med at faae Skuden paa ret Kjøl igen, og da Jørgensen lover at<br />

skaffe en Plads for min Svoger, som i Aar bliver færdig med Skolen.<br />

Med Svigermoder har vi et haardt Læs at trække, hun sidder nu med de 6 Børn igen<br />

uden mindste Tanke af Subsistensmidler, og det er for os saa meget desto sværere,<br />

som hun og Tasja ikke kan komme ud af det i mange Aar. Skønt Tasja og Jørgensen<br />

er derimod, holder jeg dog de 3 Smaapiger her og sender efter Evne Penge til Hjælp<br />

til Svigermoder og de andre Børn i Novo-Nicolajevsk, for det er mig dog umuligt at<br />

lade hende helt i Stikken i denne ugudelige Kulde. Naa, maaske naar vi bliver gamle<br />

ville de hjælpe os, om vi komme til at trænge dertil, skønt vi jo haaber begge ikke at<br />

skulde lægge vore Been i <strong>Sibirien</strong>, men i Danmark. Tasja er heldigvis forholdsvis rask i<br />

denne Vinter, naar vi nu blot maa komme heldig over April Maaned og ikke faae en<br />

Gentagelse af Historien <strong>fra</strong> i fjor.<br />

De politiske Forhold i Rusland blive vel foreløbig ikke lysere. Det vilde være godt om<br />

der i den kommende Duma eller allerede ved Valgene kunde komme en Alliance i<br />

stand mellem Kadetterne og de fredelige Reformers Parti; vor Petersborg Avis taler<br />

stærkt herom, og dette vilde efter min Mening virkelig være en Udvei ud af Uføret og<br />

Blodsudgydelsen. Her er stadig helt roligt.<br />

Har Kongens Besøg i Berlin virkelig haft nogen Betydning for Løsningen af det nordslesvigske<br />

Spørgsmaal? Dagbladet som jeg stadig faaer regelmæsigt taler saa underligt<br />

tilsløret i den sidste Tid. Jeg drømte en Nat for nogen Tid siden, at jeg var Øienvidne<br />

til en Grandios Afstemning om § 5, men dette er vel saare langt <strong>fra</strong> Virkeligheden<br />

og Nutiden.


63<br />

Naa nu vil Tasja ogsaa vise Eder sin Færdighed i dansk og derefter til Slut tusinde<br />

kærlige Hilsener og endnu en Gang glædelig Nytaar <strong>fra</strong> os Begge ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

En venlig Hilsen til Eder alle, store og smaa <strong>fra</strong> Eders<br />

Taisia<br />

Lige i Øieblikket faaer vi Brev <strong>fra</strong> Svigermoder, at hun har faaet en sikker Plads. Gud<br />

ske Lov. Haaber I har modtaget 30 Kr. <strong>fra</strong> mig for Uldtøiet. Jeg vilde meget gerne<br />

spille i Lotteriet halvt med Mer og skal sende Eder Pengene om I ville tage Sedlen.<br />

afs: 24/1 - modt: 9/2. 07<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 1/14 Februar 1907<br />

I forgaars fik jeg Eders Brev af 24. Jan. Og ser deraf, at vore <strong>Breve</strong> maa have krydset<br />

hinanden, thi jeg haaber da, at I nu er i Besiddelse af mit Brev 11/24 Jan. Som jeg<br />

skrev i sidste Brev, har vi rigtig modtaget Uldtøiet endnu før Jul, og det kom rigtig i<br />

rette Tid, thi vi har jo som nok overalt, havt i Aar en selv for <strong>Sibirien</strong> streng Vinter,<br />

som endnu holder temmelig godt ved, i dag har vi saaledes 33˚ Frost.<br />

Med Undtagelse af, at jeg et par Dage har ligget af en let Influenza, er vi begge raske.<br />

Tasja overgaar i denne Vinter de dristigste Forhaabninger med Undtagelse af de altid<br />

med hendes Tilstand forbundne Griller, er hun rask og kvik, saa maaske vi denne<br />

Gang med Guds Hjælp faaer vort Ønske opfyldt.<br />

Vi er i denne Tid uhyggeligt optaget af en sørgelig Begivenhed; vor Repræsentant i<br />

Biisk er af en af sine Kammerater bleven dræbt ved et Revolverskud under en Theaterforestilling<br />

i Klubben, hvor han var i Selskab med Galschøitt og en Del andre. Han<br />

var et meget dygtigt ungt Menneske, kun 23 Aar, Søn af fattige Forældre, hvis eneste<br />

haab han var, saa det er en sørgelig Historie. Ikke at tale om, at det for os bliver vanskeligt<br />

at erstatte ham. Nu maa I ikke tro, at vi maaske er udsat for noget lignende,<br />

thi vi kommer kun et par Gange om Aaret i Klubben og omgaaes, naar undtages Familien<br />

Wassilief og et par andre Familier, aldeles ingen.<br />

Vore bedste Fornøielser er en stor dansk Hund som Jørgensen har foræret mig i<br />

Barnaul og et Par deilige Heste, som jeg er nødt til at holde og ogsaa delvis holder<br />

paa Firmaets Regning. Naturen her i Omegnen er flad, gold Steppe, dog findes der<br />

omkring ved Irtisk pragtfulde Udsigter.<br />

Vi har netop i disse Dage havt Valg til Dumaen. Der blev valgt en Socialist af rødeste<br />

Vand. Den allerstørste Del af Befolkningen har aldeles ingen selvstændig Opfattelse<br />

eller Interesse for Politik. De faa der har Tid, Raad og Leilighed til at give sig af<br />

dermed, er halvt af Overbevisning, halvt for Modens Skyld røde. I Bund og Grund er<br />

Russeren grund-konservativ. De tydske Valg har jo givet et glædeligt Minus for Socialismen,<br />

mon det ikke skulde indvirke noget med Exemplets Magt paa vore hjemlige,<br />

umulige, kedelige Vrøvleforhold.<br />

Hvad er den almindelige Mening derhjemme om den nye tydske Traktat? Er det en<br />

Begyndelse til den endelige Løsning af det nordslesvigske Spørgsmaal eller er det Afslutningen?<br />

Skønt Dagbladet jo bliver noget dyrt, vil jeg dog blive ved med at holde


64<br />

det, thi det er min eneste Opfriskning af mit Modersmaal. Om der skulde komme en<br />

rigtig god Bog, da vær saa venlig at sende mig den for min Regning. Jeg haver i de<br />

næste Dage Gage og skal saa med det Første i Løbet af en Ugestid sende Eder min<br />

Restskyld.<br />

Jeg vil endnu en Gang bede Jer om i Tasjas navn at tage en Seddel i Lotteriet. Jeg<br />

troer, hun vil have Held med sig. Og saa vilde jeg gerne bede Mor om en Nøiagtig og<br />

detailleret Opskrift paa Tilberedning af hjemmelavet Øl. Baade Malt og Humle er<br />

temmelig billige Producter her, men ikke desto mindre er det umuligt at faae blot nogenlunde<br />

drikkeligt Øl.<br />

Ved Leilighed vilde Tasja ogsaa gerne have en lettere Læsebog med Billeder, men<br />

kun med latinske Bogstaver, ikke gotiske. Pengene sender jeg som sagt med det Første.<br />

Fra Svigermor har vi længe intet hørt; jeg har kautioneret for hende som Vodkaforhandler,<br />

og vi mener, at hun nu er i Stilling, men har som sagt en hel Maaned intet<br />

hørt <strong>fra</strong> hende.<br />

Forretningen gaaer desværre kun slapt endnu, thi det tydske Smørmarked er for<br />

Tiden kun meget slapt, saa vi aldeles ikke kunne konkurrere med København, London<br />

og Petersborg. Jeg har af forskellige Brevudtalelser faaet den Tanke, at Jørgensen i<br />

Løbet af et par Aar vil aabne en Afdeling i København, der mere og mere bliver Hovedsædet<br />

for al Smørhandel, og mener at jeg da vilde have gode Chancer som Candidat<br />

hertil, men som sagt, det er kun en maaske aldeles ubegrundet Tanke.<br />

Nu til slut hjertelig tak for Eders Brev og tusinde venlige Hilsener til alle ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 14/2 - modt: 3/3. 07 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk D: 5/18 Marts 07<br />

Tak for Eders Brev af 3/3 som jeg i gaar kom i Besiddelse af. Jeg haaber dette Brev vil<br />

naa Eder til Konfirmationen og beder Eder da overrække Otto vedlagte Brev. Vi er<br />

stadig begge raske og fornøiede og venter og haaber nu at vi maa faae vort Ønske<br />

opfyldt i Slutningen af denne eller Begyndelsen af næste Maaned; jeg sender Eder et<br />

Telegram naar Alt er overstaaet. Vi har som sagt faaet Uldtøiet i god Behold og dermed<br />

de tilsendte Bøger, Billeder og smukke Broderier. Jeg kan ikke forstaa, om jeg<br />

virkelig skulde have forglemt at takke derfor <strong>fra</strong> Tasja og mig, vi var virkelig meget<br />

rørte, taknemmelige og glade derfor.<br />

Paa Forhaand takker jeg Eder nu for de frisk afsendte Gaver, som jeg haaber, vi<br />

maa modtage i god Behold! Indtil jeg giver Eder Meddelelse om Modtagelsen, skulde I<br />

dog ikke afsende mere. Sagen er denne, at det russiske Toldvæsen i denne Tid har<br />

Instruxer til at rode alt igennem, dels for at finde forbudne Sager og dels for at skaffe<br />

saa mange Penge i Kassen som muligt. De beskatter derfor alt; vi har saaledes for<br />

ikke længe siden maattet betale af Forretningsbøger og Papirer trykt med vort Firmamærke<br />

og sendt <strong>fra</strong> Tyskland en temmelig ublu Told.<br />

Det var jo sørgeligt med Gudmoder der døde saa langt <strong>fra</strong> sine kære, det er underligt<br />

at tænke at hun ikke er mere i Eders Kreds.


65<br />

Jeg haaber at skulle kunne komme i Forretningsforbindelse med Axel Castenschiold<br />

paa den ene eller anden Maade. Jeg skriver ham til en af de første Dage for at give<br />

ham nogle almindelige Oplysninger om Sagen og calculere for ham de forskellige Artikler<br />

og skal saa sende Eder en Kopi af dette Brev. At Vildtexporten her<strong>fra</strong> ikke blot<br />

er mulig, men endogsaa er prøvet i en temmelig stor Maalestok, vil I ret kunne forstaa,<br />

naar I hører at der aarlig exporteres c. 250 Wagoner Fuglevildt <strong>fra</strong> <strong>Sibirien</strong> til<br />

Markederne i Tyskland, England og Petersborg, naa, selvfølgelig kun i Løbet af Vinteren<br />

i frosset Tilstand, saa i aar kan der jo kun være Tale om at gøre Forarbeiderne.<br />

Jeg vilde gerne først og fremmest have en lidt nøiere Opgivelse <strong>fra</strong> A.C., hvor stort et<br />

Kvantum og hvilke Kvaliteter han eventuelt kan tage, hvorledes han tænker sig Betalingsvilkaarene<br />

ordnet, om han kun vil kunne sælge Vildtet pro provision for vor Regning<br />

(dette for os ugunstigt) eller om han ved Hjælp af Akkreditiv i en af de københavnske<br />

Banker paa en af de herværende Banker vil betale Varerne her som det hedder<br />

<strong>fra</strong>nco ab <strong>Sibirien</strong> (d.v.s. vi have i Banken Vildtets Værdi + en nærmere fastsat<br />

Provision mod Indlevering af Fragtbrevet, han igen indfrier i Riga-København); det<br />

vilde særlig om jeg skulde drive Forretningen for egen Regning, være det bedste, eller<br />

om han vil kunne afregne Varerne <strong>fra</strong>nco Østersøen (Windau eller Riga). Som sagt jeg<br />

maa jeg have lidt nøiere Tilbud og Oplysning, før jeg kan tage min Beslutning herom.<br />

Jeg er stadig glad og tilfreds i min Stilling, skønt der i den sidste Tid er sket store<br />

Forandringer i vort Firma i dets Ledelse. Firmaet bliver større og større og der kommer<br />

flere og flere ny og ukendte Folk ind, saa det gode gamle rent personlige Forhold<br />

mere og mere gaaer over i rent og skært Forretningsforhold, og vi der, som Jørgensen<br />

engang skrev, havde reist de første Stolper og lagt de første Grundsten, mere og mere<br />

bliver satte i Baggrunden. Naa, som sagt foreløbig tier jeg stille og søger at finde<br />

mig tilrette med det nye. Jørgensen og Frue er igen i Kurgan og ville sandsynligvis<br />

være her i Mai Maaned; maaske faaer vi saa talt ordentlig om Sagerne; jeg tænker, at<br />

Jørgensen har lige saa god Brug for mig som jeg for ham.<br />

Wassilief, der slaaer sine Sager helt godt op, vil mægtig gerne have mig ind i sit<br />

Firma som Compagnon og har allerede gentagne Gange gjort mig Tilbud. Jeg har nu<br />

faaet forskellige Erfaringer i min Branche, korresponderer flydende tysk og engelsk<br />

Handelskorrespondance og fører paa det første Sprog det store dobbelte Bogholderi,<br />

der er nødvendigt til et oversøisk Handelsforetagende med Omsætning c. 500,000 Kr.<br />

Jeg kunde ved lidt Umage faae et af Hamburgs største Smørfirmaer (tidligere J.’s<br />

Compagnon, nu hans bitreste Conkurrent) til Aftagere paa gunstige Betingelser. Alt<br />

dette savner Wassilief, og han ved det kan veie op mod hans ikke altfor store Capital.<br />

Naa, som sagt gør jeg ingen Forandring; om I kunde sende mig en ordentlig Lotterigevinst,<br />

kan jeg maaske ogsaa hidbringe en Forandring i Forhold til Firmaet Jørgensen.<br />

Hr. Jørgensen og jeg staaer stadig i temmelig intim Privatkorrespondance.<br />

Pelsværk er, i hvert Fald foreløbig, opgiven <strong>fra</strong> Firmaets Side; jeg har det stadig i<br />

Erindringen. Far kunde dog engang i forbigaaende og helt privat komme ind derpaa<br />

med Jeppesen eller Osterhammel. Færdige Skind kunne vi ikke sende, thi i Rusland<br />

forstaaer Ingen at tilberede Skind, saa at vi til eget Forbrug maa købe vore egne sibiriske<br />

Skind tilbage <strong>fra</strong> Tyskland og Frankrig i tilberedt Stand. Men det er et<br />

Spørgsmaal, om ikke de Herrer kunde se deres Regning ved at lade de raa Skind tilberede<br />

i København eller i Leipzig. De vigtigste Skindsorter her er: hvid Hare (c. 25<br />

kopek pro Stk.), Polarræv ( 4-7 Rubler pro Stk.), Hermelin (2-3 ½ Rbl.), Zobel (40-<br />

300 Rbl.), Vildkat (80 kopek-1,20 Rbl.), Panter (2-6 Rbl.), Egern (20-30 kopek), Los<br />

(1 ½-3 Rbl.), brun og sort Bjørn (6-10 Rbl.). Endvidere Huder, Hestehuder <strong>fra</strong> 4 ½-6-


66<br />

7 Rbl. pro Stk., Kohuder efter Vægt <strong>fra</strong> 4 ½-8 Rbl. pro Stk., veie i raa Tilstand <strong>fra</strong> 35<br />

til 75-80 funt. Faareskind og Gedeskind á 1 Rbl. til 1,30 pro Stk. Hestehaar/Krølhaar<br />

80-1,10 Rbl. pro funt. Faareuld efter Kvalitet 3 ½-6 Rbl. pr. Pund ( a 40 funt, d.v.s. c.<br />

33 danske pund). 1 dansk Kr. er lig 51 rus. Kopek. Maaske kunde Far eller Aage ved<br />

Hjælp af disse Oplysninger finde Liebhavere i København, der maaske vilde indlede<br />

Correspondance med mig, privat foreløbig.<br />

Det blev et langt men tørt Brev, hvad jeg haaber I undskylder. Det er jo nu, man<br />

skulde bane sig en Vei. I den næste Tid skal jeg flittigt lade høre <strong>fra</strong> mig. Tag endelig<br />

en Lotteriseddel, helst 1 Industriseddel og ¼ Klasse for os; vi skal nok snarest sende<br />

Pengene. Jeg har maattet deponere et Beløb for min Svigermoder, ikke tabte Penge,<br />

kun Caution bestandig tilhørende mig, og har derfor ikke kunnet sende Eder Pengene<br />

endnu, men til den første skal jeg bestemt sende for min Gæld o.s.v. og haaber, at<br />

det ikke volder Eder Besvær at vente saalænge. Tak for Dagbladet. Skriver med det<br />

første mere privat. Ottos Brev sendt særskilt. Tusinde Hilsener til Alle <strong>fra</strong> os Begge<br />

Eders hengivne Søn<br />

afs: 18/3 - modt: 3./4. 07 Axel<br />

Kære store Bror Otto! Semipalatinsk 10/23 Marts 07<br />

Dette Brev skulde gerne naa Dig netop til den 7 April og paa den Dag, hvor Du gaaer<br />

<strong>fra</strong> Børnene over i de Voxnes Kreds, bringe Dig vor Hilsen og gode Ønsker for denne<br />

saa betydningsfulde Dag og for fremtiden. Gid denne Dag virkelig først og fremmest<br />

maa blive en Fornyelse af din Daabspagt og gid Du herigennem mere og mere maa<br />

forstaa og værdsætte den store Kærlighed til os alle og mange gode og lyse Minder<br />

<strong>fra</strong> vort fælles gamle Hjem og samle Kundskab og Erfaring, saa klarer Du Dig gennem<br />

alle Vanskeligheder, hvor Du saa gaaer hen i Verden.<br />

Af Børnene er saa altsaa nu kun Eis [Einar] tilbage; hvor Tiden dog gaar hurtigt og<br />

umærkeligt. Det er nu 4 Aar siden, jeg reiste hjemme<strong>fra</strong>. Dengang var I smaa netop<br />

begyndt at gaae i Skole, og nu bliver I allerede optagne i de Voxnes Kreds.<br />

I hvilken Klasse er Du nu i Sammenligning med den gamle Ordning? Og hvilke af<br />

mine tidligere Lærere ere endnu i Roskilde? Hils Lassen, Hauch, Bay, Schoustrup og<br />

Jahnigen. Jeg haaber at Mor og Far har faaet Brev <strong>fra</strong> mig for nogle Dage siden. Den<br />

omtalte Pakke <strong>fra</strong> Dem har vi endnu ikke faaet, men venter den med næste Post.<br />

Nu begynder Foraaret her for Alvor at sige sin Mening, skønt vi endnu har Nattefrost<br />

her til 15˚. Har Du ikke Lyst til at komme til <strong>Sibirien</strong> et par Aar, naar Du er færdig<br />

med Skolen, om ikke for andet saa for at lære Sprog? Jeg har her faaet Færdighed i<br />

Russisk, Tysk og Engelsk, og det kan altid faae en Betydning at have saadanne Færdigheder.<br />

Du kunde jo besøge os, saa skulde vi nok faae sat Dig fast et eller andet<br />

Sted.<br />

Naa, jeg kommer vel nok hjem engang inden den Tid, saa kan vi tale om dette og<br />

andet mere. Nu endnu en Gang mange gode Ønsker om Held og Lykke i Fremtiden og<br />

mange Hilsener til Alle <strong>fra</strong> min Kone og<br />

Din hengivne Bror<br />

afs: 23/3 - modt: 8/4. 07 Axel Redøhl


Axels første datter kom til at<br />

hedde Ida efter sin farmor.<br />

67<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 24 April/7 Mai 07<br />

Tak for Eders Brev og for de tilsendte Strømper o.s.v., som vi nu har faaet netop til<br />

rette Tid. Gud ske Lov, vort Ønske er denne Gang gaaet i Opfyldelse. Den 9/22 April<br />

fødte Tasja os en velskabt fuldbaaren Datter, som vi har<br />

bestemt skal have Navnet Ida efter sin Bedstemoder.<br />

Tasja er nu igjen paa Benene og er rask og munter, og<br />

lille Ida voxer Dag for Dag. – Hun ligner Ellen og Mor kolossalt,<br />

mørkt Haar og Øine, sin Bedstefars og Fars Næse<br />

og Tasjas Smilehuller. Vi tænke i de næste Dage at faae<br />

hende døbt og maa lade dette gøre paa russisk, da det af<br />

flere Grunde er umuligt at reise med hende den lange<br />

Vei til Tomsk eller Omsk, hvor de nærmeste lutherske<br />

Menigheder findes. Tasja og jeg er enige om at Ida selv,<br />

naar hun kommer til skels Aar og Alder skal vælge sin<br />

Tro. Til den Tid haaber vi at være i Danmark, eller i hvert<br />

Fald kunne sende hende til Skole hos Eder. Om jeg kan<br />

faae det ordnet med de herværende Præster, der er store<br />

Formalister, vilde vi gerne indskrive Far og Mor som<br />

Faddere. I øvrigt tager vi Tasjas Søster, Fru Wassilief og<br />

en god Ven af mig, Wassiliefs Kompagnon Romensky<br />

her. Saa snart det kan lade sig gøre, skal vi sende Eder<br />

Idas og vort Fotografi.<br />

Dette Brev skulde naa Eder til den 21de og bringe Eder paa Fars Fødselsdag de bedste<br />

Hilsener og Lykønskninger <strong>fra</strong> os alle tre. Jeg har under Tasjas Sygdom været meget<br />

optagen dels med hende og Ida dels med Forretningen og har først nu, hvor vi er<br />

midt i Paaskehelligdagene, faaet Tid til at skrive, men jeg haaber I har faaet den glade<br />

Efterretning gennem mit Telegram. Vi vandt nok ikke i Lotteriet denne Gang, men<br />

beder Eder holde No. hele Serien.<br />

I denne Maaned har jeg havt mange Extraudgifter, men bliver nu Mai mere frie.<br />

Tasjas Broder træder ind i Firmaet Jørgensens Tjeneste i Kurgan og Søstrene reiser til<br />

Svigermoder, saa skal jeg nok sende Vederlag for min Gæld. Endnu en Gang til Lykke<br />

<strong>fra</strong> os alle, Ida, Tasjas og<br />

Eders Hengivne Søn<br />

Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 29 April/12 Mai 07<br />

Modtaget Eders Kort med Lykønskning og haaber at I have faaet mit Brev af 24ds. Vi<br />

er alle tre raske og muntre. I forgaars blev vor Datter døbt Ida, i al stilhed, de nævnte<br />

vare Faddere. Saasnart Veiret bliver varmt, lader vi os alle tre fotografere og sender<br />

Eder Billeder. – Venlig Hilsen til alle ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 27/5. 07 Axel Redøhl


68<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 22 Juni/5 Juli 07<br />

Dette Kort for at meddele Eder at vi alle tre ere sunde og glade, men at jeg nu i vor<br />

aller travleste Tid her, er optagen af Forretninger næsten Dag og Nat. Jeg er nemlig<br />

her alene om Indkøb, Bogføring, Correspondence og Bankforretninger, thi Tasja hjælper<br />

kun lidt med, og har daglig Omsætning af 6-10,000 Rbl. Paa Søndag skal jeg see<br />

at faae Tid at skrive et ordentligt Brev. For os tegner Aaret endnu meget lovende. Veiret<br />

er som hos Eder ikke meget sommerligt. Her er Alt roligt. Mange Hilsener <strong>fra</strong><br />

Tasja, Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 18/7. 07 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 16/29 Juli<br />

I besiddelse af Eders Kort, haaber jeg at I nu ogsaa har faaet mit Brev og Kort. Jeg<br />

har stadig kolossalt meget at gøre, igaar købte jeg Smør for c. 16.000 Rbl. og er stadig<br />

ganske alene. Naa, nu er der da kun et par Uger tilbage, saa hører det dels op.<br />

Vi er Alle 3 raske og glade, og er igaar blevne fotograferede, som det synes helt<br />

godt. I Løbet af en Uge sender vi Eder nogle Stykker og til den Tid ogsaa et langt<br />

Brev. Tasja og Ida hilser Eder mange Gange. Ida er stor, siger Mama og vov. Skal i<br />

morgen vaccineres. I dag er det vor 2aarige Bryllupsdag.<br />

Mange Hilsener <strong>fra</strong> Eders Søn<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalat. 27/7.07<br />

Hermed en venlig Hilsen! Ida og Tasja er raske og hilse. Vi har faaet Ida udmærket<br />

godt fotograferet og sende Eder med næste Post nogle Billeder til Fordeling. Mange<br />

Hilsener!<br />

Eders hengivne<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 19 August/1. Septbr. 07<br />

Endelig engang kommer jeg da i Lag med at skrive et ordentlig Brev til Eder. Jeg haaber<br />

I har faaet mine forskellige Kort og deraf set at vi alle ere raske og sunde. Jeg<br />

sender Eder hermed forskellige Portrætter. Det store vilde jeg gerne sende flere af,<br />

men Tasja er saa misfornøiet med sig selv, at hun ikke vil lade mig bestille flere.<br />

Naa, ellers synes jeg, at Ida, jeg og Tamara, Tasjas Søster som er her i Huset hos<br />

os, er helt gode, og paa det lille Billede er Ida aldeles brillant; I kunne vel forstaa,<br />

hvor begavet min Datter maa være, naar hun i 3 Maaneders Alderen lader sig saa<br />

godt fotografere. Nu kan I jo selv bedømme, hvem hun ligner. Hun er en kolossal opvakt<br />

lille Pige, kender Tasja og mig godt og siger papa og mama og Kis og meget an-


69<br />

det, er nu 4 ½ Maaned og vil vist snart faae Tænder, thi hun putter stadigt en af de<br />

smaa Hænder i Munden. Hun er saa rolig, som jeg aldrig har kendt saadan en Glut,<br />

uden maaske netop Ejnar; naa Tasja er ogsaa en exemplarisk Mor. Ida er stadig kun<br />

ved Brystet, og nu da det jo saa smaat begynder at blive Efteraar, er vi jo over det<br />

værste.<br />

Det har været en slem Sommer, ganske modsat Eders; til for kort Tid siden, lige <strong>fra</strong><br />

Midten af Mai Maaned en tropisk Hede (indtil 42˚ R. i solen) uden en Draabe Regn.<br />

Det vil vist paa adskillige Kanter give Hungersnød til Vinter.<br />

Som sagt, vi har det Alle godt. Jeg har havt en travl Sommer, men som jeg haaber,<br />

ogsaa en god Sommer. Vi har købt en Masse og temmelig billigt Smør her. Som jeg<br />

skrev Eder i Foraaret, havde jeg adskillige smaa Controvercer med J. Det var i fjor et<br />

meget slemt Aar med Smørhandelen, og tilmed var der i fjor her i Semipalatinsk en<br />

temmelig vanvittig Konkurrence og meget slette Kvaliteter. Jeg har en Tidlang været<br />

for ivrig og ubetænksom til at købe, og Jørgensen har havt heraf vel temmelig betydelige<br />

Tab. Jeg kan godt forstaa, at han er bleven ærgerlig og temmelig pirrelig over<br />

det og andre Vanskeligheder og har ladet sit daarlige Lune gaa ud over mig.<br />

I Foraaret var det definitivt bestemt at Filialen her skulle lukkes og jeg forflyttes til<br />

Smeinogorsk (i flere Henseender et Skridt nedad). Som det nu fremgaaer af de sidste<br />

<strong>Breve</strong>, har Semipalatinsk i Aar arbeidet meget bedre, og skal blive.<br />

Jørgensen med Frue har levet hele Sommeren her i <strong>Sibirien</strong>, men have ikke været her<br />

hos os; de ere nu reist til Udlandet; ville bestemt besøge Eder i September-Oktober<br />

inden de atter reise til <strong>Sibirien</strong> til Vinter. Saa kunne I jo selv tale med dem og høre<br />

hvorledes det staaer til hos og med os.<br />

I Aar komme vi vel ikke hjem, thi med Ida kunne vi vel ikke gøre den lange Reise i<br />

denne Vinter hvor hun paa hele Turen skulde leve af Flasken. Men til næste Aar vil jeg<br />

bestemt holde paa at J. holder sit Løfte at give mig Permission.<br />

Tasjas Moder sørger nu helt for sig selv, saa vi have det nu en Del lettere. Jeg har<br />

nu i disse Dage faaet ulykkes- og livsforsikret mig. Hvordan gaaer det med vor Lotterigevinst?<br />

Min Gæld til Eder skal jeg sende Eder i morgen Mandag. Jeg tænker saa smaat paa i<br />

Vinter at beskæftige mig med Oversættelsen af passende Dele af nyere Litteratur og<br />

maaske derved faae lidt Bifortjeneste. Vær saa venlig at vælge noget passende ud at<br />

sende mig. Jeg tænker at Far og Aage i Fællesskab kunne vælge noget passende og<br />

sende det, selvfølgelig for min Regning, saa kan man jo altid senere ordne de fornødne<br />

Formaliteter med Forfatteren, om der kommer noget ud deraf. Tasja beder ogsaa<br />

om en dansk Kogebog.<br />

Hvordan staaer alting til hos Jer, hvordan blev Høsten o.s.v. Jeg har ogsaa længe<br />

intet Brev havt <strong>fra</strong> Eder. I Vinter skal jeg nok være flittigere til at skrive. I Sommer<br />

maa I undskylde mig lidt, jeg har været ganske alene og havt kolossalt meget at skrive.<br />

Nu til slut tusinde Hilsener til alle, store og smaa; beder Mor dele alle Billederne.<br />

Jeg har købt mig et godt lille Apparat og skal nu flittigt sende nogle Billeder.<br />

Tasja og Ida kysser Eder Alle. Tusinde Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders Hengivne Søn<br />

Axel Redøhl


70<br />

Kære Mor! Semipalatinsk 7/20 Oktobr. 07<br />

Dette Brev skulde naa Dig til den 2 Novbr. og bringe Dig min, Tasjas og lille Idas hjerteligste<br />

Lykønskninger til din Fødselsdag, som vi haaber til næste Aar at kunne fejre<br />

med Eder. Vi er jo saa tit og af forskellige Grunde blevne skuffede i dette Haab, men<br />

til næste Aar skal det bestemt blive Alvor. Dine <strong>Breve</strong> har jeg rigtig faaet alle og ligeledes<br />

de forskellige broderede Sager <strong>fra</strong> Pigebørnene. Jeg synes bestemt, jeg har<br />

skrevet og takket derfor, om ikke saa gentager jeg nu vor bedste Tak for de smukke<br />

Sager. Jeg sender i dag forskellige Billeder mest af Ida; naar jeg til Vinter faaer mere<br />

fri <strong>fra</strong> Forretningen, skal jeg hyppigere sende Eder Billeder her<strong>fra</strong>.<br />

Forretningen gaaer godt, thi Smørpriserne paa Verdensmarkedet er temmelig gode i<br />

Forhold til Indkøbspriserne her. Jeg har købt Smør i Sommer for c. 200,000 Rbl., saa I<br />

kunne selv forstaa, at jeg har havt en Del at gøre med alle de mange Bankforretningr,<br />

Bogholderi, Correspondance, Indkøb, Afsendelse o.s.v., thi jeg har været alene med<br />

Tasja om alt dette. Hvordan min Stilling staaer hos Jørgensen, kunne I forstaa af indlagt<br />

Brev, som jeg beder Eder returnere skyndsomst og ej at omtale, om han skulde<br />

besøge Eder.<br />

Med den omtalte Jensen (Vægtfabrik) kunde jeg maaske nok faae nogen Forretning<br />

i gang, saa det var interessant, om han vilde indlede en Correspondance. Kunde I<br />

skaffe mig at vide, hvad koster hvid og sort kirgisisk og mongolsk Uld i København,<br />

tørrede Huder (Kalve og Oxer).<br />

Jeg har igjen brug for 2 Daabsattester. Jeg maa nemlig nu, for ikke at risikere at<br />

tabe min danske Indfødsret, lade mig optage i den saakaldte Matrikel ved Gesandtskabet<br />

i Petersborg; jeg har ført Brevvexling herom med Konsulatet i Moskwa. Hertil<br />

fordres en Daabsattest og et Hjemstedsbevis (hvilket formodentlig udstedes af Sogneraadet).<br />

Disse kunne, da de skulle bruges for Consulatet, selvfølgelig skrives paa<br />

dansk. Desuden bliver jeg i denne Tid livsforsikret i Petersbog. For at bevise min Alder,<br />

bruger jeg en Daabsattest skrevet paa tysk eller endnu bedre paa dansk med<br />

nedenstaaende Oversættelse paa russisk af en edsvoren Translatør. Disse Dokumenter<br />

beder jeg Eder venligst sende mig snarest muligt recommanderet.<br />

Jeg har i denne Uge været til 2 dundrende Middagsselskaber med syndige Strømme<br />

af Champagne. Her er nemlig bleven aabnet 2 store Banker (russisk-kinesisk og Volga-Kama),<br />

saa at vi nu har 5 store Banker her. Jeg var begge Steder indbudt til Aabningshøitideligheden<br />

som Leder af Firmaet her; den sidste var igaar, saa I maa ikke<br />

være for strenge i Kritikken med Formen og Indholdet af dette Brev.<br />

Nu har man begyndt at bygge Jernbanen, der skal forbinde den centralasiatiske<br />

med en transsibirisk Linie. Paa den nye Linie bliver Semipalatinsk et meget vigtigt<br />

Punkt, saa vi staaer for et kolossalt Opsving her, hvorom Aabningen af de store Banker<br />

her er de første Budbringere. Om I have Bekendte med fri Kapital, kunne I trøstigt<br />

raade dem til at sætte dem i Grundeiendom her. Det vil i Løbet af 5-10 Aar fordoble<br />

sig. Skade jeg selv ikke har en 10-30.000 Rbl. Kulturen er allerede rykket os nærmere,<br />

vi faaer nu i Vinter fast Theater her o.s.v.<br />

Anarkistattentaterne og Røveroverfaldene er rigtignok ogsaa kommet os saa nær<br />

som til Omsk, saa vi faaer den vel ogsaa snart hertil. Af Kolera har vi kun havt 4 Tilfælde<br />

her indtil Dato, men i Omsk, Barnaul og Novo-Nicolaiewsk ere stærke Epede-


71<br />

mier. Vi har havt en stor Sorg, idet jeg har maattet skyde min store Hund Hamlet<br />

(dansk Rau), da den var bleven bidt af en gal Hund.<br />

Ida voxer kolossalt hurtigt er en meget begavet lille Pige og vældig sød, saa stor og<br />

tyk og sund. Hun faaer endnu kun Bryst, men skal vel nu vænnes <strong>fra</strong>, naar vi om et<br />

par Uger faaer Vaccinationen overstaaet. Penge har jeg af forskellige Grunde ikke<br />

kunnet sende, men skal sende hele min Skyld med Renter i den nærmeste Tid. Hils<br />

Aage mange Gange, hvorfor skriver han aldrig? Mange Hilsener til Søstrene. Endnu en<br />

Gang til Lykke og tusinde Hilsener til Dig og Far <strong>fra</strong> Tasja, lille Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 3/11. 07 Axel<br />

Brev <strong>fra</strong> Hr. Jørgensen til Axel<br />

Lieber Herr Redøhl! Hamburg d: 5/10-07<br />

Jetzt sind wir wieder in Hamburg. Die reinen Nomaden und Kirgisen. Berlin ist mir eine<br />

schwerer Denkzettel geworden und Jahre werde ich anwenden müsse um den<br />

Schaden wieder heranzuholen. Ich werde es. Das Geschäft bewegt sich in steigender<br />

Richtung und letzene Zeilen werden kommen.<br />

Sie haben mir lange nicht geschrieben; ich glaube Sie sind mir böse, weil ich Ihren<br />

Schwager entlassen habe. Ich tut es weil Bjerregaard und der junge Dreyer Gleichgültigkeit<br />

feststellten und diese, weiß ich, kann man nicht Jemand austreiben. Auch stelle<br />

ich jetzt höhern Anspruche wie früher, ich muss es, denn die Geschäfte sind auch<br />

schwieriger geworden. Ich hoffe also dass dieser Punkt Sie nicht irritieren wird und<br />

dass wir noch wie vor mehr Freunde als Geschäftente bleiben werden. Es bleibt bei<br />

uns beim Alten, wenn auch nicht immer Sonnenschein auch manchmal Regen und<br />

Gewitter so muss doch die Grundtendenz dieselbe bleiben. Ich habe Sie dieses Jahr<br />

nicht besuchen können, aber ich hoffe in den Winter zu kommen. Am Ende Oktober<br />

bin ich wieder in Kurgan. Meine Frau bleibt hier bis Februar. Wenn ich nicht komme<br />

kann in diesem Winter, so kommen wir beide bestimmt mit dem ersten Dampfer denn<br />

wir müssen doch Ihre Tochter sehen. Wie geht es Ihre Frau? Wir hoffen auch gut. Wo<br />

wohnen Sie Jetzt? Haben Sie das alte Quartier behalten? Es verschlingt so viel Feuerung!<br />

Nun, richten Sie so mich Ihrem Ermessen ein. Ich glaube Semipalatinsk ist nun<br />

durch. Es war eine schwere Siehe und meine teilweise nervöse Korrespondenz rührte<br />

auch von dem gewaltigen Druck her. Welche auf mir lag. – Ich atme jetzt schon etwas<br />

auf und die Krisis ist wohl Überstanden. Jetzt muss ich fort mit dem Dampfer nach<br />

London, meine Frau bringt soeben den Koffer. Mit herzlichen Gruß an Sie und Ihre<br />

Frau.<br />

Ihre Carl und Marie Jørgensen<br />

Kære Far! Semipalatinsk 26/10. 07<br />

Lige i dette Øieblik kom jeg i Besiddelse af dit Brev af 9/10. Jeg skal nok gøre mit<br />

bedste med hensyn til din ønskede Prøvesending, som det dog først vil være mig muligt<br />

at sende ved Juletid, da Sommerpelsværket er meget slet. Astrakan og Thibet findes<br />

kun i Afarter. Spørg Jeppesen og skriv mig med Hensyn til sibirisk Hareskind, helt


72<br />

hvide, der er stor Udførselsartikel til Paris. Alt bliver sendt til: Ordre Jeppesen Frihavnen<br />

gennem Speditionsfirmaet Gerhard Høy Riga. Brev følger. Haaber I har faaet mit<br />

Brev til Mors Fødselsdag<br />

Hilsen<br />

Brev af 18/11 1907 Fra William Jeppesen – Kiøbenhavn<br />

Hr. Pastor Redøhl!<br />

Eders hengivne<br />

Axel<br />

Hr. Jeppesen takker For Deres tilsendte Hilsen <strong>fra</strong> <strong>Sibirien</strong> og beder mig meddele<br />

Dem, hvad der har Interesse for os.<br />

Det kunde være morsomt at see en lille Sending paa 6-10 Stk. Skind af hver Art.<br />

Polarræv, Hermelin, Vildkat, Panter, Egern, Lods, brun og sort Bjørn, Faareskind og<br />

hvide Harer. Disse 6-10 Stk. af hver Sort maatte udvælges saaledes, at de dannede et<br />

godt Billede af hvorledes Partierne fremkommer derovre.<br />

Gedeskind og Zobel har ingen Interesse. –Hvis Deres Søn i December vil have Uleilighed<br />

med at sende os dette, er vi ham paa Forhaand megen Tak skyldig; det er jo<br />

ikke umuligt at en eller anden af disse Artikler kommer til at spille en Rolle i vor Fabrikation<br />

af Pelsvarer.<br />

Med venlig Hilsen <strong>fra</strong> Hr. Jeppesen sender jeg ogsaa Hilsen og tegner<br />

Med Høiagtelse<br />

Deres ærbødige<br />

Jörgensen<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 27 [Nov.]/10 Decbr. 07<br />

Eders Brev med indlagt Hjemstedsbevis og Brev Fra Jeppesen o.s.v. har jeg for en<br />

Ugestid siden faaet, men har ikke faaet Tid til at svare før, da vi netop i denne Tid har<br />

havt Hr. Jørgensen i Besøg her og dermed har havt en Del Extraarbeide med Revision<br />

o.s.v. Nu er han igjen reist af sted, og nu skriver jeg altsaa til Eder.<br />

Jeg haaber dette Brev vil naae Eder til Juleaften og træffe Eder alle raske og glade i<br />

den gamle Præstegaard til denne vor store Fest. Saa ville vi herovre i det fjerne Land<br />

ogsaa gerne slutte os til Kredsen og sende Eder alle de hjerteligste og bedste Ønsker<br />

om en lys, lykkelig og velsignet Julefest og et rigtig godt og heldbringende Nytaar.<br />

Juletiden er altid den, hvor man herude føler den største Hjemvee; det er saa lyse og<br />

glade Minder <strong>fra</strong> Barndoms og Ungdomstiden; naar Mor tændte Julelysene, var det<br />

som om alt tyngende og sorgfyldt svandt hen, og ingen Steder har jeg hørt saa gribende<br />

Musik som vore kønne gamle Julesalmer. Her fejrer vi altid Julen paa ægte


73<br />

dansk med Risengrød, Gaasesteg og Juletræ, og i Aar bliver det jo dobbelt hjemligt<br />

ved Idas funklende milde Barneøjne og saa ved Tanken om, at til næste Jul skulle vi<br />

samles med Eder Alle; thi det skal ske saadan; Hr. Jørgensen har under sit Ophold her<br />

definitivt lovet mig Ferie til næste Aar <strong>fra</strong> Februar til October og Hjælp til Reisen hjem,<br />

saa om Vorherre vil og vi bliver raske og sunde, kommer vi en skønne Dag uventet<br />

ind af Døren til Eder. Vi har allerede begyndt at spare sammen dertil og udmale os<br />

med de lyseste Farver hele denne store Glæde. Hermed sender jeg Eder nogle Fotografier<br />

<strong>fra</strong> vort Hjem, Julegaverne maa I altsaa have til gode til næste Aar.<br />

Tasja og Ida ere Begge raske, netop i disse Dage er Ida bleven vaccineret. Man<br />

venter her en Koleraepidemi til Sommer, thi de sidste Dampere har importeret os<br />

Smitten, men det er jo ikke saa farligt naar man er forsigtig og lever regelmæssigt og<br />

sundt.<br />

Med Hensyn til Skindsagerne, saa har jeg talt med Jørgensen herom; det bliver nu<br />

alt sammen gjort som et Forsøg <strong>fra</strong> Firmaets Side, og saa faaer vi jo see om der<br />

kommer noget ud deraf. Nu i de første Dage af Decbr. Køber jeg Prøveskindene og<br />

sender dem af paa den bedste og billigste Maade jeg kan udfinde.<br />

Jørgensen reiste her<strong>fra</strong> over Tomsk, Petersborg, Stockholm til København og vilde<br />

absolut denne Gang, sagde han, besøge Eder om end for nogle Timer. Jeg anviste<br />

ham at ringe Eder op <strong>fra</strong> København og bestille sig Vogn <strong>fra</strong> Roskilde eller Lejre som<br />

det kommer til at passe bedst.<br />

Jeg haaber at I ville bestille mig Dagbladet igjen, foreløbig for et halvt Aar; hvis det<br />

er muligt, kunne vi altsaa gjøre Regning op personligt, naar vi kommer; om I ikke<br />

kunne vente saa længe, skal jeg sende Eder Pengene.<br />

Vi har her en kolossal mild Vinter, hvad der er ganske uhørt. Derfor kan man foreløbig<br />

ingen Vildt sende. Jeg sender Eder hermed et Brev som jeg beder Eder forsyne<br />

med nøjagtig Adresse og sende til den i sin Tid i Eders <strong>Breve</strong> omtalte Vægtfabrikant<br />

Jensen, som Dethe har truffet. Det drejer sig om en Bestilling af nogle Smørvægte.<br />

Om han mener at ønske nærmere Forbindelse med mig, har han jo her en god Lejlighed<br />

til at skrive nærmere.<br />

Nu maa jeg slutte, thi Posten gaaer snart; derfor endnu engang de bedste og hjerteligste<br />

Julehilsener til Eder alle her og der <strong>fra</strong> Ida, Tasja og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 25/12. 07 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 26 Jan./18 Febr. 1908<br />

Denne Gang har I vel igjen ventet lidt paa Brev <strong>fra</strong> mig, thi jeg har ikke havt Tid og<br />

Lejlighed til at skrive før nu, dels paa Grund af Aarsopgørelse og dels paa Grund af en<br />

lettere Influenza, som nu er vel overstaaet. Jeg har rigtig faaet et Brev <strong>fra</strong> Aage, som<br />

er skrevet <strong>fra</strong> Ousted 1ste Juledag og et <strong>fra</strong> Mor og ligeledes de tilsendte Bøger, hvorfor<br />

Tasja og jeg takker Eder paa det Bedste.<br />

Ligesom hos Eder have vi her endelig engang faaet en ordentlig Vinter med ganske<br />

kolossale Snemasser og nu i snart 3 Uger 30-45˚ Frost hver Dag. Dette er meget godt


74<br />

og giver blandt Andet gode Udsigter for den kommende Sommer. Vi har i Aar tilbragt<br />

Julen helt tilbagetrukken; Juletræet var for Ida og dermed i endnu høiere Grad for os<br />

en stor Glæde. Hun voxer nu hver Dag næsten synlig, er tyk, stor og kraftig, meget<br />

livlig og opvakt, har forøget sit Ordforraad til 10 à 12 Ord og har 2 Tænder i Undermunden.<br />

Jeg sender hermed nogle faa Billeder af Tasja og Ida (med sin Barnepige) og<br />

skal snart sende nogle flere. Jeg har haft Brev <strong>fra</strong> Astrid efter at hun er kommen tilbage<br />

<strong>fra</strong> Juleferien. Hun synes at have kolossal Hjemvee og tæller allerede Timerne til<br />

Mai; forresten klager hun ikke over sit Ophold der, men synes kun at længes meget<br />

efter Eder Alle. Jeg skriver til hende en af de første Dage.<br />

Vær saa god i Løbet af Sommeren at sende mig et Maal af samtlige Familiemedlemmers<br />

Fødder. Naar vi til Efteraaret reiser hjem, vil jeg nemlig gerne medbringe<br />

noget meget smukt, praktisk og originalt asiatisk Fodtøi.<br />

Jeg har nu endelig faaet det ordnet med min Livsforsikringshistorie. Jeg er nu forsikret<br />

saaledes at jeg om tyve Aar faaer udbetalt 5.000 Rbl., eller hvis jeg døer inden<br />

den Tid, faaer Tasja eller ved hendes Død mine andre Arvinger strax udbetalt denne<br />

Sum. Desuden er jeg ulykkesforsikret (ogsaa mod Overfald <strong>fra</strong> revolutionair Side) i<br />

Tilfælde af Død for 10.000 Rbl. og i Tilfælde af livsvarig Invaliditet for 15.000 Rbl. og i<br />

Tilfælde af Sygdom 5 Rbl. om Dagen. I disse underlige Tider hvor særlig jeg, der stadig<br />

har store Summer mellem Hænderne, i Grunden aldrig kan være sikker for, at ikke<br />

en eller anden <strong>fra</strong> et Gadehjørne sender mig en Revolverkugle, er dette en Pligt, som<br />

jeg har overfor min Familie, som nu i ethvert Tilfælde aldrig kan komme til at staa<br />

helt paa bar Bund. Navnlig i de første Aar og under de urolige Tider har det været<br />

meget svært for mig, særlig i pekuniair Henseende at faae Orden.<br />

Først og fremmest har det været Aarsag i at jeg vist ikke i Aar kan faae Skindforretningen<br />

i Gang. Jørgensen mener nemlig ikke at kunne faae noget ud af at handle<br />

med København, tværtimod, og selv har jeg nu ingen Midler, dels ved Udgifterne til<br />

min Assurance og dels paa Grund deraf, at jeg vist ved en Fallit hos en af mine bekendte,<br />

hvor jeg var noget personlig interesseret, vil lide et Tab af c. 200 Rbl.; hvilket<br />

jeg imidlertid ikke ønsker omtalt til Jørgensen, om I skulde træffe ham eller skrive til<br />

ham. Det er nogle forfærdelige Forhold paa Verdenspengemarkedet; ogsaa vort Firma<br />

har trange Tider, d.v.s. jeg mærker dette derigennem, at jeg savner den Energi, Foretagsomhed<br />

og Handlekraft, som var saa velgørende i de første Aar i Ledelsen. Om<br />

dette nu er paa Grund af de almindelige trange Forhold pa Verdenhandelens Omraade<br />

eller det er af mere private Grunde, kan jeg ikke rigtig bliver klog paa, thi Jørgensen<br />

lader forskelligt skinne igennem i sine Privatbreve til mig.<br />

Det er kedeligt at jeg uden Resultat har gjort Hr. Jeppesen Uleilighed, hvad jeg<br />

haaber at han ikke vil tage mig ilde op, naar Far vil forklare ham Sagen, og haaber for<br />

resten at komme til Forretning med ham ad Aare, især naar jeg faaer talt personligt<br />

med ham til næste Aar.<br />

Jeg har faaet Brev <strong>fra</strong> en af mine gamle Skolekammerater <strong>fra</strong> Sorø, Rasmussen.<br />

Han synes ogsaa gerne at ville gøre Forretninger med mig, men da han rigtignok<br />

foreslaaer saadanne Betingelser, nemlig alt cif København eller Østersø, paa hvilke jeg<br />

kan komme i Forretning med de store Verdensfirmaer i Hamborg, London og New<br />

York, kunde han vel ikke tage det ilde op, om jeg vilde foretrække det sidste for ham.<br />

Her har vi faaet en ny Konkurrent, som jeg privat er kommen helt godt ind dem, det<br />

er en Dansker, Rotwitt, som er <strong>fra</strong> Lystrupgaard, Nabogaard til Højagergaard og skal


75<br />

giftes til Mai med en ung Dame <strong>fra</strong> Nysted. Jeg haaber at Tasja ved Omgangen med<br />

dem skal faae lært noget dansk i Sommer.<br />

Nu til Slut Tak for <strong>Breve</strong>ne og mange kærlige Hilsener til Eder Alle <strong>fra</strong> os ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 22/2. 08 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 26 Marts/8 April 1908<br />

Ja, I har desværre Ret. Jeg er og bliver en slet Skribent, som hver Gang jeg skulde til<br />

at skrive til Eder først maa igennem en hel Masse Opsættelser og Forsinkelser. Jeg<br />

sidder jo næsten hele Dagen og skriver alle disse mange Forretningsbreve, Regninger,<br />

Facturaer o.s.v., saa jeg har altid lidt svært ved at faae Pennen i Haanden igen om<br />

Aftenen til Privatkorrespondance. I maa imidlertid altid tage dette som et Tegn paa, at<br />

alt staaer vel hos os, saa snart der skeer noget extra til det gode eller det onde, skal<br />

jeg nok altid lade Eder det vide. Jeg griber mig naar jeg skriver dansk, stadig i at ville<br />

skrive dobbelt w i stedet for v. Det maa være af den Grund, at jeg jo til daglig skriver<br />

næsten udelukkende tysk og engelsk. Som sagt, alt staar hos os ved det gode gamle,<br />

det vil sige vi er alle raske og sunde.<br />

Ida voxer nu stærkt; hun har 5 Tænder, og aber alt muligt efter, men er dog ikke<br />

begyndt at tale rigtigt endnu. Nu vilde jeg give meget til at have en af Søstrene herovre,<br />

thi det er saa svært at faae lært hende noget dansk, da der jo er saa lidt Lejlighed<br />

til at tale det her. Rigtignok har vi jo nu en Dansker her i Byen og har udsigt til i<br />

en nær Fremtid at faae et helt par Stykker til og endda med Familie. Belært <strong>fra</strong> Barnaul<br />

og Kurgan kan jeg imidlertid ikke sige, at jeg er saa overvættes begeistret over<br />

disse Udsigter, thi det har jeg rigtignok lært til gavns, at af Russere og Tyskere kan<br />

man vente sig meget mere end af sine Landsmænd. Naa, maaske kan vi indrette os<br />

her noget bedre i vore private Forhold, ellers vil jeg ligesom i Barnaul afholde mig helt<br />

<strong>fra</strong> Omgang med dem.<br />

I Forretningshenseende har det jo nu kun ubehagelige Følger for os. I de første Aar<br />

var vi alene om at konkurrere med Det sibiriske Compagni, (Holbek og Esmann). I Aar<br />

ville vi vistnok have hele 7 Konkurrenter. Det bliver et meget svært Aar i Aar, saavel<br />

for Filialen her, som derfor ogsaa for mig. I gode gamle Dage satte vi indbyrdes vor<br />

Notering og delte saa i de fleste Tilfælde Kunderne imellem os. Nu maa man løbe<br />

rundt og tigge og bede, skrive og telegrafere o.s.v. medens vi før sad roligt paa vores<br />

Contorer og tog imod. I dette rigtignok ganske unormale Aar, har nogle danske Firmaer<br />

ladet købe Smør op en gros midt her inde i Asien til Detailprisen for fineste<br />

dansk i Hamborg og London. De vilde Mennesker troede, at Smørprisen vilde stige i et<br />

væk. Da saa det uundgaaelige Tilbageslag kom saa pludseligt og saa stærkt, har de<br />

selvfølgelig lidt kolossale Tab, og maattet betale kolossale Lærepenge, hvad der jo for<br />

os er til god Nytte. Vi har kun handlet for vore Konkurrenters Regning, d.v.s. for at<br />

holde vore Kunder, købt og solgt her, saa vi har havt Lykke til at lede Forretningen<br />

godt ud af Miseren, d.v.s. uden andet Tab end vore egne Omkostninger. Det lader til,<br />

som om Jørgensen har faaet gode ny Forbindelser paa flere Steder i Udlandet, saa jeg<br />

haaber, at jeg ogsaa her, naar Markedet bliver fuldt normalt, skal kunne slaa nogle<br />

gode Slag og saaledes klare Situationen. Det er jo nemlig Sagen, at man ofte paa en<br />

Dag kan have Omsætning paa 30-50.000 Rbl., og naar man faaer Held til at finde ret-


76<br />

te Tid og Marked paa saadan et par enkelte Dage kan tjene en hel lille Formue. Men<br />

der skal stor Udholdenhed, Energi og Takt til baade <strong>fra</strong> Chefens og <strong>fra</strong> Filialbestyrerens<br />

Side.<br />

Mit Forhold til Jørgensen gaaer desværre mere og mere over til et ganske korrekt<br />

Tjenesteforhold, hvad der kun kan skade Forretningen og ham og mig. Jeg mærker<br />

dette mere og mere, efter at jeg har bedt ham om Lov at tage hjem. Hvert Menneske<br />

har sine svage Sider, og Jørgensen har den, at han har lidt let til at gøre store Løfter.<br />

I Barnaul, da jeg ikke saa meget ved egen Dygtighed som ved Held og en <strong>fra</strong> vore<br />

Konkurrenters Side ganske uforstaaelig laden en ualmindelig heldig Situation ligge<br />

ganske ubenyttet, uden nogen Midler tjente ham en Formue og skaffede ham Lejlighed<br />

til at komme ind paa Markedet og derved var med til at lægge Grunden til hans<br />

senere Forretning, gav han mig store Løfter og lod mig faae en Indflydelse paa sig og<br />

sine Dispositioner, som var kunstig og ufortjent. Nu kommer Reaktionen. Naa, gaaer<br />

det med lidt Held i Sommer, skal jeg nok faae læsset ud af Røret og endda faae mit<br />

igennem. I hvert Fald kommer jeg ikke i Nød med den Uddannelse, som jeg takket<br />

være til dels Jørgensen nu har skaffet mig med mine gode Skolekundskaber, særlig i<br />

Sprog.<br />

Skønt jeg jo hidindtil har haft det meget svært, gaaer mine økonomiske Forhold dog<br />

langsomt, men sikkert fremad. Jeg føler mig nu tryg ved at vide mig forsikret. De<br />

10.000 Kr. som jeg vil være i besiddelse af i mit 48 Aar, kan jo altid blive et godt<br />

Grundlag for mig og om en Ulykke skulde ske for Tasja og Ida. À propos Livsforsikring!<br />

Jeg har endnu ikke faaet den Daabsattest, som Aage vilde lade oversætte. Vær<br />

saa god at skaffe mig at vide, om Selskabet Russia er statsanerkendt i Danmark. Mit<br />

Indbo har jeg forsikret for 1.500 Rbl. (d.v.s. Klæder, Pelse, Hest, Vogn og Møbler). I<br />

Novo-Nivolajef har jeg 300 Kr. liggende som Kaution for min Svigermoder; disse Penge<br />

ere urørlige saa længe hun ikke selv faaer sparet sig saa mange sammen eller<br />

gaaer af. Ogsaa har jeg lidt Sparepenge her. Skønt jeg jo har nogen Gæld endnu,<br />

mener jeg ikke at kunne komme i nogen øjeblikkelig Nød.<br />

Hvordan gaaer det med Lotteriet? 69167 kom jo ud med 100 Kr.; har vi dette No.<br />

endnu, maa vi vel have spillet gratis og vil saa bede Mor om at prøve Lykken igjen i<br />

næste Trækning.<br />

Ellers har vi det som sagt helt godt. Tasja har havt en slem smertefuld Byld i Øret,<br />

og hun og Ida har skrantet lidt, men nu er vi ovre det. Min Svigermoder har det godt<br />

og tjener nu saa meget, at hun hver Maaned kan lægge sig lidt op. Desværre har jeg<br />

havt den Sorg og Tab at miste mine 2 dejlige Køer, hvad der er saa meget desto mere<br />

føleligt, som det næsten er umuligt at faae ordentlig Mælk til Ida. Hun har for resten<br />

et slemt ondartet Hududslet i Ansigtet og paa Halsen. Huden bliver rød og der danner<br />

sig Vabler, og da det er umuligt at passe paa, at hun ikke klør sig, flyder der især om<br />

Natten en gullighvid Væske ud deraf, hvorpaa der danner sig Skorper paa Huden.<br />

Saavel Doktoren som vi selv mener, at dette er Gulsot. Vi har prøvet en Masse Salver,<br />

men endnu er der ingen Forandring. Levertran har vi prøvet at smøre paa. Det hjælper<br />

lidt at give det ind [med ske], siger Doktoren. Kender Mor ikke et Middel herimod.<br />

Det kommer mig for, at Aage som lille havde noget lignende.<br />

Jeg har lejlighedsvis købt en Grammofon, som skaffer os megen Fornøjelse. Ida er<br />

meget musikalsk. Hun kan tydelig skelne mellem god og Klimpremusik, og bliver altid<br />

rolig saa snart Grammofonen spiller. Hun er nu d: 22 April 1 Aar, og vilde være for-


77<br />

færdelig glad, om I til Fødselsdagen vilde sende hende et par Plader med rigtig typisk<br />

dansk Musik. Det ville altid blive lidt hjemligt.<br />

Tak for Mors Portræt. Jeg kunne næsten ikke kende Mor, saa svær Du er bleven.<br />

Jeg vilde nu forfærdelig gerne have Far, og muligvis i Ornat. Naa, nu maa jeg vist<br />

slutte. Altsaa mange kærlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong> os alle tre ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 22/4. 08 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 15/28 Juni 08<br />

Af Mors Brevkort af 13ds ser jeg til min store Beklagelse, at mit Fødselsdagsbrev til<br />

Far maa være gaaet tabt undervejs. Vi Udlændere lever her i en stadig Krig med det<br />

russiske Postvæsen, saa de benytter enhver Lejlighed til at skade os. Saaledes for nogen<br />

Tid siden, da jeg havde klaget over deres umulige Expedition af udenlandske Chiffertelegrammer,<br />

der alle kom ulæselige an her, modtog jeg aldeles ingen urekommanderede<br />

<strong>Breve</strong> i et helt par Uger. Naa, jeg slog mig til Ro med, at de Herrer i Hamborg<br />

og London intet havde at skrive om, indtil jeg en skønne Dag pr. rekommanderet<br />

Brev fik den ene Forespørgsel efter den anden, hvorfor jeg intet svarede paa Brev af<br />

den og den Dato, hvilke <strong>Breve</strong> jeg saa paa Forespørgsel fik udleveret, c. 30 Stk. paa<br />

engang. Som I seer ganske kinesiske Forhold.<br />

Det var jo egentlig ikke det jeg vilde skrive om, men jeg slutter kun heraf, at mit<br />

Fødselsdagsbrev maa være gaaet tabt, og kan jo godt forstaa Eders Ærgrelse.<br />

Endskønt det jo nu er noget sent, vil jeg altsaa gentage min Lykønskning til Fødselsdagen<br />

og det nye Aar. Om det Aar skal bringe mit Haab om at komme hjem til<br />

Opfyldelse, er en Del tvivlsomt, dog ikke helt umuligt. Det vil afhænge af mangt og<br />

meget. Maaske vil der i Løbet af nogen Tid ske en Forandring i min Stilling, maaske<br />

bliver alt ved det gamle.<br />

Om det nu er min forestaaende Hjemrejse eller, hvad jeg har en bestemt Følelse af,<br />

jeg er i Vejen for nogle af Jørgensens Omgivelser, der i Øjeblikket har stor Indflydelse<br />

paa ham, saa mærker jeg tydeligt, at han har noget imod mig, som han ikke rigtig har<br />

Lyst til at komme ud med. Jeg mærker det gennem uendelige Stiklerier og Chikanerier<br />

over de mest latterlige Ubetydeligheder. Jeg har en meget svær Plads her. Smørkvaliteterne<br />

ere i Gennemsnit daarlige her, og Transporten pr. Damper eller Slæde til<br />

Omsk er lang, dyr og slet; nu har vi faaet 3 ny Conkurrenter her, saa Prisen er altid<br />

skruet op til det mest mulige. Endvidere er Forholdene paa Verdensmarkedet saaledes,<br />

at den ene Dag bliver Smørret betalt næsten efter Guldvægt, og den næste Dag<br />

er det næsten usælgeligt. Det er derfor vel næsten utænkeligt, at han ikke skulde have<br />

havt en Del Tab paa Aprilsmørret, der er kolossalt uholdbart, men det er en Historie,<br />

der gentager sig hvert Aar. Dertil kom et nyt Uheld. I Foraaret, d.v.s. Maj var der<br />

en stor Oversvømmelse i Omsk-Egnen, saa al Trafik paa den sibiriske Bane var stoppet<br />

i en Uge; jeg havde det Uheld, at netop et større Parti Smør ankom i den Tid og<br />

derfor maatte ligge i Solen i c. 4 Døgn. Alt dette kommer nu over mit syndige Hoved i<br />

Form af uvenlige <strong>Breve</strong>, Laven et stort Nummer af den mindste Unøjagtighed i min<br />

Forretningsførelse o.s.v. Det gjør mig helt melankolsk alt det. Hver en lille Anerkendelse<br />

giver mig nyt Mod og Lyst til mit Arbejde, men alle disse Chikanerier og Bebrej-


78<br />

delser med og uden Grund, virker helt lammende paa min Arbejdskraft. Saadan kan<br />

det ikke gaa længere, og jeg vil derfor i morgen skrive privat til Jørgensen og bede<br />

ham om vi kan tale rent ud om Sagerne, hvad der er os imellem. Jeg har i Løbet af<br />

den sidste Maaned købt Smør for mere end 60.000 Rbl., saa jeg er for meget betroet<br />

til at vi indbyrdes kan stikke noget under Stolen.<br />

I denne Konvolut vilde I finde Texten til et par Avertissementer, engelsk og dansk,<br />

og jeg vil bede Eder om at lade dem muligst omgaaende indrykke i ”Smørtidende” og<br />

saa flittigt lade spørge om Billetter, og i Fald der skulde komme nogle, saa omgaaende<br />

sende mig dem pr. anbefalet Brev.<br />

Jeg vil gerne blive hos Jørgensen, fordi jeg har stor Sympati for Hr. og fru Jørgensen<br />

og fordi det er et ungt virkelystent Firma, men jeg vil jo ogsaa nødigt en skønne<br />

Dag staa paa Gaden med min Familie, og derfor for alle Tilfældes Skyld hellere se mig<br />

om efter noget i Tide. Jørgensen er det Firma her, som betaler de mindste Gager og<br />

stiller de største Fordringer. Med den Erfaring, jeg nu har faaet i Forretningen, skal<br />

jeg nok komme igennem. Kun Livsforsikringen er jo i de første Aar en svær Byrde, og<br />

om jeg ikke kan holde den ud i de første tre Aar, er alle Indbetalinger tabte, først i det<br />

fjerde Aar begynder jeg at faa Dividende og længere Betalingsfrister.<br />

Livsfornødenhederne er nu dyre her, meget dyrere end hos Eder. Med hensyn til<br />

Beklædningsgenstande, saa koster det der hos Eder koster 1 Kr. her 1-1 ½ Rbl. Kød<br />

koster 12-15 Kopek pr. found (c.3/4 pund dansk), Sukker 18 Kopek, Smør 30-35 Kopek<br />

en detail o.s.v. Jeg har nu i 2 Aar ikke røget Tobak, hvad jeg befinder mig meget<br />

vel ved og ikke sparer saa lidt ved. Ellers lever vi helt tilbagetrukkent og ser ingen<br />

Mennesker hos os.<br />

Heldigvis er vi Alle raske, bortset <strong>fra</strong> at Ida er plaget med at faae Tænder, hvorfor<br />

hun er meget urolig og lunefuld i denne Tid, saa vi har nogle urolige Nætter. Hun har<br />

nu 10 Tænder heraf 3-4 Kindtænder. Hun voxer og trives godt og er ellers en livlig og<br />

sød lille Pige, men kan endnu kun sige enkelte Ord og aldeles ikke støtte paa Benene.<br />

Tasja hjælper mig med Skriverierne paa Kontoret, nu da det er den sværeste Tid. Jeg<br />

er bleven lidt nervøs og graahaaret og trænger stærkt til for en Tid at komme under<br />

andre Forhold, hvornaar det vil lykkes ved jeg ikke.<br />

For et par danske Plader vilde vi jo være meget glade, men jeg veed ikke hvordan<br />

de bliver sendte. Hvis de er dyre, skulle I ingen sende, her koster de <strong>fra</strong> 1-3 Rbl. Stk.<br />

Mærket og Formatet er ens over hele Kloden, - The Grapher and Typewriter eller lignende<br />

Mærke, kun Plader ikke Valser til Fonografen.<br />

Hvordan lever I nu, har I ingen Avling, Ko og Hestehold? Søger Far andet Embede?<br />

Hvordan er Høstudsigterne? Her har vi en over alle Maader regnfuld Sommer, saa at<br />

vi nu i Juni Maaned have talrige Oversvømmelser.<br />

Nu til Slut tusinde Hilsener <strong>fra</strong> os til alle ved<br />

Modt: 20 Juli 08<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel


79<br />

28 Juni<br />

Disse par Ord for at lade Eder vide, at jeg for en Uges Tid siden sendte Brev, som jeg<br />

haaber I har modtaget. Paa Mandag sender jeg Eder pr. Postanvisning 15 Rbl., beder<br />

Eder venligst bestille Smørtidende for mig snarest muligt at regne <strong>fra</strong> Juli Kvartal. Ligeledes<br />

bedes I sende mig ”Dommens Dag” og ”Lynet”, thi Forsvarssagen interesserer<br />

os jo levende her. Pengene faaer I antagelig c. 1 Uge efter dette Kort. Alt vel!<br />

Venlig Hilsen Eders<br />

Axel R.<br />

(Maskinskrevet)<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 3/7. 08<br />

Denne Gang haaber jeg, at I har modtaget mit brev af 15/28 Juni og et senere afsendt<br />

Brevkort. Jeg har skrevet til Jørgensen, men har endnu intet Svar faaet, kun<br />

synes jeg at kunne see paa Telegrammerne <strong>fra</strong> den sidste Tid, at han er gaaet i sig<br />

selv, saa at alt bliver ved det gamle.<br />

Jeg har, som I seer, faaet mig en Skrivemaskine, kun har jeg endnu ikke faaet rigtig<br />

Øvelse i at haandtere den. Dog haaber jeg at I vil kunne forstaa Meningen i dette<br />

Brev. Jeg skriver egentlig nærmest for at bede Eder om følgende. Mine Øjne bliver saa<br />

daarlige ved det meget Kontorarbejde. Her har vi naturligvis ingen ordentlig Øjenlæge,<br />

og da jeg snart begynder at frygte det værste, vil jeg bede Eder paa en eller anden<br />

Maade at forskaffe mig et par Briller af den Slags, som jeg havde i Skoletiden.<br />

Det forekommer mig bestemt, at Fader skulde have Recepten; et gult Stykke Papir<br />

Liggende i sin Skrivebordsskuffe. Om saa er beder jeg Eder om <strong>fra</strong> en dygtig Instrumentmager<br />

at skaffe mig et par Glas efter Recepten. Stellet kan jeg nok faae her. Om<br />

ovennævnte Recept skulde være gaaet tabt, maa jeg vist bede Eder om hos den<br />

Øjenspecialist, jeg dengang var hos at faae Recepten. I yderste Tilfælde maa jeg bede<br />

Eder om at meddele mig Benævnelsen paa den Sygdom eller Fejl, hvorfor jeg i sin Tid<br />

blev kasseret som Soldat, hvad I i ethvert Tilfælde altid vil kunne faae at vide hos Dr.<br />

Schierbech, der saa vidt jeg husker udstedte den Attes, paa hvilken jeg blev hjemsendt<br />

<strong>fra</strong> Garden eller faa Recepten hos ham, thi det er vist paa høje Tid, at jeg faaer<br />

gjort noget ved det.<br />

Ellers er vil alle raske. Ida har nok arvet sin Fars Passion for Heste, thi hun sidder<br />

paa Vognen hele Dagen og græder, naar hun seer os køre ud af Gaarden alene.<br />

Af nyt kun at vi i dag har havt det første Tilfælde af rigtig asiatisk Kolera og det<br />

endda her i vor Gaard hos en af mine Bødkere; det skal jo imidlertid ikke være farligt,<br />

naar man lever regelmæssigt og er forsigtig med Nydelsen af Grøntsager o.s.v.<br />

Med Idas Hudsygdom gaaer det nu meget bedre, hun er snart helt rask. Vi har jo<br />

vor allertravleste Tid i denne Tid. Jeg beder Eder indtrængende om at besørge mit<br />

Abonnement paa ”Smørtidende”, thi den er for mig i mange Tilfælde en god Hjælp. De<br />

15 Rbl. sender jeg i morgen. Nu til Slut mange venlige Hilsener <strong>fra</strong> os Alle ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel Redøhl


80<br />

Kære Forældre! Semipal. d: 8/7. 08<br />

Disse par Ord for at lade Eder vide, at vi er raske; denne Gang blev det kun Cholerine<br />

[let Diarre] hos os, skønt Epidemien er her i Byen. Med Forretningssagerne gaaer det<br />

nu lidt bedre. Jeg har faaet svar <strong>fra</strong> Hr. J. Dog beder jeg Eder sætte mit Avertissement<br />

i Smørtidende, da det vil interessere mig at see <strong>fra</strong> hvem der kommer Tilbud og<br />

hvilke. Brilleglassene beder jeg Eder at skaffe og sende saa snart som muligt efter Dr.<br />

Schierbechs Recept. Mange venlige Hilsener <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalat. D: 14/7 08<br />

Har I modtaget mine Kort, <strong>Breve</strong> og de 15 Rbl.? Vær saa god at sørge for Abonnementet<br />

paa Smørtidende, og kunne I ikke ved Lejlighed sende mig den ny danske<br />

Toldtarif i Lommeformat. Jeg vil i Løbet af Vinteren gøre Forsøg med at sende Prøver<br />

hjem af diverse Varer og maa derfor vide Toldsatserne. Her er vi alle raske. Ida voxer<br />

godt, men da hun stadig bliver plaget for Tænder, er hun noget urolig i denne Tid.<br />

Mange venlige Hilsener til Eder alle ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel.<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 24/7. 08<br />

Jeg har modtaget Eders Kort og haaber, at I ligeledes har faaet mine forskellige Kort<br />

og <strong>Breve</strong>. Vi er alle raske, men har ellers intet nyt at meddele. Har I nu modtaget de<br />

15 Rbl.? Haaber snart at faa Smørtidende. Hvornaar skal Otto saa ud at sejle? Har<br />

han ikke Lyst til at komme til <strong>Sibirien</strong>? Bindene til Ida har vi modtaget, men de synes<br />

ingen synderlig Virkning at have. Jeg venter altsaa Brev i Løbet af denne Uge og skal<br />

saa skrive udførligt.<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 3/16 August 08<br />

I dag kom jeg i Besiddelse af Eders Brev af 1ste August. Med Hensyn til mine Øjne,<br />

behøver I ikke at ængste Eder særligt, thi de er ikke meget daarligere, end da jeg rejste<br />

<strong>fra</strong> Danmark, kun at det trætter mig en Del at skrive i længere Tid. Nu gaaer det<br />

jo mod Vinteren og dermed faaer jeg jo ogsaa mindre Arbejde for Øjnene, saa jeg klarer<br />

den nok til jeg engang kan faae dem set efter hjemme. Det samme gælder for resten<br />

ogsaa om mine Tænder. De har jo altid været sløje. Nu har jeg kun nogle sørgelige<br />

Rester tilovers, men er ogsaa bange for at give mig de herværende Dyredoctorer<br />

af Tandlæger i vold. Med hensyn til Koleraen er der heller ingen Grund til at ængstes,<br />

thi Smittefaren for os er ikke stor, selv om vi skulde faae den tæt ind paa Livet af os.<br />

Vi er alle raske og glade og lever stille og roligt som sædvanligt. Af Jørgensen har jeg<br />

forsaavidt faaet en glimrende Oprejsning, som han 2 Gange har gjort mig en Und-


81<br />

skyldning for urigtige Bebrejdelser og utidige Beskyldninger, men bliver det dog stadig<br />

kun ved Ord med ham. Alle mine Collegaer hos de andre Firmaer, selv saadanne der<br />

slet intet russisk kunne og ere helt ny i Tjenesten og derfor ogsaa have mindre Erfaring<br />

end jeg, faaer akkurat den samme eller en Del mere Gage end jeg. Derfor vil jeg<br />

gerne i tide see mig om efter noget andet, og af den Grund maa jeg nødvendigt have<br />

Smørtidende. Jeg hører her underhaanden, at Det sibiriske Kompagni (Esmann & Holbek)<br />

skal tænke paa at skifte deres herværende Repræsentant til Efteraaret. Det var<br />

en Plads, jeg meget gerne vilde have, da den er behagelig og godt lønnet. Endnu er<br />

det kun et Rygte, og saa er det jo en egen Sag at spørge, især da jeg jo har Engagement<br />

og den nuværende er en god Bekendt af mig, men saa snart det bliver officielt<br />

skal jeg meddele Eder det, og vil jeg saa bede Eder tale min Sag hos Directeur Hansen,<br />

der maaske endnu kan huske mig, da jeg flere Gange har været sammen med<br />

ham i Bernaul. I hvert Tilfælde vil det være en god Anbefaling netop hos det Firma, at<br />

jeg i 4 Aar har havt Filial hos Jørgensen. Naa, men herom senere, naar jeg har mere<br />

positive Oplysninger, foreløbig har jeg intet som helst foretaget i den Sag.<br />

Allerhelst vilde selvfølgelig saavel jeg som Tasja noget nærmere til Eder, F. Ex. Riga<br />

eller London, hvor der i Virkeligheden hvert Aar bliver søgt Folk af min Slags. For at<br />

kunne følge med alt i den Retning beder jeg Eder gentagende om Smørtidende til mig.<br />

Jeg haaber da, at I nu har modtaget de 15 Rbl.<br />

I spørger mig om Schalburg. Ham træffer jeg regelmæssigt et par Gange om Ugen.<br />

Vi kommer helt godt ud af det sammen, om end vort Venskab blev kølet noget, da vi<br />

tjente sammen hos Jørgensen. Nu har jeg faaet det hverv at anklage ham og føre<br />

Proces mod ham over forskellige Reminisencer <strong>fra</strong> den Tid. Saavel han som Jørgensen<br />

er store Egoister. Moralsk har Schalburg Uret, men jeg er ikke vis paa, om han har<br />

det juridisk. Hele Sagen er for mig naturligvis ikke ublandet behagelig, men jeg maa<br />

tage det <strong>fra</strong> et strengt Forretningsstandpunkt. I morgen rejser jeg pr. Damper 300<br />

Verst op ad Floden til Ust-Kamenogorsk, hvor han boer, og saa skal vi gamle Venner<br />

til, i fremmede Menneskers Paahør, at skælde hinanden ud. Underlig Situation, man<br />

kan komme i her i det store mærkelige Land <strong>Sibirien</strong>.<br />

Hvad mener Far om Forsvarssagen nu efter Kommissionsbetænkningen. Jeg veed<br />

ikke, men mit Aandedræt staaer stille ved at tænke paa, at den Sag igjen skulde kunne<br />

blive udsat eller helt forsumpet i Partikævlet. Saa er vel vort Fædrelands Skæbne<br />

forseglet, thi den saakaldte europæiske Fred kan vist ikke vare mange Aar endnu. Nu<br />

staaer Haabet jo til I.C. Christensen; det er et tungt Ansvar, han tager paa sig, den<br />

jyske Degn, men maaske er han Mand for at føre Sagen igennem. Jeg tænker, at han<br />

og Kongen taler mangt et alvorligt Ord om den Sag, nu under deres daglige Samvær<br />

ovre i Jylland. Jeg holder ogsaa Kronprindsens Ord ved Garderfesten for et godt Tegn<br />

paa, at Kongen ønsker at faae Sagen løst paa en god Maade. Apropos Garderfesten!<br />

Kunne I ikke skaffe mig nogle af de Souvenir <strong>fra</strong> Garderfesten? Jeg har dog ogsaa engang<br />

hørt til Korpset og blev helt rørt ved at læse om al den Stads, Københavnerne<br />

har gjort af deres Kælebørn. Som jeg har læst i Aviserne, blev der i den Anledning<br />

lavet flere Smaating til Erindring. Jeg skal nok sende Eder Pengene derfor.<br />

Ja, gid man dog engang om ikke for lang Tid kunde komme hjem og virke i sit gamle<br />

Fædreland. Naar nu Forsvarssagen kunde blive ordentlig ordnet, synes jeg alligevel,<br />

at der begynde at komme nogen Mening i vor Politik, der jo unægtelig i de senere Aar<br />

for ethvert tænkende Menneske har været sørgelig at følge, men om man kunde sætte<br />

sig helt udenfor, i det mindste set herovre <strong>fra</strong>, var helt komisk at følge. Om Forsvarssagen<br />

denne Gang bliver forkludret, tror jeg virkelig, at jeg hellere strax af fri


82<br />

Villie vil gaa over og blive f. Ex. Russisk Undersaat, thi min Mening er den, at i saa<br />

Tilfælde maa man hellere først end sidst glemme, at der har existeret et Danmark, thi<br />

mine Børn vilde vel da alligevel aldrig kunde blive frie Borgere i det Land.<br />

Jeg har skrevet paa dette Brev under idelige Afbrydelser omtrent en hel Uge, og har<br />

i Mellemtiden modtaget ”Dommens Dag” og de andre Brochurer <strong>fra</strong> Eder. Tak for dem.<br />

Vær saa venlig at holde mig ajour med alt om denne Sag, der ligger mig saa stærkt<br />

paa Hjerte. Vi Danske her holder sammen ”Dagbladet” og ”Dannebrog”, saa vi følger<br />

jo Sagen <strong>fra</strong> begge Sider, men ville dog gerne høre alt, ogsaa det som ikke kommer i<br />

Aviserne. Er den Forsvarsvillighed virkelig tilstede, eller skriver de kun saadan fordi<br />

det passer i Krammet?<br />

Naa, nu maa jeg vist slutte. Vi er som sagt alle raske. Wassilief hører stadig til vor<br />

nærmeste eller rettere eneste Omgang. Han blev helt rørt ved at høre, at Du endnu<br />

husker ham. Ida voxer kolossalt. Hun bliver øjensynlig lige saa høj som sin Fader.<br />

Endnu kan hun slet ikke staa paa Benene, men begynder saa smaat at tale lidt i<br />

sammenhængende Ord. Jeg vilde jo forfærdelig gerne have en af Søstrene herover for<br />

at lære hende at tale dansk, men det er vel umuligt, og vil I vel heller ikke gaa ind<br />

paa at sende dem saa langt bort, skønt Rejsen i Virkeligheden ikke er saa lang som<br />

den synes. Om Sommeren kun 8 Dages Rejse <strong>fra</strong> København.<br />

Ved Sagen med Det sibiriske Kompagni skulle I helst foreløbig ikke røre. I gaar fik<br />

jeg i et Forretningsbrev <strong>fra</strong> Vægtfabrikant Jensen, en Hilsen <strong>fra</strong> Eder. Som I maaske<br />

har hørt, har jeg skaffet ham adskillige Bestillinger <strong>fra</strong> mit Firma, og haaber nu at<br />

komme til Forretning med ham privat paa en eller anden Maade. Har I besørget mig<br />

Toldtariffen? Jeg har stadig Brug for den. Hvad tror I, man kunde sælge Hvede for i<br />

København, naar den vejer 133-146 holl?<br />

Nu Farvel og tusinde kærlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong> Ida, Tasja og sidst men ikke<br />

mindst <strong>fra</strong><br />

P.S.<br />

Har I spurgt om Billetter paa mit Avertissement i Smørtidende?<br />

Modt: d: 4/9 08<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel Redøhl<br />

Kære Mor! Semipalatinsk d: 6/19 Octbr. 08.<br />

I haabet om at dette Brev maa naa Eder til den 2den Novenber, vil jeg bringe Dig og<br />

Eder alle de hjerteligste Lykønskninger til Fødselsdagen, som jeg haaber Du maa tilbringe<br />

rask og glad i dine Poders Kreds. Vi, der er saa langt borte, vil sende Eder<br />

mangen en venlig Tanke paa denne Dag, som det jo desværre ikke faldt i vor Lod at<br />

fejre i Eders Kreds. Haabet beskæmmer jo Ingen, og vi vil nu haabe paa det kommende<br />

Aar. Gid det maa bringe Opfyldelsen af mit og Tasjas hedeste Ønske, nemlig at<br />

komme hjem paa Besøg og allerhelst for længere Tid eller bestandigt.<br />

Den unge forhenværende Frk. Anna Nielsen, nu fru Rotwitt, er nu ankommen hertil<br />

og har bragt os Eders Hilsener, Fotografier og øvrige Gaver i god Behold. Vi takker<br />

alle saa mange Gange for det alt sammen. Jeg synes, at vore Stuer faaer et helt


83<br />

hjemligt Præg, naa jeg sidder og lytter til Tonerne af ”Der er et Land” eller ”Riberhusmarschen”,<br />

og det samme vil i endnu højere Grad blive Tilfældet, naar vi kunne<br />

gaa rundt om Juletræet til ”Glade Jul”. Saa maa vi jo tage det som Erstatning for<br />

Hjemturen. Vi er meget glade for Fotografierne, særlig for det Billede, hvor Far og Mor<br />

staar alene, det er et ganske fortrinligt Billede; men saa statelige I ser ud. Jeg gamle<br />

Garder misunder Far hans ranke Holdning.<br />

Jeg havde i disse Dage Forretninger med en russisk Pope [græsk-ortodoks sognepræst],<br />

som jeg viste dette Billede, og fortalte at Far var ogsaa ”Pope”; det vilde han<br />

slet ikke tro, for han ligner jo et ganske almindeligt Mandfolk. Som bekendt gaaer de<br />

russiske Poper jo altid med langt Haar og Skæg og med en lang graa eller sort folderig<br />

Munkekutte.<br />

Tasja er uhyre glad for sine Slips, thi saadanne findes ikke her, eller er i alle Tilfælde<br />

meget dyrere her. De koste vel en 3 á 4 Rbl. pr. Stk. Og lille Ida klapper og stryger<br />

sit Forklæde Dagen lang, saa der er Glæde over hele Linien.<br />

Stakkels lille Dethe, der har været saa syg. Jeg fik det at vide nogle Dage forud af<br />

Frk. Nielsen, gennem et Brev <strong>fra</strong> hende til Kæresten, og vi gik i nogle Dage og var<br />

meget urolige, indtil vi fik Eders Brev, hvor I skriver, at hun var i Bedring. Forhaabentlig<br />

vil hun altsaa snart komme oven Senge og komme til Kræfter hjemme i den<br />

gamle Præstegaard under Mors og Fars kærlige Vinger. Det er jo en besværlig og anstrengende<br />

Stilling, som hun har paataget sig, men paa den anden Side godt betalt og<br />

smuk og nyttig for Medmenneskene. Hils hende mange Gange <strong>fra</strong> os og ønsk hende<br />

god Bedring.<br />

Jeg blev meget glad for Mimi Harboes lange venlige Brev, som jeg nu nok med det<br />

allerførste skal see at faae svaret paa. Endnu har jeg meget travlt i Forretningen, men<br />

nu gaaer det jo for Resten hen imod den rolige Tid.<br />

Det var jo en god Ven, vi mistede i Dr. Brech, han har gjort os alle meget godt.<br />

Hvordan indretter Familien sig nu? Er gamle Thomsen endnu levende?<br />

Sikke dog en Mængde Smuds den Alberti-Skandale har hvirvlet op hjemme hos<br />

Eder. Det blev jo en artig Skandale paa ”Tillidens Regimente”. For Resten troer jeg, at<br />

det nok skal gøre sin Gavn, i ethvert Tilfælde synes jeg at kunne mærke en Strømkæntring<br />

derhjemme i religiøs, national og politisk Retning. Jeg har været meget urolig<br />

for Forsvarssagen under al dette, men nu i dag til Morgen læser jeg et Telegram i<br />

en russisk Avis, at [Niels] Neergaard er bleven Konseilspræsident, og det maa vel være<br />

et godt Varsel for Forsvarssagens gode Løsning.<br />

Lige i disse Dage havde vi Besøg af Schalburg med Familie, der var her paa Gennemrejse<br />

til Danmark via Lillerusland. Han lovede at besøge Eder og bringe nogle friske<br />

Hilsener; han vil være i Danmark omkring Juletid. Som I veed, ligger jeg i Proces<br />

med ham paa Firmaets Vegne, men det har forresten ikke gjort noget Skaar i vort private<br />

Forhold.<br />

Har I havt Indkvartering og hvilken Afdeling? Var I til Konferencen paa Skullerupholm?<br />

Var Far ikke til Taffel paa Ledreborg?<br />

Det var jo sørgeligt vi ikke vandt noget i Lotteriet. Dog vil jeg gerne blive ved med<br />

at spille, thi jeg haaber dog paa Lykken. Kunde vi ikke tage en Seddel i det meget<br />

omtalte ”Landbrugslotteri”? Tænk om vi kunde vinde et Gods! Vil Du være saa god at


84<br />

besørge en Seddel til 1ste Trækning baade til det ene og det andet Lotteri, opgive mig<br />

Numrene og Prisen, saa skal jeg sende Pengene omgaaende.<br />

Nu til Slut tusinde venlige Hilsener og endnu en Gang ”til Lykke” <strong>fra</strong> os alle tre.<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 3/11- 08 Axel<br />

Kære Forældre. Semipalatinsk 28 Novbr./11 Decbr. 08<br />

Om dette Brev skulde være de normale tretten Dage paa Vejen, skulde I jo faae det<br />

netop paa Juleaftensdag, og saa skulde det gerne bringe Eder vore hjerteligste og<br />

bedste Julehilsener og Ønsket om alt godt og glædeligt paa denne lyse Festdag og om<br />

et rigtig godt og velsignet Nytaar. Gid vi alle maa faae vore bedste Ønsker opfyldte i<br />

Løbet af det ny Aar, saa ses vi nemlig nok.<br />

Desværre maa jo Tasja og jeg fejre vor Julefest atter i Aar fjernt <strong>fra</strong> Eder den eneste<br />

men rigtignok ogsaa rige Trøst har vi jo i vor lille Ida. Hvor er hun en sød og kær<br />

og naturlig lille Pige. Hun begynder nu at gaae ved Haanden og pludre i et væk og<br />

kysser og klapper og omfavner alle, hun kommer i nærheden af. Og saa er hun aldeles<br />

ikke lunefuld, skønt hun har og til dels endnu bliver plaget meget af den slemme<br />

Exem. Vi har nu faaet fat i en anden Doktor, og det synes som om hans Recepter er<br />

bedre, i det mindste var for kort Tid siden hele hendes Ansigt og en Del af Kroppen<br />

belagt, medens det nu er stærkt paa Retur. Saa snart hendes Ansigt bliver nogenlunde<br />

præsentabelt, skal vi faae hende fotograferet og sende Eder en Del Fotografier. I<br />

dag sender jeg nogle af os, men skal nok snart sende flere.<br />

Desværre kommer vi ikke til Riga, som I jo maaske kunde vente efter et Brev, som<br />

jeg nylig sendte til Aage. Det paagældende Firma vilde kun give 1.600 Rbl. i Løn uden<br />

Bolig og Brændsel og lign, og her har jeg 1.500 + Bolig, Brændsel (og lign), delvis<br />

Smør, frit Hestehold o.s.v. og da det selvfølgelig er endnu dyrere at leve i Riga end<br />

her, hvor det ellers er slemt nok, kunde der jo ikke være Tale om at tage den Plads,<br />

hvor gerne vi end vilde, kun for at komme Eder saa nær. For en Rubel faaer man ikke<br />

her saa meget som for 1 Krone hos Eder.<br />

Nu meddeler Jørgensen mig, at han kommer til Semipalatinsk i Januar Maaned, og<br />

at han i Sommer vil aabne Filial i Windau. Nu vil jeg see Tiden an og tænke over, om<br />

jeg jeg skal bestræbe mig paa at faa den nye Filial; det var jo dejligt i Betænkning af,<br />

at Windau kun er én Dags Damperrejse <strong>fra</strong> Eder, men i øvrigt har Østersøprovindserne<br />

jo ogsaa deres Skyggesider; hvad I jo vel gennem Bulottiaffæren har faaet et godt<br />

Indtryk af. Den slags Historier hører jo til Dagens Orden der. Om Bulotti og hans Meriter<br />

bliver der nu skrevet en Del i Petersborgbladerne. Man mener, at han er identisk<br />

med en berygtet Anarkist, der har skudt bl.A. en Guvernør og en af Kejserens Fløjadjudanter,<br />

saa man vil forsøge at faae ham udleveret. Men det københavnske Politi<br />

skulde passe godt paa ham, i Reglen [er han] brudt ud af adskillige stærke Fængsler<br />

og undløbet adskillige Gange midt imellem Skildvagternes Kugleregn. Ogsaa har han<br />

selvfølgelig Kammerater, der endnu er paa fri Fod og ville gøre alt muligt for at faae<br />

ham ud. Man hører her i Rusland tit, at saadanne Folk, <strong>fra</strong> Lejligheder, der ligger i flere<br />

Huslængders Afstand <strong>fra</strong> Fængslerne, graver sig ind under disse, og ogsaa ved<br />

Hjælp af Bomber og Skud gør det af med det stærkt bevæbnede Vagtmandskab og<br />

lukker saa mange af de indespærrede ud som de netop lyster. Derfor bærer man sig i


85<br />

de fleste Tilfælde mere radikalt ad her med den Slags Folk. De bliver stillede for en<br />

Krigsret og hængt eller skudt i Løbet af 3 Døgn. Leo Tolstøjs harmglødende ”kan ikke<br />

tie”-Artikler og hele det revolutionaire- og til dels Kadetpartiets Renden Storm mod<br />

Dødsstraffen, gælder i de ni Tilfælde saadanne Folk, men kun i det tiende Tilfælde politiske,<br />

i ganske enkelte Tilfælde til dels for strengt dømte Forbrydere.<br />

Ja, det var jo i Grunden ikke om russisk Politik jeg skulde skrive. – Det er med Sorg<br />

og Bekymring, man læser sine danske Aviser i denne Tid. Hviler der en ond Skæbne<br />

over vort Fædreland med alle de Mord, Røverier, Bedragerier og hele den offentlige<br />

Korruption, som om vort Folk gaaer sin aandelige og materielle Undergang i Møde,<br />

eller staaer vi nu ved Vendepunktet? Jeg synes at der er Tegn til begge Dele.<br />

Hvordan gaaer det med Forsvarssagen? Denne Gang maa der vel komme en Løsning,<br />

men hvilken? I skal ikke bestille ”Dagbladet” til mig, thi jeg har bestilt ”Nationaltidende”<br />

direkte i Moskwa. Rigtignok faaer jeg den et par Dage senere derved, men til<br />

Gengæld betydelig billigere. Saaledes koster ”Nationaltidende” Morgen og Aften kun<br />

16 Rbl. aarligt med Tilsendelse, hvorimod ”Dagbladet bliver en Del dyrere paa den<br />

gamle Maade. Saa holder jeg endvidere ”Illustreret Tidende” og sammen med Rotwitts<br />

”Flensborg Avis”. Af dem faaer jeg saa ”Politiken”, Fru Rotwitt er nemlig saa moderne,<br />

at hun aldeles ikke kan leve uden dette efter min Mening en hel Del af et Smudsblad.<br />

I synes jo, at dette store Avishold vidner noget om Luksus. Hertil kan jeg kun sige, at<br />

det er vor eneste Fornøjelse, og kunne I jo nok forstaa, at man gerne vil følge lidt<br />

med. Med Rotwitt har vi en Whist paa en ¼ Kopek 2 Gange om Ugen. Ogsaa kommer<br />

vi lidt sammen med Wassiliefs. Det er vor hele Omgang. Fru Rotwitt beder hilse mange<br />

Gange.<br />

Naa, nu skal Posten snart gaae, derfor til Slut endnu en Gang, Glædelig Jul og godt<br />

Nytaar <strong>fra</strong> os alle, Til Eder alle store og smaa<br />

Ved Eders hengivne Søn<br />

Modt: 28/12. 08 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 21/2. 09<br />

Denne Gang har I nok igjen maattet vente lidt paa Brev <strong>fra</strong> mig. Jeg haaber imidlertid,<br />

at I har faaet et Brevkort og gennem Aage en Hilsen, saa at I ikke har ængstet<br />

Eder. <strong>Breve</strong>t af 15 Jan. Og ligeledes de omtalte Kort har jeg modtaget. I den sidste<br />

Tid har jeg havt travlt dels med Aarsopgørelse og dels med Forberedelse til et Besøg<br />

af Jørgensen, som jeg nu venter <strong>fra</strong> Dag til anden. Jeg haaber nu at faae talt rigtig<br />

med ham om forskelligt, saa at Sagen og min Stilling kan komme i noget bedre og<br />

nærmere Forstaaelse med den øvrige Ledelse af Firmaet. Bedst var det jo, om man<br />

kunde faae ordnet det til Tilfredshed for alle Parter. Om muligt vil jeg see at faae den<br />

nyoprettede Windaufilial. Saa snart Sagen er afgjort, skal jeg nok lade Eder høre<br />

nærmere. Schalburg har jeg endnu intet set til, saa han er vist endnu ikke kommet til<br />

<strong>Sibirien</strong>.<br />

Ida er nu rask og glad og begynder at gaa og snakke; hendes sprog er imidlertid et<br />

Sammensurium af dansk, russisk og tartarisk, som der foreløbig skal en temmelig livlig<br />

Fantasi til at forstaa. Hun, og vi med hende, have for øvrigt havt en slem Tid. Det<br />

slemme Udslet har med korte Mellemrum varet ved til nu. Vi har prøvet alle mulige<br />

Læger og Kure uden andet end negative Resultater. I Tiden før og efter Jul har det<br />

været meget slemt. Overalt paa hendes lille Legeme dannede der sig en Art smaa


86<br />

Bylder, der øjensynlig voldte hende kolossale Smerter, og som hun stadig, trods vore<br />

Bestræbelser, rev til Blods. Vi tilbragte mange søvnløse og angstfulde Nætter og Dage,<br />

særlig i den sidste Tid hvor det saa helt haabløs og galt ud med hende. Nu har<br />

hun imidlertid i en 4-5 Dage været helt kvik og glad, og det slemme Udslet er svunden<br />

ind i en Grad som aldrig før, saa vi haaber nu det skal gaae væk, endskønt hun<br />

endnu mangler de slemme Hjørnetænder. Saasnart hun kommer sig helt, skal vi nok<br />

sende et godt Billede.<br />

Jeg kan slet ikke forstaa, at Mimi ikke har faaet mine <strong>Breve</strong>; jeg har sendt to til<br />

hende til forskellige Tider. Men Postforbindelsen her<strong>fra</strong> er som bekendt ikke alt for<br />

god. Hils hende <strong>fra</strong> mig og sig jeg skal nok skrive til hende i den nærmeste Tid.<br />

I beder mig om at skrive noget mere om os og vore Forhold. Ja, hvad har vi egentlig<br />

at skrive om udover Ida. Vi lever jo her i en forholdsvis Afkrog af Verden paa<br />

Grænsen mellem <strong>Sibirien</strong> og Kina, saa udadtil sker der udover Forretningssager meget<br />

lidt, og af Mennesker ser vi mest mere eller mindre halvvilde Kirgisere, der kommer<br />

paa deres Kameler ude <strong>fra</strong> de store Stepper. Og i det daglige Liv lever vi ganske tilbagetrukkent.<br />

Udover en ugentlig ¼ Kopeks Whist med Rotwitts, har vi kun lidt Omgang<br />

med Wassiliefs og med en Kollega, Repræsentant for Petersborgfirmaet I. Sarauw.<br />

Tasja fylder den 1/14 Maj 26 Aar. Hun er stadig raskere end tidligere, har kun, trods<br />

sit meget Arbejde, noget Anlæg til at blive svær. Hendes og mit stadige Ønske er jo<br />

kun at komme hjem, helst for bestandig, men i Mangel deraf paa Besøg. Kan jeg ikke<br />

paa en eller anden Maade forpagte Præstegaarden af Far? Jeg troer næsten, jeg kunde<br />

drive den ved egne Hænders Arbejde. Om jeg bliver endnu en halv Snes Aar ved<br />

Kontorarbejde, troer jeg det vil have en daarlig Indflydelse paa mit Helbred.<br />

Stakkels Otto, der kom saa slemt af sted; jeg kender af egen Erfaring hvor smertefuldt<br />

og irriterende den Slags Historier ere. Blot han nu ingen varig Men maa have<br />

deraf. En Maskinmester skal jo helst have alle 10 Fingre i mønsterværdig Orden.<br />

Kapiteltaxten blev nok ikke saa daarlig endda, i hvert Fald ikke mod de sidste Aar,<br />

jeg var hjemme og hvor jeg tydeligt husker Kapiteltaxten paa 9 ½ Kr.<br />

For et par Ugers Tid siden læste vi i en russisk Avis, at Forsvarsforslagene var indbragt,<br />

og at kun Søbefæsteningen var forestaaet [var i vente]. Hele denne Sag ligger<br />

mig saa nær paa Hjerte, at jeg, indtil jeg fik læst de i disse Dage ankomne danske<br />

Aviser, har været helt nervøs og bekymret.<br />

Ida var syg, og jeg selv havde, formentlig af Sympati med Ida, Bylder paa Halsen<br />

og saa oven i Købet Bekymringen for denne store Sag. Saa meget desto større blev<br />

Glæden, da det viste sig at gaae til det bedre. Selv om det indbragte Forslag maaske<br />

ikke er det bedst mulige, betegner det dog altid et Lyspunkt, navnlig det, at der dog<br />

endelig i Danmark er kommen en ledende Politiker, der har været selvstændig til at<br />

danne sig en Mening, der afviger <strong>fra</strong> hans Partis og hans egen tidligere, og har havt<br />

Mod til at vedkende sig dette offentligt, synes mig at være et Tegn paa, at vort stakkels<br />

syge Fædreland har overstaaet Krisen i sin Sygdom, og <strong>fra</strong> nu af vil blive stadig<br />

raskere og sundere. Endnu er der vel langt tilbage, men saa længe der er Liv, er der<br />

Haab. Hvordan vil I.C. stille sig til Neergaard? Jeg synes, jeg har Indtryk af, at han vil<br />

være Luskepeter; maaske han dog i sidste Omgang vil forstaa det store Ansvar, som<br />

han har i denne Sag. Kongen vil vel til syvende og sidst ogsaa gøre sin Indflydelse<br />

gældende. Faar I en Højrekandidat op i Lejrekredsen? Hertil mangler I nok nu gamle<br />

Meyn.


87<br />

Udenrigspolitikken staaer jo stadig i Uroens Tegn; her i Rusland gør der sig i store<br />

Lag af Befolkningen en meget stærk anti-østerrigsk-germansk Stemning gældende.<br />

Denne gaaer saa vidt, at selv i Dumaen er falden stærke Ord med østerrigsk Adresse.<br />

Om det skulde komme til Krig mellem Rusland og Østerrig, er vi i Grunden i en pinlig<br />

Situation, thi her i <strong>Sibirien</strong> gaaer alle Udlændinge under Navnet ”Tyskere”. Om det<br />

gaaer saa galt, maa vi nok til at pukke paa vort Slægtskab med Kejserinde Dagmar,<br />

men som bekendt, er hun ikke uden Grund meget Upopulær i Rusland.<br />

Tasja har lige under store Protester for anden Gang klippet Ida. Indlagt vil I finde en<br />

Lok Haar, som jeg haaber maa bidrage til at I faaer forøget Forstaaelse af hendes<br />

Dejlighed. Som sagt med det Første skal I yderligere faae et Billede.<br />

Nu til Slut kun tusinde kærlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong> Eders hengivne Søn, Datter<br />

og Sønnedatter ved Eders<br />

Axel Redøhl<br />

Kære Far! Semipalatinsk d: 26 April/ 9 Maj<br />

Nu haaber jeg, at Du maa modtage dette Brev netop paa din 60 aarige Fødselsdag<br />

den 21de. Og derfor vilde vi gerne bringe Dig de hjerteligste og bedste Ønsker om alt<br />

muligt godt for Dig og alle de andre Kære derhjemme i den gamle Præstegaard.<br />

Det trækker jo ud, inden mit hedeste Ønske, at gense den og Eder Alle, bliver opfyldt,<br />

men det kommer vel engang med det Første. Næst efter at ønske Dig Sundhed,<br />

Glæde og Lykke i din Gerning og Hjemmet, vil jeg ogsaa ønske, at det Valg der vel<br />

skal foregaa omkring ved din Fødselsdag, maatte hjælpe med til at muliggjøre en god<br />

Ordning af den vort Fædrelands store Sag, som ligger dig og mig og saa mange Danske<br />

saa varmt paa Hjerte.<br />

For mig har den sidste Maaned været meget spændende. Hele min Virksomhed har<br />

været paa Nippet til at faae en helt ny Bane. Nu da det er bestemt, og da jeg bliver<br />

lidt mere klar over Situationen, troer jeg nok, at det er bedst, som det er gaaet. Sagen<br />

er i Korthed den: I Midten af Marts var Hr. Jørgensen her. Under vore Samtaler<br />

viste det sig, at vort Firma er blevet mange Gange forstørret, idet det største i Smørhandelen<br />

i St. Petersborg værende Firmaer I.A. Sarauw er gaaet op i Firmaet Jørgensen,<br />

saaledes at vi har overtaget samtlige dets russiske og sibiriske Filialer. Dette betyder<br />

saa meget som at vi nu faaer Brug for c 200.000 Dritler sibirisk Smør om Aaret<br />

eller med andre Ord, at vi bliver et af de største Exportfirmaer, her i Semipalatinsk<br />

absolut det største. Hr. Jørgensen fortalte mig, at han vilde oprette en Filial i St. Petersborg,<br />

hvor hele den sibiriske Handel skulde samles, for at man der<strong>fra</strong> paa nær<br />

Haand kan følge og benytte Svingningerne paa Verdensmarkedet. Denne den mest<br />

betroede Plads i Firmaet vilde Hr. Jørgensen gerne, jeg skulde overtage. Det har været<br />

meget svært for mig at vælge, ja, det er ikke helt udelukket, at jeg til Foraaret<br />

kommer til Petersborg, dog sandsynligt, at jeg bliver her. Det var jo en ærefuld, interessant<br />

og lærerig Plads i Petersborg, en Plads der maaske absolut vilde føre videre<br />

frem; ogsaa blev det jo saa muligt at svippe hjem engang imellem eller see Eder hos<br />

os. Men paa den anden Side har Livet i Petersborg, navnlig efter det saa frie Liv her i<br />

<strong>Sibirien</strong>, jo ogsaa sine mange og store svage Sider. Det vilde være svært at bringe Hr.<br />

Jørgensen til paa engang at give en saadan Løn, at den stod i Forhold til det dyre Ophold<br />

i Petersborg. Og saa – last not least – ved at blive her og overtage den forstørre-


88<br />

de Afdeling her, har jeg Udsigt til gennem den forstørrede Tantieme at kunne omtrent<br />

fordoble mine Indtægter. Efter lange Raadslagninger bad jeg om at faae Lov til at blive<br />

her. I gaar skrev Jørgensen, at saaleds vilde det blive, dog vilde han meget gerne<br />

have mig til Petersborg, og maaske kunde det ikke undgaaes til Efteraaret.<br />

Foreløbig sidder jeg altsaa i min gamle Plads her, men i et nyt stort Kontor og med<br />

3-4 Gange saa meget Arbejde, hvad I vilde kunne forstaa ved at høre, at vi i April<br />

Maaned, der er en stille Maaned, har havt en Kasseomsætning af c. 60.000 Rbl.+<br />

Creditsalg. Jeg troer nu, at det vilde være bedst for alle Parter, om jeg kunde faae Lov<br />

til at arbejde her i Ro i Aar og næste Aar. Saa kunde jeg faae samlet mig en net lille<br />

Sum, og i Efteraaret 1910 gøre Alvor af at tage hjem for maaske at blive hjemme. Det<br />

er jo haardt at skulde skyde det saa længe ud, men jeg troer, at det bliver det bedste<br />

saaledes. Kun for lille Idas Skyld er det slemt, thi hun skal jo nu lære at tale, og helst<br />

dansk, og det er svært, naar jeg er alene om det. Var det nu saa umuligt at en af Søstrene<br />

kunde besøge os? I vor Tid er det jo dog kun en Sviptur <strong>fra</strong> København hertil!<br />

Jeg har overalt Forbindelser, der med Fornøjelse hjælper tilrette, og i Omsk kunde jeg<br />

selv hente hende. Med hensyn til Bekostningen, da haaber jeg som sagt at min Tantieme<br />

til Nytaar bliver en hel net lille Sum, og der<strong>fra</strong> kunde jeg nok bære den og give<br />

hende en pæn lille Løn her. Om I kunde bestemme Eder hertil, da sendte jeg strax 50<br />

Rbl., om Fader saa vilde laane mig 100 Kr., saa afbetalte jeg om Maaneden 10-20 Rbl.<br />

Med hensyn til Hjemve, saa er Rejsen, naar galt skulde være, jo kun 10 Dage til<br />

Danmark. I øvrigt er vi jo nogle Danske her, har danske Aviser og Læsetaske o.s.v.<br />

Ogsaa er Byen og Omegnen temmelig livlige. Tænk nu lidt over det og tal med Josse<br />

eller Rigmor om det. Ved at henvende sig til et af Smørkontorerne i København (Sibirisk<br />

Compagni, Lund og Petersen, Hans Gershøj) vil man i de fleste Tilfælde kunne<br />

faae gunstigt Rejseselskab. Som sagt, jeg venter nu at høre Eders Mening om denne<br />

Sag.<br />

Tak for Eders <strong>Breve</strong>. Jeg kan tænke mig, at det nu drejer sig om Forsvarssagen. Nu<br />

er man da bleven klar paa I.C. Desværre synes jo ogsaa Neergaard at ville <strong>fra</strong>sige sit<br />

oprindelige saa klare Standpunkt og gaa paa Accord med Vrøvlet.<br />

Hvordan gaaer det i Lejrekredsen? Bliver Ole?<br />

Vi er alle raske, kun har vi endnu ikke faaet helt Bugt med Idas Hudsygdom. Tasja<br />

spørger om det er muligt, I kunde sende nogle Bagepulvere til Prøve? Nu kalder Arbejdet.<br />

Derfor endnu en Gang hjertelig til Lykke og tusinde Hilsener til alle <strong>fra</strong> os alle<br />

tre ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 20 Aug. 09.<br />

Nu maa I en Gang til undskylde mig at jeg har ladet Eder vente paa Brev i nogen Tid.<br />

Endskønt jeg har havt kolossalt travlt, har I dog nu mere end nogensinde været i vore<br />

Tanker hver evige Dag, da vore store Haab om at gensee Eder, endog i dette Aar, har<br />

været saa nær sin Opfyldelse som aldrig. Herom maa jeg skrive noget nærmere. Som<br />

jeg skrev til Eder, har Forretningen her udviklet sig det tredobbelte. Jeg har arbejdet<br />

som en Hest 18 Timer i Døgnet, og Tasja hjalp mig trolig, uden derfor at faae noget<br />

Vederlag af Firmaet. Ikke desto mindre var i Løbet af Forsommeren Jørgensen aldrig<br />

tilfreds med mig, hvert Brev var en Ladning af Skoser og Finter. Saa blev jeg ked af


89<br />

det, og i Begyndelsen af Juli skrev jeg til ham, at hvis han var utilfreds med mig, var<br />

det bedst, vi skiltes. Til Svar herpaa fik jeg et saa ovenud elskværdigt Brev. Først og<br />

fremmest fik jeg 25 Rbl. maanedlig Tillæg paa Lønnen, og endvidere skrev han, at jeg<br />

var den af hans Folk, han satte højest, at alle ubehagelighederne skulde jeg ikke tage<br />

mig saa nær o.s.v. – o.s.v. Næste Dag fik jeg igjen et privat Brev, om jeg ikke i Aar<br />

vilde gøre Brug af den Permission, jeg saa længe havde fortjent, eventuelt hvornaar<br />

og hvor længe jeg vilde blive i Danmark o.s.v<br />

I første Øjeblik blev Tasja og jeg helt overvældede af at staa saa nær ved vort store<br />

Maal. Jeg satte mig hen og skrev en dybfølt Tak til ham, erklærede at jeg for Idas<br />

Skyld jo helst vilde rejse c. 20 Septbr rus. Tid og blive i Danmark Julen over, og nu da<br />

J. selv havde foreslaaet at indfri sit 6 Aar gamle Løfte om at rejse hjem, tænkte jeg,<br />

at han vilde gøre dette helt ud, d.v.s. betale min Rejse og give mig min Gage for den<br />

Tid jeg blev borte forud. Da han jo som sagt selv var begyndt at tale om Sagen, troede<br />

vi jo, at herom kunde han ikke have det fjerneste at bemærke, og i to Uger sov vi<br />

ikke om Natten af Glæde over det saa nært forestaaende Gensyn med alle vore Kære.<br />

Men det skulde ikke gaae saaledes. – Jørgensen, hvis svage Side er, at han er over al<br />

Maade gerrig, og at han holder meget af at love sine Folk guld og grønne Skove, men<br />

bliver fornærmet naar man tager ham paa Ordet, tilskrev mig et langt Brev, hvori han<br />

bekræftede, at han havde givet mig ovennævnte Løfte, men at han ikke kunde holde<br />

det af forskellige Grunde.<br />

Ikke sandt, det skulde man ikke vente af en Mand i hans Stilling. Jeg har nu skrevet<br />

ham til og bedt ham skriftelig forpligtige sig til at lade mig rejse hjem 1910. Han skriver,<br />

at det gamle Venskabsforhold nu paa Grund af de daarlige Tider maa forandres til<br />

et strengt korrekt Forretningsforhold som Hovedmotiv til, at han bryder sit Løfte.<br />

Ganske bortset <strong>fra</strong>, at han tjener sig selv daarligst, troer jeg at dette vil bevirke, at<br />

jeg til Nytaar siger min Stilling op.<br />

I disse Dage har jeg netop spekuleret mig en Hovedpine til over det. Sagen er den,<br />

at Wassilief, som I jo kender, i flere Aar har bestræbt sig for af faae mig ind i sin Forretning<br />

som Compagnon, nu har gjort mig et bestemt formuleret Tilbud. – Som I<br />

maaske ved, er han Indehaver af en temmelig stor Forretning i Landbrugs- og Mejerimaskiner.<br />

Han tilbyder mig nu at overtage hans Smeinogorsk Filial uden nogen Udbetaling,<br />

kun at jeg stiller min Erfaring og Arbejdskraft til Disposition. I Aar er det paa<br />

Grund af Tørken elendige Høstudsigter i <strong>Sibirien</strong>. Derved bliver Maskinforretningen jo<br />

ogsaa slet, men ikke desto mindre mener han at have tjent 6.000 Rbl. iaar i Smeinogorsk.<br />

I Fremtiden skulde det altsaa være saaledes, at han sørgede for Varerne, og<br />

jeg ledede Forretningen, og Aarsudbyttet delte vi halvt om halvt. Tilsyneladende jo ret<br />

fristende Udsigter. Jørgensen vil jo gøre store anstrengelser for at beholde mig, og –<br />

en Fugl i Haanden er jo bedre end ti paa Taget. Wassilief garanterer mig intet og fordrer,<br />

jeg skal binde mig for fem Aar. Saavel Jørgensen som Wassilief stiller jeg den<br />

Betingelse, at jeg i Efteraaret 1910 vil rejse hjem paa Besøg.<br />

Tasja er i Øjeblikket paa Besøg hos sin Familie i Novo-Nicolajewsk, saa Ida og jeg<br />

savner jo vor Mor i denne Tid. Naar hun kommer hjem, skal vi til rigtig at holde<br />

Raadslagninger om Fremtiden. Saa snart jeg faaer Sagerne i Orden, skal jeg nok tilskrive<br />

Eder.<br />

Ida er nu en stor Pige, løber omkring og pludrer og sludrer hele Dagen. Desværre<br />

viser hun en afgjort Utilbøjelighed til at tale dansk, hvad der jo for resten er forstaaeligt<br />

nok. Det kommer vel nok med Tiden. Hendes Udslet bliver ganske vist bedre og


90<br />

bedre, men er der dog langt til Enden. Ansigtet er saa omtrent rent, saa naar nu Tasja<br />

kommer tilbage, skal vi fotograferes. Saa skulle I faae et godt Billede. I det Hele taget<br />

skal I nok faae Brev igjen i Løbet af en 14 Dages Tid. Nu kommer vi jo ind i en roligere<br />

Periode. Som sagt, i Sommer har jeg været saa overlæsset med Arbejde, at jeg<br />

haaber I undskylder min lange Tavshed.<br />

Som sagt, senest i Efteraaret 1910 kommer jeg hjem, om ellers alt gaar godt og<br />

Gud vil. For resten tænker vi kun at blive i <strong>Sibirien</strong> endnu i 5 Aar, Til den Tid skal jo<br />

Ida i Skole.<br />

Det er dog nogle forfærdelige offentlige Forhold hjemme hos Eder. Jeg er saa fuldstændig<br />

enig med den Frk. Westenholz, der skælder I.C. og alle Rigsdagsmændene<br />

Huden fuld i hele Folkets Paasyn. Hvornaar kommer dog vort kære gamle Fædreland<br />

ud af disse Prøvelsens Tider. Hils nu alle Søskende mange Gange <strong>fra</strong> Eders store Bror.<br />

Tro endelig ikke at vi har glemt Eder; tværtimod I ere alle i vor Tale og vore Tanker<br />

hver eneste Dag, og vi tæller Timerne til den Dag da Vorherre lader os genses. – Naa<br />

nu ringer Telefonen i Kontoret – jeg maa slutte. Tusinde venlige Hilsener til Eder alle<br />

<strong>fra</strong> Tasja, Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

P.S.<br />

Billeder sender jeg med det Første. Rotwitts beder hilse. Vær saa god i en Konvolut at<br />

sende lidt Karry som Prøve uden værdi, her kan man nemlig ikke faae dette Krydderi,<br />

og hos Rotwitts smagte jeg det for nylig og synes saa godt om det.<br />

Kære Mor! Semipalatinsk d: 19/10. 09<br />

For en Uges Tid siden, fik vi den tilsendte Karry og Bagepulver, hvorfor vi er meget<br />

taknemmelige. Jeg tænkte, at der maaske vilde følge Brev efter og har derfor opsat<br />

Afsendelsen af mit Fødselsdagsbrev nogle Dage, men da Tiden nu er fremskreden,<br />

maa jeg vist have det af sted, om det skal naa til Danmark til d: 2den Novbr. Og saa<br />

bringer vi altsaa hermed alle Tre vor kære Mor og Bedstemor vore kærligste og bedste<br />

Ønsker og Lykønskninger til Fødselsdagen. Gid den maa blive lys og lykkelig for Dig,<br />

og gid Du i det nye Aar maa faae alle dine største Ønsker opfyldte. Et af dem, veed<br />

jeg jo nok, er, at Du til næste Fødselsdag maatte have dine Sibirjakker hos Dig; og<br />

jeg kan glæde Dig med, at til dette Ønskes Opfyldelse er der nu mere Udsigt, end der<br />

nogensinde har været. Jeg har netop i disse Dage faaet Brev <strong>fra</strong> Jørgensen. Han har<br />

nu overfor mig skriftlig forpligtet sig til at give mig fri <strong>fra</strong> Slutningen af September<br />

indtil Nytaar. Desuden har han lovet mig i det samme Brev, at ville betale mig 200<br />

Rbl. Rejsepenge, da han ”dog ikke saadan uden videre vil bryde sit Ord overfor mig”.<br />

Som sagt Chancen til Hjemkomst i 1910, er større end nogensinde før. Efter de mange<br />

Skuffelser kan man jo selvfølgelig ikke være sikker paa, at der ikke i sidste Øjeblik<br />

rejser sig en uoverstigelig Hindring. Men det ville vi nu foreløbig ikke haabe.<br />

Til den Tid vil vi saa haabe, at lille Ida maa være helt rask. Hendes Hududslet er<br />

nemlig endnu meget slemt. For ikke længe siden begyndte vi at give hende Levertran,<br />

men heraf er det foreløbig kun blevet værre. Vi er her i den Henseende i en slem Stilling,<br />

da vi ingen virkelig uddannede Læger har her i Øjeblikket. Kunne I ikke skaffe os<br />

en Recept <strong>fra</strong> en eller anden Specialist i Børne- og Hudsygdomme. Sygdommen viser<br />

sig som smaa røde Prikker med stærk Kløe, disse Prikker forme sig til Pletter der be-


91<br />

dækker større eller mindre Dele af Arme, Been, o.s.v – Særlig ved Nattetid eller naar<br />

hun er varmt paaklædt, begynde disse Pletter at afgive ulidelig Kløe og afsondrer saa<br />

en farveløs lugtfri til dels klæbrig Væske. Kun af og til er der Tendens til at danne sig<br />

Bylder, hvad jeg nok troer stammer <strong>fra</strong>, at hun engang imellem river sig til Blods med<br />

svedige snavsede Hænder.<br />

Vi har nu prøvet alle mulige Midler. Jeg troer nok jeg har givet 3-400 Rbl. ud til forskellige<br />

Læger og Medicin uden at have nogen som helst Nytte deraf. Det stakkels<br />

Skind lider meget naar Kløeanfaldene kommer over hende; har jo endnu saa lidt Forstand,<br />

saa i de Tilfælde er hun i stand til at rive sine Øjne ud, saa Tasja eller jeg maa<br />

stadig være over hende. Baade hun og jeg faae derved mange søvnløse Nætter. Ellers<br />

er hun en ualmindelig sød, livlig og opvakt lille Pige, der nu er i den morsomme Alder,<br />

hvor hun gerne vil give sit Besyv med i Laget om alt muligt. Hun taler nu saa temmelig<br />

rent paa russisk. Det danske er værre at faae til at bide paa hende, da hendes<br />

Omgivelser jo alle er russiske. Men det kommer vel nok, naar hun bliver ældre og<br />

bedre forstaaer Forskellen. Gid vi dog kunde faae hende kureret. Det er svære Lidelser<br />

baade for hende og os.<br />

Jeg troer nok nu at jeg bliver hos Jørgensen og foreløbig seer Tiden an, - hvordan<br />

Wassiliefs Forretning gaaer.<br />

Medfølgende sender jeg et par Billeder. Der følger flere efter snart, og naar Ida bliver<br />

lidt bedre, skulle I ogsaa nok faae hende.<br />

Endelig blev da Forsvarssagen bragt til en Slutning. Selv om den er skidt, er dog altid<br />

godt begyndt halv fuldendt. I 1922 haaber jeg at være Conseilspræsident. Saa skal<br />

Krammet nok blive ordnet. Nu maa jeg slutte. Saa snart jeg faaer mit Fødselsdagsbrev,<br />

skriver jeg igjen. Vi er alle raske afset <strong>fra</strong> ovenstaaende. Endnu en Gang mange<br />

kærlige Lykønskninger og Hilsener til alle <strong>fra</strong> os tre ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 2/11. 09 Axel<br />

Kære Alle sammen! Semipalatinsk D. 10/12. 09<br />

Nu stunder jo altsaa den kære Julefest til igjen. Det er den af de store Fester, der hos<br />

os Danske har den dybeste og glædeligste Betydning; intet Sted i Verden bliver Julen<br />

fejret saa skønt og festligt som i Danmark, og vi der har prøvet at være helt alene en<br />

Juleaften i et fremmed Land, kan tale med derom, hvilke skønne og kære Minder en af<br />

vore gamle Julesalmer kan frembringe i saadan en Situation.<br />

Som I veed, var det jo vort Haab denne Gang at kunne fejre Jul med Eder; det gik<br />

jo ikke i Opfyldelse, og maa saa atter leve et helt Aar i Haabet. Nu maa I jo ikke faae<br />

Indtryk af, at jeg skriver dette Brev for at klage og sætter Jer andre i daarligt Humør.<br />

Nej, naar man ikke kan faae det bedste, saa tager man det næstbedste. Tasja, Ida og<br />

jeg skal nok lave os en hyggelig, dansk Juleaften den 24 Decbr. Klokken 5 spiser vi<br />

Risengrød og Gaasesteg og drikker Eders allesammens Skaal og saa kommer Juletræet.<br />

Til den Tid haabe vi saa, I har faaet dette Brev i Hænde, og at det har overbragt<br />

Eder alle vore varmeste og bedste Ønsker om en lys og lykkelig Jul og et godt og<br />

heldbringende Nytaar.


92<br />

Naar Mor saa kommer til at Tænke paa de to Poder, der maa holde Juleaften saa<br />

langt borte, saa skal Du ikke tage Dig den foreløbige Adskillelse for nær. Minderne om<br />

de mange kære Juleaftener i den gamle Præstegaard skal nok skaffe Julestemning,<br />

selv om man gynger midt ude paa Atlanterhavet eller sidder midt i en Sandørken paa<br />

Grænsen mellem <strong>Sibirien</strong> og Kina, og for Dig og Far maa saa alle vore Taksigelser være<br />

en Trøst i den øjeblikkelige Sorg over Adskillelsen. Som sagt, vi havde jo haabet vi<br />

kunde holde Jul i Danmark i Aar. Da dette har vist sig umuligt, har vi gerne villet give<br />

Eder nogle smaa ubetydelige Beviser paa, at vi i Tankerne ville være hos Eder i Julen.<br />

Tasja har lavet smaa ubetydelige Sager til Søstrene, og med Vedlæg af forskellige andre<br />

Smaating sendte vi igaar en Pakke, som vi nu haaber at I maa faae i god Stand.<br />

Alt er jo i russisk eller tartarisk Smag, andet har vi nemlig ikke her, og maaske vil<br />

det ogsaa have nogen Interesse for Eder. Hvis I kommer til at synes om Theen, kunne<br />

vi nemt sende Eder noget mere. Naar den bliver lavet rigtig paa den russiske Maade,<br />

er Theen vist adskilligt bedre end hvad almindeligt faaes hos Eder. Helst selvfølgelig<br />

paa Themaskine. Er dette hos Eder praktisk ugørligt, maa I købe et Spritapparat og<br />

en stor Thekedel. Naar denne er kommet i kog, stilles den ind paa Thebordet, stadig<br />

paa Spritapparatet. I en Porcellains- eller emailleret Thepotte lægges i et par Theskefulde<br />

The og saa hældes Thepotten halvfuld af kogende Vand og stilles oven paa Kedlen<br />

nogle Minutter til Træk, kun endelig ikke bringe Thepotten til Kog. Som I veed,<br />

drikker man i Rusland The af Glas, hvad der ubetinget gælder for at give Theen en<br />

bedre Smag. Nu hælder man af Extrakten i Thepotten efter Smag Glasset 1/8-1/6 eller<br />

¼ fuld og fylder det saa med Vand for Resten af Kedlen. Før Extrakten slipper helt<br />

op i Thepotten, maa man sørge for at hælde Vand i igjen, da man saa kan faae et<br />

meget stort Kvantum The ud af det.<br />

Foruden Theen i Daaser, finder I nogen Blomsterthe i løst Papir. Denne kan bruges<br />

alene eller blandes i smaa Partier i en anden The. Vi havde nedpakket nogle Daaser af<br />

denne The, men da det er forbudt at sende Postpakker her<strong>fra</strong>, hvis Vægt overgaaer<br />

12 Pund, maatte vi tage disse ud igjen. Om I vil synes om Kaviaren, veed jeg ikke.<br />

Det er saltet Kaviar. Da vi, hvad der for en Sibirjak lyder utroligt, nu i Slutningen af<br />

November ingen Vinter har, kunne vi altsaa ikke sende usaltet Kaviar. Den sidste er<br />

en meget stor Delikatesse; naar det bliver rigtig koldt skal jeg sende Eder noget i en<br />

Kouvert.<br />

Tasja har aabnet en Smør- og Mælkeforretning her. Den gaaer om ikke strygende,<br />

saa dog helt godt. Blandt andet har vi ogsaa Kaviar der.<br />

Kunne I ikke opgive mig Prisen paa Myseost eller eventuelt sende mig en Prøve paa<br />

en 8-10 Pund. Russerne troer jeg vilde komme til at holde af den, saa man kunne gøre<br />

Forretning med den. Prøv at sende et saadant lille Parti. Da det er til Forretning,<br />

sender vi Eder selvfølgelig strax Pengene derfor. Endvidere vilde vi være meget taknemmelige<br />

for at faae en udførlig Opskrift paa at lave Knapost, hvad vi ogsaa med<br />

Held vilde kunne lave selv og sælge i Forretningen.<br />

Salverne har vi faaet, rigtignok i en saadan Tilstand at vi var ligeved at faae en<br />

større Mulkt [bøde] til Postvæsenet for Ødelæggelse af Korrespondance. Strengt taget<br />

maa man jo ikke sende den Slags Ting pr. Post i en saadan Indpakning, da de, som<br />

her var Tilfældet, kan gaae i Stykker og beskadige andre Forsendelser.<br />

Hvorom Alting er, fik vi den og takker Eder og Doktor Pedersen mange Gange for<br />

Venligheden. Vi har nu faaet en ny, som det synes, dygtig Læge hertil. Ved et mærkeligt<br />

Sammentræf var han netop her da Salven kom og havde lige foreskrevet samme


Axels forældre, Ida og Vicor<br />

Redøhl, fortograferet i<br />

præstegårddens have.<br />

93<br />

Salve som Dr. Pedersens Nr. 3. Vi har nu brugt denne Salve. Ved brugen heraf er<br />

Sygdommen taget til i en saa ondartet Grad, at vi blev urolige derover. Saa søgte vi i<br />

gaar Doktoren, og han gav den helt sandsynlige Forklaring, at Sygdommen hos hende<br />

var bleven kronisk, og for at faae den til at gaae over i acut Form, hvad der var nødvendigt<br />

for at kunne begynde Helbredelsen, havde saavel han som Dr. Pedersen foreskrevet<br />

saa skrappe Midler som Salven Nr. 3 i Virkeligheden var. Nu mente han at<br />

Sygdommen var tilstrækkelig udviklet, at <strong>fra</strong> i gaar har vi begyndt en hel ny Kur, der<br />

nu efter hans Mening skulde føre til Helbredelse. Gid det maatte lykkes! Vor stakkels<br />

lille Pige lider saa meget, at det er helt unaturligt for hendes Alder at Skulde gaa saa<br />

meget igennem, og vi har heller ikke kendt til rolig Nattesøvn i det sidste Aars Tid. Til<br />

Dr. Pedersen skal jeg nok skrive til Nytaar.<br />

Da I maaske seer ham i Helligdagene, og det maaske kan interessere ham, skriver<br />

jeg her den sidste Recept<br />

Thiol liquid 20,0<br />

Vaselini 20,0<br />

Lanolin 20,0<br />

Naa nu bliver jeg vel for indgaaende. Hvad Hjertet er fuld af, løber Munden over med.<br />

Nu haaber jeg, at I vil faae Pakken i god Behold og at Mor vil fordele Indholdet efter<br />

Paaskrift. Og saa endnu en Gang rigtig glædelig Jul og velsignet Nytaar til alle<br />

Fra Eders hengivne<br />

Ida, Tasja<br />

afs: 10/12 modt: 24/12 - Pakken modtaget 29/12. 09 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 6/3. 10<br />

Tak for Eders Brev af 20/2, som jeg fik lige i dette Øjeblik. Det er Søndag Aften og jeg<br />

vil benytte den til at besvare det.<br />

Stakkels Aage og Dethe, der nu igjen har været syge. Hvad er der dog nu i Vejen med<br />

hende, eller er det stadig den samme Sygdom, der vende tilbage? Trist er det, at I<br />

stadig ikke kunne blive fri for den Sygdom. Her har vi<br />

ogsaa havt en Del af den Slags. Foruden en alle rammende<br />

Influenza, har vi alle havt hver sit. Tasja har ikke<br />

endnu faaet sine Nyrer helt i Orden, hvad der stadig volder<br />

Besvær, og stakkels lille Ida bliver stadig pint og plaget<br />

af den slemme Sygdom. Foruden den danske Kur,<br />

har vi prøvet flere. Som I veed har vi havt næsten daglig<br />

Lægebesøg til hende i de sidste 3 Maaneder, og jeg har<br />

nu smidt c. 200 Rbl. ud af Vinduet, thi desværre har alt<br />

været omsonst. Vi staar omtrent paa samme Standpunkt,<br />

som da vi begyndte. Stakkels lille Pige! Hun er<br />

ellers saa kærlig og god, kysser hver Morgen, naar hun<br />

kommer op Eders Billede og siger, ”Gomon kere lille Batyska”!<br />

(rus. Bedstemor). Selv har jeg maattet gjøre en<br />

Dyd af Nødvendigheden og maattet lade mig bestemme<br />

til at lade mine Tænder gjøre istand, d.v.s. trække alle<br />

foruden Fortænderne ud og sætte nye ind. I morgen skal<br />

jeg have de sidste tre trukken ud. Det er en Historie paa


94<br />

100 Rbl., saa mit Budget har for Tiden Lighed med Eders Statsbudget hvad Underskuddet<br />

angaar. Men det truede med Betændelse i Kæbebenet, saa længere kunde<br />

jeg ikke trække det ud.<br />

Jeg har lige faaet Brevkort <strong>fra</strong> Jørgensen. Han skrev, at han vilde besøge Eder c.<br />

den 25. Februar paa vejen til <strong>Sibirien</strong>. Jeg haaber nu, at det er bleven til Alvor denne<br />

Gang. Det vilde dog bringe os en Del nærmere personligt, og af en Principal at være<br />

og naar man seer hen til Tiderne og til andre Principaler, er han ikke saa helt gal endda.<br />

Af Nyheder har jeg ellers ingen; det skulde da være at jeg for ikke længe siden fik<br />

Brev <strong>fra</strong> Bangkok <strong>fra</strong> Aage Westenholz, hvem jeg kom i Correspondance med under<br />

Forsvarsforhandlingerne. Han skriver, at han er i Begreb med at oprette for egne Midler<br />

et frivilligt Cyclekorps med Rifler, efter en Plan som selveste Lord Roberts har udkastet<br />

for ham. Dette Korps skulde altid være kampberedt og tjene til øjeblikkelig Understøttelse<br />

af Mobiliseringen af København <strong>fra</strong> Landsiden. Han har skrevet, han allerede<br />

har indgivet et Andragende til Regeringen, men mener ikke at kunne komme nogen<br />

Vej, saalænge den nuværende Regering er ved Roret. Der er da en Mand, som<br />

ikke er bange for at Ofre noget for sin Overbevisning.<br />

Egentlig var jo om Pelsværk jeg skulde skrive. Da Manden er Amerikaner, kan der<br />

maaske komme en Forretning ud deraf. For Europas vedkommende indtager nemlig<br />

Leipzig en absolut Herskerstilling, som det næste er umuligt at komme uden om. Selv<br />

det Pelsværk vi bruger her, og som er af Dyr, der har levet omtrent lige uden for vore<br />

Vinduer, har maattet gaa igennem en 8-10 Hænder for at gøre Vejen Til Leipzig og<br />

tilbage igen. Det er en Ting som østerrigske og <strong>fra</strong>nske Firmaer har tabt hele Formuer<br />

paa at lave om paa, uden Resultat. For Amerikas Vedkommende troer jeg det stiller<br />

sig noget anderledes. I hver Fald skal vi nok faae Sagen prøvet. Jørgensen er som<br />

sagt god nok, og da vi lever i en meget alvorlig økonomisk Krise her i <strong>Sibirien</strong> for Tiden,<br />

maa man jo passe paa ikke at komme <strong>fra</strong> Dynen og i Halmen.<br />

Jeg har en god Ven her, Moders Bekendt, Konstantin Wassilief. Han har etableret sig<br />

sig i Landbrugsmaskiner og lidt Smørhandel o.s.v. Han er om ikke rig saa dog en holden<br />

Mand. Vi laver bestandig Smaaforretninger med hinanden og tænker stadig paa<br />

at gøre disse til store Forretninger, naar Tiderne bliver lidt gunstigere. Altsaa tager vi<br />

ogsaa denne Sag og mulige Gevinst deraf sammen. Det er som sagt Søndag, og jeg<br />

har ikke kunnet sætte mig i Forbindelse med nogen i aften, men den ønskede Prisliste<br />

o.s.v. skulde I faae tilsendt i Løbet af nogle Dage. At beregne Varerne cif. Østersøen<br />

eller eventuelt fob. København vil blive svært her<strong>fra</strong>, meget lettere for Vedkommende,<br />

men jeg skal prøve paa det. Priserne paa Pelsværk er meget høje for Tiden og Saisonen<br />

er snart sluttet. Jeg tænker, vi maa købe nogle Prøveskind og sende dem pr. Post<br />

som Prøve. Gennem hele <strong>Sibirien</strong> gaaer raabet: Penge - Penge – Penge, saa det var jo<br />

rart, om han vilde aabne en lille Bankcredit mod behørig Garanti i Afsendelsesdokumentet,<br />

om der ellers kan komme en Forretning i Gang. I Løbet af nogle Dage skal jeg<br />

sende nærmere Oplysninger.<br />

Med Hensyn til Myseosten, saa tak for Ulejligheden, som jeg desværre troer har været<br />

forgæves. Dels bliver den nemlig for dyr, og dels tænker vi paa at ophæve Smørforretningen,<br />

da den nu i nogle Maander har gaaet helt skidt. Paa Grund af de næste<br />

Maaneders Faste er Smørforbruget næsten helt hørt op. Til at begynde med var vi jo<br />

ene om Sagen, men da den saa gik, fik vi en masse Efterabere, og Følgen blev, at


95<br />

hverken vi eller de andre fik noget ud af det. Denne Fremgangsmaade er for Resten<br />

en af de russiske Nationalunoder.<br />

Jeg har ikke skrevet til Doktoren, da jeg stadig har ventet paa at kunne meddele et<br />

Resultat, hvilket jo desværre er udeblevet. Til Mimi har jeg nu i 3 Uger havt et halvfærdigt<br />

Brev liggende. Hils hende mange Gange og bed hende undskylde mig endnu<br />

en Gang, jeg lover nu bestemt at forbedre mig med Hensyn til Brevskriveriet.<br />

Jeg har modtaget et Nummer af Klodshans, men det var i en Kuvert og med russisk<br />

Adresse <strong>fra</strong> Moskow, saa jeg har speculeret en Del paa, <strong>fra</strong> hvem det vel kunde være.<br />

Til slut kun god Bedring med alle Patienterne og mange Hilsener til alle <strong>fra</strong> os her<br />

ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 19/3. 1910 Axel<br />

Kære Far! Semipalatinsk d: 10/5.10<br />

Skønt jeg er blevet lidt forsinket, haaber jeg dog at dette Brev maa naa Danmark omkring<br />

d: 21de og saaledes paa din Fødselsdag bringe Dig mine sønlige Hilsener og<br />

Lykønskninger paa din 61aarige Fødselsdag.<br />

Jeg venter Hr. Jørgensen hertil i disse Dage og har lige været nede ved Floden ved<br />

en <strong>fra</strong> Omsk kommende Damper for at tage imod ham og muligvis faa at høre lidt om<br />

hans Besøg hos Eder, inden jeg skrev, men som det viste sig, forgæves. Jeg fik et<br />

Brev <strong>fra</strong> ham omtrent samtidig med Eders sidste; han syntes at have befundet sig<br />

udmærket hos Eder, hvad jeg selvfølgelig er meget glad for, da det jo kun kan have<br />

en gunstig Indflydelse paa vort Forhold, og derfor takker jeg Eder hjerteligst for, at I<br />

tog saa godt imod ham. Bare det nu kunde blive til Virkelighed med det Løfte som han<br />

gav Eder og som han for øvrigt gentager i sit sidste Brev, om at skulde komme hjem<br />

til Efteraaret. Chancerne herfor er nu vel saa store som ingensinde før, bare der nu<br />

ikke skal komme noget uforudset til; man bliver jo lidt mistroisk efter saa mange<br />

Skuffelser.<br />

Ida er i Øjeblikket næsten helt rask, bare det nu maatte være varigt. Hun takker<br />

mange Gange de til Fødselsdagen sendte Kort og Billeder, som hun fik netop paa Fødselsdagen,<br />

og som har voldt hende megen Glæde. I Aar kommer jeg nok for resten til<br />

at gentage et af mine Fødselsdagsønsker <strong>fra</strong> i fjor, nemlig at det tilstundende Valg<br />

maa falde saadan ud, at det bliver til varig Lykke og Gavn for vort kære lille misregerede<br />

Fædreland.<br />

Edward d: 7 er jo død og hermed er nok den sidste af de Forhaabninger, som vi<br />

Danske muligvis i svage Øjeblikke kunde slaa til ”Europas Svigermoder”. Om disse<br />

nogensinde har havt reel Værdi, er vel et stort Spørgsmaal, men i hvert Fald vil vel<br />

dette Dødsfald ikke blive uden Indvirkning paa de nærmeste Tiders Begivenheder.<br />

Otto er jo nu i Wladivostock, og jeg venter snart et Brev <strong>fra</strong> ham. I skriver om<br />

Astrids Forlovelse, og jeg bringer Eder og hende min hjerteligste Lykønskning i den<br />

Anledning, men kunde I ikke meddele mig lidt om, hvad hendes Tilkommende hedder


96<br />

o.s.v., thi det har I Alle glemt under Overraskelsen. Endnu en Gang mange hjertelige<br />

Lykønskninger til Dig kære Far, og kærlige Hilsener til Eder alle<br />

Fra Eders hengivne Søn<br />

Modt: 22/5. 10 Axel<br />

TELEGRAM FRA <strong>AXEL</strong>, modtaget i Osted den 21. august 1910:<br />

”Alt vel. Ankommer Medio October” 5<br />

Kære Alle sammen! Nyborg d: 12/1. 1911<br />

Ja, saa kom vi jo paa Vejen ud til det store Land igjen. Som jeg jo nok tænkte var mit<br />

Besøg her hos Dons’ Fader næsten uden Resultat. Distriktslægen modtog mig efter<br />

Omstændighederne meget venligt og spurgte mig selvfølgeligt en Del ud om Sønnen 6 ,<br />

men erklærede, at han hverken kunde eller vilde betale de 1000 Rbl., da han netop i<br />

disse Dage havde betalt sibirisk Kompagni 4.000 Rbl. for hans gamle Synder. Derimod<br />

lovede han mig senere at erstatte de 150 Rbl., for hvilke jeg har kautioneret. Det var<br />

jo endda noget – saa nu maa jeg jo see, hvordan Jørgensen tager imod Afslaget.<br />

Om en ½ Times Tid afrejser vi via Fredericia til Hamborg. Vi har boet her i et frygteligt<br />

Hotel, hvor vi maatte holde os fast i Sengen for ikke at blæse ud i Store Bælt, saa<br />

Tasja og Ida er blevne lidt forkølede; men det gaaer jo nok over.<br />

Nu faaer i Brev <strong>fra</strong> Hamborg, naar Alt er i Orden. Endnu en Gang Tak for alt Godt og<br />

paa Gensyn snart. Mange Hilsener <strong>fra</strong> os Alle<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Hamburg d: 14/1. 11<br />

Blev her venligt modtaget af J´s og have med dem beseet Byen og Havnen. Afrejser i<br />

morgen via Berlin-Thom-Alexandroura-Warschau-Moskwa. Med Dons en slem Historie,<br />

derom nærmere senere.<br />

Venlig Hilsen <strong>fra</strong> os Alle<br />

5 Axel har da, sammen med Tasja og Ida, besøgt forældrene i præstegården <strong>fra</strong> den 11. oktober 1910 til den 11. januar<br />

1911. Nu rejser til tilbage til <strong>Sibirien</strong> via Hamborg og Berlin.<br />

6 Sønnen har været ansat hos Carl Jørgensen, men svindlede for det nævnte beløb som Axel, altså forgæves, søgte at<br />

opkræve. Axel forklarer selv mere om det i et af de følgende breve.<br />

Axel


97<br />

Kære Forældre! Moskwa 17/1. 11<br />

Ere vel ankomne hertil men vil blive forsinkede her c. 2 Dage paa Grund af Bagagen<br />

som endnu ikke er kommet <strong>fra</strong> Windau. I det Hele er det en skidt Ordning, jeg traf<br />

dermed. Det havde været baade bekvemmere og billigere at slæbe den med gennem<br />

Tyskland. Antagelig Fredag gaaer vi her<strong>fra</strong> og vil da være i Novo Onsdag Middag. I<br />

Novo faaer vi Firmaets Slæde med alle Nutids Bekvemmeligheder efter Jørgensens<br />

Ønske.<br />

Skriv hvorledes det staaer til med Rigmor.<br />

Mange Hilsener <strong>fra</strong> os Alle<br />

Eders Axel<br />

Kære Forældre! Moskwa. Rjasan St. 20/1. Kl. 9 Aften<br />

Endelig efter 3 Dages Anstrengelser fik jeg min Bagage i Orden, men – Rædsel – det<br />

kostede c. 100 Rubler i Fragt og Told foruden Opholdet her. Havde jeg taget den med<br />

gennem Tyskland, var det blevet det halve. Det var den slettest mulige Ordning jeg<br />

traf.<br />

Om en Time afrejser vi Rjasan, Riask, Samara og er i Novo paa Torsdag d: 26/1<br />

Hilsen<br />

Axel<br />

Kære Alle sammen! Samara. Søndag Aften d: 22/1 – 1911<br />

Har her havt 2 Timers Ophold og været oppe og besee Byen. Afrejser nu over Ufa til<br />

Schjeljabinsk hvortil vi ankommer Tirsdag Morgen. Der<strong>fra</strong> sender jeg om muligt et<br />

Kort. Mange Hilsener til Eder Alle <strong>fra</strong> os Alle tre<br />

Eders Axel<br />

Kære Ejnar! Omsk 25/1.<br />

Er lige ankommen her og rejser om en Time videre mod Øst og ankommer til Novo i<br />

morgen tidlig. Du bedes overbringe alle mange Hilsener <strong>fra</strong> Tasja, Ida og<br />

Din hengivne Bror<br />

Axel


Telegram. Søndag Morgen d: 5/2.<br />

Ankomne. Alt vel! Axel.<br />

98<br />

Kære Alle sammen! Semipalatinsk 12/2<br />

Ja, nu kom vi jo hjem igjen efter at have være 4 Uger og 3 Dage undervejs <strong>fra</strong> København.<br />

- Slædeturen gik rigtig godt og Vejret var forholdsvis mildt c. 20˚ Frost. Vi<br />

er alle tre raske og glade. Kun faaer jeg meget at bestille, da d’Herrer ingen Bøger har<br />

ført under min Fraværelse. Tak for Brev og Kort. Det var saa rart at faae et Pust <strong>fra</strong><br />

Hjemmet lige som vi kom ind ad Døren. I dag afslutter vi Overtagelsen af Filialen, saa<br />

skal jeg nok skrive Brev en af de første Dage.<br />

Hils alle særlig Rigmor; Gud ske Lov at hendes Sygdom er godartet. – Mange Hilsener<br />

til alle <strong>fra</strong> os alle tre.<br />

Eders<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 19/2. 11.<br />

Ja, det er bleven Søndag igjen og ugen er gaaet, uden at jeg har faaet Lejlighed til at<br />

Skrive Eder et par Ord. Grunden er, at jeg har saa voldsom meget at bestille, da Bogholderiet<br />

her er ”værre end slet ikke”, idet min Hr. Stedfortræder har indført, hvad<br />

der faldt ham ind og ladet ligge hvad der ikke gefaldt ham, saa jeg maa nu begynde<br />

helt for<strong>fra</strong> og gaa alt kritisk igennem, hvad der jo er meget vanskeligt særligt paa<br />

Grund af Aarsskiftet.<br />

Dertil kommer at baade Tasja og Ida har været meget syge i Løbet af Ugen. Tasja<br />

har en Underlivshistorie som i Mandags gjorde en mindre Operation nødvendig, og<br />

først idag er hun kommet lidt op, men skal endnu være meget forsigtig. Med Ida er<br />

det den gamle Historie, Hudsygdommen. Det synes næsten som om Luften indvirker<br />

herpaa, thi saasnart vi kom hjem blev det værre, og nu er hele den ene Underlæbe og<br />

begge Hænderne dækkede af Saar og smaa Materiebylder, der volder hende stor Pine.<br />

Vi har Doktor til dem Begge to et par Gange om Dagen, men jeg har nu igaar ladet<br />

lave Valeriana 7 , Medicin og Salve efter Dr. Raschs Recept, og vil nu selv til i Ro og<br />

Mag at passe Hende. Naar hun ikke har sine Anfald er hun ellers ved godt Mod, og<br />

skønt hun jo var meget glad ved at komme hjem og træffe alle sine 2- og 4-benede<br />

Venner, begynder hun nu at tale om, at hun snart vil til Danmark igjen. Hun kender<br />

Eder alle brillant og bliver meget henrykt, naar hun finder et Billede af En af Eder. Hun<br />

taler dansk med Rotwitts, men Tasja og jeg svarer hun haardnakket paa russisk. Alt<br />

er jo ellers her ved det Gamle.<br />

Dons har faaet Plads her hos en ny Konkurrent og boer Dør om Dør med os; skønt<br />

jeg møder ham mange Gange hver Dag, har jeg endnu ikke talt med ham. Han gaar<br />

langt uden om mig. Han havde i Kassebogen indført 5.000 Rbl. til Hamborg, skønt han<br />

7<br />

Valariana er et slægsnavn for lægeurten baldrian af hvis rod man udtrak baldriandråber, et gammelt middel mod<br />

nervøsitet.


99<br />

kun havde afsendt 4.000 Rbl., saa Sagen var jo meget kriminel. Han stod med det<br />

ene Ben i Fængslet, saa hans nuværende Principal stillede Sikkerhed hos os for ham.<br />

Imidlertid har Faderen kort efter mit Besøg i Nyborg afsendt Pengene Hertil, da Rotwitt<br />

telegraferede til ham, hvor galt det var fat.<br />

Nu endnu en Gang Tak for alt godt mod os alle tre til Eder og alle Søskende og for<br />

de glade, lyse Minder vi bragte med hjem <strong>fra</strong> det gamle Land og det kære Hjem i<br />

Særdeleshed. Skønt jeg jo, <strong>fra</strong>set Genvordighederne med Bøgerne, som jeg jo før eller<br />

senere kommer over, og befinder jeg mig godt i det gamle vante Arbejde, der jo<br />

interesserer mig meget, sysler min Tanker jo stadig med at komme hjem til Danmark<br />

og blive i en nær Fremtid. Nogen bestemt Plan har jeg jo ikke kunnet lægge endnu,<br />

men jeg haaber dog, at det skal lykkes i en ikke alt for fjern Fremtid, d.v.s. i Løbet af<br />

en 2-3 Aar.<br />

Jørgensen sagde i Hamborg, at han vilde besøge Jer i Foraaret paa Vej til <strong>Sibirien</strong>,<br />

nu er han allerede i Petersborg, saa er det vel ikke blevet til noget.<br />

I dag gaaer der Rygter at der igaar i Omsk er forefaldet et Pesttilfælde, forhaabentlig<br />

er det dog en Fejltagelse. Her er nu fuldt op af Folk der er flygtede <strong>fra</strong> Vjernyj. Det<br />

er grufulde Scener de skildrer. I kan jo gøre Eder Begreb om Situationen, naar I tænker<br />

paa at 30.000 Mennesker blev husvilde i Løbet af nogle Minutter, og at Thermometret<br />

herunder viste 37˚ R. Her har Jordskælvet ogsaa været føleligt. I den russiskkinesiske<br />

Bank faldt en stor Stabel Protokoller ned af et Bord, og i mange Huse begyndte<br />

Hængelamper at dingle og Glas og Kopper i Skabene at klirre.<br />

I forgaars havde vi her 47˚ R. Frost, det er det højeste man kan huske her, men<br />

Luften var ogsaa som en skarp Kniv at komme ud i. Sne er her ogsaa saa meget af<br />

som aldrig før, saa hvis det gaaer efter Reglen, skal det blive et godt Aar, hvad det jo<br />

ogsaa nok kan trænge til efter de mange magre Aar.<br />

Tak for dit Brev af 3/2, som jeg modtog i forgaars. Nyheden med Ophævelsen af<br />

Astrids Forlovelse havde jeg for Resten faaet gennem et Kort <strong>fra</strong> Mimi nogle Dage før.<br />

Jeg troer ogsaa, at saadan er det bedst for alle Parter. Tasja og jeg talte allerede derhjemme<br />

om, at de syntes saa fremmede for hinanden. Hils Astrid og Ejnar mange<br />

Gange. Stakkels Ejnar-Bejnar, der er blevet skrabet i Næsen, den Omgang kender jeg<br />

af Erfaring. Gid jeg dog nu snart kunde høre godt og fuldt beroligende Nyt om Rigmor.<br />

Med de Forhold hvorunder hun er, har vi jo Gud ske Lov Grund til at haabe, at hun<br />

kan blive helt rask igjen.<br />

Slædeturen gik godt, da Vejret var forholdsvis mildt. Godt vi ikke kom 1½ Uge senere.<br />

Tak for Afregningen, hvoraf jeg seer at de forskellige Affairer er ordnede. Jeg vil<br />

jo gerne have Lotterisedlerne passede i hvert Fald denne Serie ud, saa jeg haaber nok<br />

Ejnar vil have Ulejligheden med at forny dem. Jeg er i Øjeblikket lidt i Bekneb med<br />

mine Penge, da jeg jo ikke kan faae min Tantieme, før Bøgerne kommer i Orden, men<br />

saa snart det skeer, skal jeg sende Dig en Sum til Udlæg; senest 2 Uger efter dette<br />

Brev har Du Pengene. Saa længe vil Du nok lægge Ud.<br />

Til Slut mange kærlige Hilsener til Eder Alle <strong>fra</strong> Tasja lille Ida og<br />

Bagagen har vi endnu ikke modtaget. Venter den i Løbet af et par Uger.<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel


100<br />

Kære Mor! Semipalatinsk 25/2. 11<br />

Jeg haaber I har modtaget mit Brev af 5 ds. Ellers er her Intet Nyt. Saavel Tasja som<br />

Ida er i god Bedring. I Ugens Løb har jeg faaet Brev <strong>fra</strong> Mimi, hvori hun meddeler, at<br />

jeg har vundet 10 Kr. i Lotteriet. Det var da altid en Begyndelse; saa nu haaber jeg<br />

det maa blive til mere i 6. Trækning. I Løbet af næste Uge skal jeg sende Dig Penge til<br />

Udlæg. Ida sidder nu i Dagevis og fortæller sin Barnepige (hende vi før har havt) alle<br />

sine Rejseoplevelser. Mange Hilsener til Eder Alle <strong>fra</strong> os Alle Tre ved<br />

Eders hengivne<br />

Modt: 10/3. 11 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 8/3. 11<br />

Jeg vilde have skrevet Brev i Søndags, men blev forhindret. Nu er det Onsdag, og<br />

Ugen lader til at blive travl, saa I maa nøjes med dette til Søndag. Vi er raske og glade.<br />

Har I hørt noget <strong>fra</strong> Viking? 8 Hvordan gaaer det med Rigmor? Bagagen venter vi i<br />

disse Dage, haaber nu at modtage den i god Behold efter de mange Genvordigheder.<br />

– Mange venlige Hilsener til Alle <strong>fra</strong> os Tre ved<br />

Ida taler daglig pr. Telefon med Jer hjemme.<br />

Modt: 20/3. 11<br />

Eders hengivne<br />

Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 27/3. 11<br />

Tak for Eders Brev af 2.ds, som jeg paa Grund af det nu indtrædende Tøbrud har<br />

modtaget noget forsinket. Det var dejligt snart af Eders Brev som af Kort <strong>fra</strong> Mimi at<br />

see at det gaaer fremad med Rigmors Helbredelse, forhaabentlig bliver hun snart helt<br />

rask igjen; men maa saa nok lade Sygeplejen fare, hvad der vel nok naar alt kommer<br />

til alt ogsaa er det bedste for hende. Der findes jo nok en anden Udvej for hende, og<br />

Sygeplejen har jo sine store Besværligheder og som man kan see ogsaa sine store<br />

Farer. – For Aage var jeg urolig, da jeg rejste. Han saa forfærdelig sløj ud. Det stadige<br />

Nattearbejde og uregelmæssige Liv, skal jo nok mærke sin Mand. Godt var det jo, at<br />

Bladet tog saa pænt paa Sagen (det var vist bleven anderledes om han havde været<br />

ved Politiken), og forhaabentlig har han havt godt Udbytte af sit Hospitalsophold og er<br />

nu ude igjen sund og styrket. Hils ham mange Gange og spørg ham <strong>fra</strong> mig, om han<br />

mener at kunne faae Brug for smaa Noveller, Skitser og den slags Ting (f Ex. Til Feuilleton<br />

i Søndagsbladet). Jeg har nemlig et nyt Udvalg af den Slags Ting, og kunde saa<br />

benytte nogen af min for øvrigt knapt tilmaalte Frihed til Oversættelse af den Slags<br />

Smaating.<br />

Mimi skriver at Dethe tager hjem til April. Er Astrid rejst til Christiania, som der var<br />

tale om?<br />

8 Broderen Otto var ombord på DFDS' firmastede bark, skoleskibet "Viking".


101<br />

Her hos os er alt ved det gamle. Tasja har skrantet lige siden vi kom hjem og nu<br />

ligger hun. Foruden den omtalte Historie har hun havt en let Lungebetændelse, og da<br />

den gik over, blev det galt med Hjertet. Nu i de sidste Dage synes det dog endelig,<br />

som om hun er ved at blive rask. Jeg kan fortælle Eder, at hun nu længes efter Danmark<br />

endnu mere end jeg. Nu faaer vi jo see, hvorledes vi faaer lavet den til, saadan<br />

at vi kunne komme hjem.<br />

Hvordan gaaer det med Lotteriet. No. 15813, som jeg har i Landbrugslotteriet, er<br />

saavel ifølge Nationaltidende som Politiken kommet ud med 200 Kr. i Klasselotteriet.<br />

Nu ved jeg ikke. hvordan Gennemsnitsstørrelserne forholde sig til hinanden i de to<br />

Lotterier, men lidt har jeg vel altid vundet. Jeg tænker nok at Svoger Edvard vil være<br />

behjælpelig med at faae Gevinsten omsat, saa kan den jo benyttes til Fornyelse i næste<br />

Klasse, thi jeg vil nok beholde de to Numre i Landbrugslotteriet og vil gerne have<br />

¼ i Klasselotteriet. Hvis Pengene hertil ikke slaaer til, sender jeg Eder dem gennem<br />

Mimi eller ”Min Bank”.<br />

Hermed nogle Billeder af Ida og Tasja, som beder hilse mange Gange. De bedste og<br />

venligste Hilsener til alle <strong>fra</strong><br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 20/4. 11 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 1/5. 11.<br />

Af Eders <strong>Breve</strong> <strong>fra</strong> Dethe og Mor, som jeg rigtig har modtaget, synes jeg at kunne forstaa<br />

at I aldrig har modtaget mit Brev her<strong>fra</strong> af 13/26 Marts med nogle indlagte Fotografier.<br />

Skønt det egentlig ikke indeholdt noget særligt af Vigtighed, beklager jeg dette<br />

meget, da I vel derved har faaet Grund til at undres over og ængstes ved ikke at<br />

faae Brev i saa lang Tid.<br />

Endelig synes det nu, som vi skal komme lidt i den gamle Gænge igjen her. I gaar<br />

har Tasja for første Gang været lidt ude, men vi har ellers havt en svær Tid, lige siden<br />

vi kom hjem; idet Tasja har været meget syg, saa syg at vi har maattet sammenkalde<br />

flere Lægeconcilier. Hele den sidste Tids Omvæltninger og Sindsbevægelser<br />

havde bragt hendes svage Hjerte helt i Uorden, og den Hjælp man kan faae af de herboende<br />

Læger, er jo ikke den bedste, men Gud ske Lov synes det jo nu, som sagt,<br />

som der skal komme en varig Bedring.<br />

Hvordan gaaer det hos Eder med de forskellige Patienter, Rigmor og Aage?<br />

Baade Ida og vi store bleve meget glade og rørte ved gennem Tante Mimi at modtage<br />

nogle smaating <strong>fra</strong> Kransekagen til Ejnars Konfirmation. Ida spurgte i den Anledning,<br />

om Ebba denne Gang havde faaet Automobilen.<br />

Her hos os er der ellers intet Nyt; kun at Rotwitts Firma ophører, og at han af den<br />

Grund staaer uden Plads. Jeg har skaffet ham et Tilbud <strong>fra</strong> Jørgensen om at blive<br />

Medhjælper her hos mig, indtil der blev en bedre Plads ledig hos os, men da han mente<br />

at have Krav paa strax at blive Directør, blev han fornærmet over dette Tilbud. Bare<br />

han nu ikke maa komme til at fortryde det. A’propos Plads: Jeg har lagt Billetter ind<br />

paa et par Pladser hjemme gennem Politiken; særlig en som rejsende Inspectør ved


102<br />

et stort Livsforsikringsselskab var meget fristende, saa I skal ikke blive forbavsede,<br />

om I en skønne Dag seer mig derhjemme igjen.<br />

Her i Semipalatinsk bliver Klimaet mere og mere uudholdeligt. Nu er vi midt i den<br />

russiske April, og allerede nu har vi i 2 Uger lidt under de glohede østlige Sandstorme,<br />

der dog ellers har indskrænket sig til de hedeste Sommermaaneder. Her er jo allerede<br />

Dyrtid her, saa om der iaar bliver daarlig Høst, faaer vi vist Hungersnød her.<br />

Foruden den megen Sygdom har Dons rodet mig ind i nogle Historier, som det ogsaa<br />

har kostet Penge at komme ud af, saa min Tantieme har ved alt dette faaet raske<br />

Ben at gaa paa. Hvad blev det til med Lotteriet?; jeg mente jo at have vundet 200 Kr.<br />

i Landbrugslotteriet paa No. 15813, men maaske er det en Fejltagelse. Har Mor fornyet<br />

noget Nummer til næste Serie? Nu haaber jeg at mit Pengemellemværende med<br />

Mor er bleven ordnet af Tante Mimi, hvem jeg har sendt Penge til den Ende.<br />

Jeg sender Eder hermed et par Billeder, men har ellers ikke havt megen Tid til at<br />

give mig af med de Dele, da jeg stadig er ganske alene om det Hele her, og Forretningen<br />

arbejde meget stærkt. I Lørdags købte jeg 600 Dritler Smør foruden at sælge<br />

et par Separatorer o.s.v.<br />

Fra Jørgensen havde jeg et privat Brev for nogle Dage siden, hvori han beklagede,<br />

at han paa Grund af alt for meget Arbejde, ikke havde faaet Tid til at komme til København<br />

i Foraaret, og beder hilse Eders og sige at han haabede bestemt at indhente<br />

det forsømte til Efteraaret.<br />

Bagagen fik vi jo da efter mange Besværligheder og Omkostninger i god Stand, og<br />

Eders Billeder og de andre Ting pryder nu vort Hjem, der jo derved har faaet et mere<br />

hjemligt og personligt Præg. Hos Tasjas Familie i Novo staaer det jo selvfølgelig sørgeligt<br />

til. Historien med Broderens Død har jo havt meget sørgelige Følger, baade i<br />

økonomisk og moralsk Henseende for hele Familien. Gid man dog engang kunde vinde<br />

lidt i Lotteriet, saa jeg kunde faa hjulpet dem lidt igang igjen.<br />

Netop som jeg sidder og skriver dette Brev, fik vi Post, med Kort til Ida <strong>fra</strong> Rigmor.<br />

Det lader jo deraf, som om hendes Helbred bedres langsomt, men sikkert. Humøret er<br />

da i hvert Tilfælde godt og det er jo en væsentlig Ting i dette Tilfælde.<br />

Hvordan gaar det med Aage? Nu er han vel ude igjen og føler sig forhaabentlig styrket<br />

paa Sjæl og Legeme.<br />

Men jeg glemmer jo rent at ønske store Bror Ejnar til Lykke. Jeg haaber at I har faaet<br />

vort Telegram paa Konfirmationsdagen, og da det jo nu er blevet noget sent, vil jeg<br />

kun gentage de deri udtalte Ønsker om alt muligt godt og glædeligt i Fremtiden.<br />

Nu maa vel Otto snart nærme sig det foreløbige Maal for Rejsen, om ellers ikke de<br />

store Storme har opholdt dem i den biscayiske ”Bugt”. Er Astrid nu rejst? Hils alle<br />

”Tøsene”, og tak for Kortene; jeg skal nok gøre mig Umage for at faae dem besvaret i<br />

en ikke alt for fjern Fremtid. Nu til Slut de hjerteligste og bedste Hilsener til Eder alle<br />

<strong>fra</strong> Eders tre Sibirjakker ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt. 14/5 1911 Axel


103<br />

Kære Far og Bedstefar! Semipalatinsk 7/5. 11<br />

Jeg haaber, at I har modtaget mit Brev af 1/5 og vil dertil kun føje rigtig mange og<br />

gode Ønsker om alt godt og glædeligt for Dig og Eder alle i det ny Aar Du nu gaaer<br />

ind i.<br />

I gaar modtog vi Mors Brev af 22/4 og takker mange Gange derfor. Vi har det godt,<br />

og det synes som Tasja nu kommer sig rigtig godt.<br />

Tak for alt godt i det gamle Aar, det var dejligt en Gang at see Eder alle igjen. Endnu<br />

en Gang hjertelig til Lykke og mange Hilsener <strong>fra</strong> os alle ved<br />

Eders hengivne<br />

Modt. 21/5. 1911 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 6/6. 11<br />

Mange Gange i den sidste Tid har jeg været paa Vej til at sende Eder et par Ord, men<br />

er stadig bleven forhindret, saa af det ene, saa af det andet. Det er jo nu lige Højsommer<br />

i Forretningen, og da jeg ikke har megen Hjælp, har jeg jo en Del om Ørerne,<br />

saa jeg haaber nok, I undskylder mig lidt i denne Tid. – Mit sidste Brev til Eder blev<br />

afsendt 18/4, jeg haaber I har modtaget det.<br />

Tasja er nu Gud ske Lov næsten helt rask, kun har saavel hun som jeg nogle nyrehistorier,<br />

for hvilke vi er bleven anordnet Mineralvand og andet.<br />

Af Nyt er her Intet ud over det at Rotwitt har faaet Plads hos Sibirisk Co., foreløbig<br />

som Vikar her.<br />

Vi har en efter Omstændighederne rar Sommer her, idet vi har faaet en Del Regn,<br />

og nu har forholdsvis køligt Vejr, saa man kan, i Modsætning til Forrige Aar, aande<br />

nogenlunde let her, og i det hele taget synes det som om det skal blive et frugtbart og<br />

godt Aar for <strong>Sibirien</strong> i Aar. Kun Smørhandelen bliver vanskeligere og vanskeligere.<br />

Skønt Indkøbspriserne her ere smaa i Aar, maa der tit sælges med Tab, saa de Herrer<br />

Principaler, hvem man under gunstige Forhold ikke kan gøre tilpas, ere under de forhaandenværende<br />

Omstændigheder, ikke alle behagelige. Men dem om det! Det varer<br />

jo alt sammen kun en Tid.<br />

Tusind Tak, kære Mor, for dit Brev af 9/5. Det var ligesom kom der et Pust <strong>fra</strong> Eder og<br />

Danmark til os, med det.<br />

Hvad der nu ligger os mest paa Sinde, er jo Rigmors Sygdom. Jeg fik for nogle Dage<br />

siden Brev <strong>fra</strong> Tante Mimi, der skrev, hun havde havt nogle Feberanfald. Forhaabentlig<br />

er dette dog forbigaaende, og naar hun nu kommer ud paa Boserup Sanatorium,<br />

kan vi forhaabentlig snart faae at høre om hendes fuldstændige Helbredelse. For hende<br />

vilde det herværende Klima jo være meget gavnligt, saa havde vi nogle bedre Læger,<br />

vilde jeg foreslaa vi fik hende herover at fede paa.


104<br />

Dejligt Aage har havt saa godt af sit Ophold paa St. Hans; han trængte ogsaa ordentlig<br />

til at komme under god Behandling, naar nu bare Virkningen maa vedvare i<br />

det Mindste nogle Aar.<br />

Søster Josse 9 overgaaer jo bestandig sig selv; mon nu ikke hendes Øjne har nogen<br />

Del i de fine Examensresultater. – Dethe skal vi vist passe lidt paa. Hun er jo ikke saa<br />

stærk, og den Gerning de Tøser nu engang har valgt, er jo ikke af de letteste.<br />

Fra Tasja og Ida skal jeg hilse og takke for de forskellige Fødselsdagsbreve og Kort<br />

og Bogen, der gjorde stor Lykke.<br />

Saa kom da ”Viking” endelig i Havn. Det var jo ellers en lang Rejse. – Naar I hører<br />

<strong>fra</strong> Otto, saa lad mig vide lidt om hvordan Rejsen er gaaet, eller endnu bedre: Send<br />

mig hans <strong>Breve</strong>, som jeg nok skal returnere omgaaende. A propos <strong>Breve</strong>! Carl Larsen<br />

udgiver jo nu en Samling <strong>Breve</strong> til og <strong>fra</strong> Danske i Udlandet. Hvis I ellers ikke har noget<br />

derimod, kunde I jo overlade ham Ottos og mine <strong>Breve</strong> til Gennemsyn og muligt<br />

Udvalg.<br />

Vi misunder Eder jo undertiden lidt, at I kan nyde alle de Dejligheder hjemme i det<br />

lille Danmark. Natur er der jo her paa Stedet næsten Intet af, udover de nøgne<br />

Sandbanker, saa man kan jo nok komme til at længes efter den danske Natur, der jo<br />

er saa frodig og skøn netop i denne Tid. Men nu varer det jo forhaabentlig ikke saa<br />

længe, inden vi kommer hjem til alle Herlighederne for bestandigt. Foreløbig har jeg<br />

sat som Maal, Efteraaret 1912, men nu faaer vi jo see, hvordan det vil gaa. Tasja var<br />

jo medens vi var hjemme lidt ivrig efter at komme tilbage til <strong>Sibirien</strong>, men nu er hun<br />

mere forhippet end jeg paa at komme tilbage til Danmark; saa nu har hun jo indseet<br />

hvor stor Forskel der er paa livet her og der.<br />

Desværre mislykkedes jo de fleste Billeder og deriblandt det som blev taget 1ste<br />

Juledag.<br />

Hvordan gaaer det med Lotteriet? Der bliver nok ingen Gevinst denne Gang, men<br />

jeg troer nu nok at Herregaarden er mig vis, saa jeg vil nok blive ved med at spille.<br />

Jeg skulde foruden nogle Forretningsbreve have skrevet lidt til Astrid og Otto i Aften,<br />

saa nu maa jeg nok slutte. Endnu en Gang Tak for alle Eders <strong>Breve</strong> og mange<br />

kærlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong> os tre ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 16/6 11 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 1/14 August 11.<br />

Lige nu har har jeg modtaget Eders Brev af 27/7. Vi er jo nu lige midt i Højsaisonen<br />

for Smørindkøbet, der i dette Aar forceres saa rent ovenud, fordi der i Vinter forventes<br />

en stærk Smørhungersnød. I den nu udrundne Juli Maaned har jeg faaet skrabet c.<br />

1.000 Dritler, saa I kan jo nok forestille Eder, at det har kostet Arbejde at holde Orden<br />

paa det hele under saa forceret Arbejde, og jeg maa bede Eder antage det som<br />

Undskyldning for, at I har maattet vente saa længe paa dette Brev.<br />

9 Johanne.


105<br />

Det der har glædet os mest ved Modtagelsen af Eders Brev, er at see, at kære lille<br />

Søster Rigmor synes at komme sig godt. Ellers har I det nok ordentlig med Varmebølger<br />

hjemme hos Eder. Her hvor Forholdene ellers er saa slemme om Sommeren, har<br />

vi ellers havt en forholdsvis udholdelig Sommer. I Slutningen af Maj havde vi en<br />

Sandstormsperiode paa 14 Dage, men siden den Tid har vi jævnligt havt Regnbyger,<br />

der har dæmpet Sandet. Men Eders Temperatursvingninger imponerer os jo ikke saa<br />

meget, thi skønt vi som sagt har havt en forholdsvis god Sommer, hører dog en Temperatur<br />

paa 40-45˚ i Solen til de rent dagligdags Ting. Kun føles Heden vel næppe saa<br />

stærkt her. Slemt bliver det for Rusland og <strong>Sibirien</strong> i Særdeleshed paa Grund af den<br />

store og fuldstændige Misvæxt eller rettere totale Mangel paa Høst, der hersker de<br />

fleste Steder. I Rusland har der jo de sidste par Aar været god Høst, saa der er Forholdene<br />

bedre. Her er de rent fortvivlede, da vi de sidste to Aar har havt meget daarlig<br />

Høst, hvortil nu kommer den totale Misvæxt i Aar. Allerede nu er alle Livsfornødenheder<br />

stegne kolossalt, og rent galt bliver det vel, naar Floden lægger til. For os er det<br />

jo meget slemt, da, som jeg tænker, Smørproduktionen helt standser til Vinter. Kun<br />

maa vi trøste os med, at vi har havt Held til at købe meget store Kvantiteter til billige<br />

Priser, inden man blev rigtig klar over Misvæxtens Rækkevidde. Alt dette Smør ligger<br />

nu i Kølehusene ved Østersøen, og der vil blive tjent store Penge derpaa. – Hvad Hjertet<br />

er fuldt af … Det var jo i Grunden ikke om Smørhandel jeg skulde skrive.<br />

Her er vi alle raske. Ida kan godt huske Eder alle, og kan ogsaa endnu en hel Del af<br />

sit danske. Naar jeg nu til Vinter faaer lidt mere Fritid, skal vi til at friske det lidt op.<br />

Hendes Udslet er nu Gud ske Lov saa godt forsvunden, kun paa Armene og Benene er<br />

der lidt tilbage, men her forsvinder det ogsaa efterhaanden. Andersen har taget nogle<br />

Billeder af hende staaende i vor lille Have. Det skal blive sendt i talrige Exemplarer til<br />

Fordeling med det Første. Det ene som til Dato er lavet, vil jeg gerne sende Otto, til<br />

hvem jeg ogsaa har et Brev paa Stabelen.<br />

Jeg fik forleden et Prospectkort <strong>fra</strong> Aage <strong>fra</strong> Sassnitz [Rügen, Tyskland]. Familien<br />

har nok rigtig været ude at rejse i Aar. Hvis Otto naar til Australien, medens Ejnar er i<br />

New York, kan vi jo prale med, at Familien er spredt over 4 Verdensdele. Jeg misunder<br />

ordentlig Ejnar den Tur. Det maa være dejligt. Jeg haaber stadig paa, at jeg kan<br />

rejse østen om hjem næste Gang, hvilket forhaabentlig bliver næste Aar.<br />

Stakkels lille tynde Astrid, der har havt det saa slemt oppe i Norge, lad hende<br />

komme over til os, saa skal vi nok være gode ved hende.<br />

Af Nyt er her absolut Intet. Vi følger jo ogsaa med Spænding Gangen i Marokkokrisen,<br />

men forøvrigt synes det jo, som om det ogsaa denne Gang skal drive over. Her<br />

foregaaer der stadig Troppeforskydninger ned til den kinesiske Grænse, Ruslands Mellemværende<br />

med Kina er jo langt<strong>fra</strong> ordnet endnu.<br />

Hils alle Tanterne og kusinerne efterhaanden som de kommer i Besøg. Hils ogsaa<br />

Ellen og sig hende, at vi har tænkt paa hende den 12te, og at hun ikke maa tro, vi har<br />

glemt hende. Jeg skulde have ordnet en hel Del privat Korrespondance i denne Uge,<br />

der begynder i dag, men nu seer jeg af de <strong>fra</strong> Udlandet indløbne Chiffertelegrammer,<br />

at jeg har Bestilling paa 1.300 Dritler Smør i den kommende Uge, saa der bliver da<br />

heller ikke nu megen Fritid, særlig da den 1ste altid giver saa meget extra Kontorarbejde,<br />

men jeg skal gøre mit bedste. Til Mimi har jeg havt et Brev færdigt mere end<br />

to Uger, nu maa jeg jo snart see at faa det af sted, eller kassere det.


106<br />

Jeg vilde gerne være hjemme i Danmark i denne Høsttid. Det er dog en dejlig Tid og<br />

derhjemme har man det bedst.<br />

Nu til Slut mange venlige Hilsener til alle derhjemme <strong>fra</strong> Tasja, Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt. 28/8. 1911 Axel<br />

Brev <strong>fra</strong> Fru Rotwitt<br />

Kære Hr. og Fru Redøhl! Semipalatinsk 19Aug/1 Septbr. 1911<br />

Da Deres Søn for Øjeblikket har en Del at ordne og tænke paa, har jeg lovet at sende<br />

Dem et par Ord, for foreløbig at meddele Dem at Deres Søns Hustru i Morges Kl. 7<br />

ganske pludselig er død af et Hjerteslag. I Løbet af nogle faa Dage vil Redøhl selv<br />

skrive. Det er Deres Søns største Bekymring, hvorledes han skal bære sig ad med lille<br />

Ida, og han tænker vist paa at rejse hjem til Danmark med hende. Som sagt skriver<br />

Redøhl selv, saa snart han faaer ordnet sine Sager og faaer truffet Aftale med Herr.<br />

Jørgensen.<br />

Vi er jo her i Semipalatinsk ikke faa Danskere og gør selvfølgelig hver især vort<br />

bedste for at hjælpe Redøhl over denne svære Tid.<br />

Ida veed, at hendes Mor er død, men har ikke rigtig Forstaaelsen af, hvad det vil<br />

sige. Leger og befinder sig i bedste velgaaende. Naar Redøhl spørger hende, om hun<br />

vil med hjem til Bedstemor og Bedstefar, svarer hun henrykt ”ja”.<br />

Der var Ingen af os, som tænkte at vores lille fælles Gravsted saa hurtigt skulde<br />

tælle saa mange Grave.<br />

Det har gjort mig ondt at skulde bringe Dem den sørgelige Meddelelse, og jeg beder<br />

Dem være forvisset om vor Deltagelse i Sorgen.<br />

De venligste Hilsener <strong>fra</strong> os alle her ved<br />

Brev <strong>fra</strong> Hr. Jørgensen<br />

Deres forb.<br />

Anna Rotwitt<br />

Herr Redøhl! Kurgan 5 septbr. 11<br />

Zu dem großen Verlust der Axel getroffen hat mein innigste Beileid. Der Todsursache<br />

seiner Frau weiß ich nicht, ich vermute Herzschlag, denn damals sah sie im Winter<br />

aus. Mann sagte dass es etwas Schlimmes eintritt, ohne zu gleicher Zeit auch Gutes<br />

zu bringen, nur sieht man es nicht gleich.


107<br />

Axel kann, so weit ich ihn kenne diesem Winter mit seiner Tochter nicht allein bleiben.<br />

Die Einsamkeit wird ihm krank machen. Können Sie nicht eine von seinem<br />

Schwestern bewegen nach Semipalatinsk zu fahren.<br />

Ich werde gerne nach Ousted kommen, um mit Ihnen die Sache besprechen. Morgen<br />

reise ich nach Hamburg. Am 12ten September werde ich in Hamburg eintreffen,<br />

und ich will gern am 14-15 Septbr. Nach Ousted kommen. Sie können nach Breitenfelderstrasse<br />

58 schreiben.<br />

In diesen Winter werden wir uns also bestimmt wiedersehen, und bis dahin einen<br />

herzlichen Gruß an Sie und Ihre Familie von Ihrem ergebenen<br />

Carl Jørgensen<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 4/9. 11<br />

Ja, af Fru Rotwitts Brev kender I jo allerede den sørgelige Begivenhed. Min kære tro<br />

Ven og gode Kammerat er bleven taget <strong>fra</strong> mig. Tasja er død, brat og uventet, uden<br />

nogen forudgaaende Sygdom. Det hele er gaaet saa hurtigt og uventet at jeg,<br />

endskøndt jeg i dag har været for fjerde Gang ved hendes Grav, stadig ikke kan forstaa<br />

at det Hele er Virkelighed. Jeg synes hele Tiden, at hun endnu ligger inde i Sovekammeret<br />

og sover, og at hun snart maa vaagne op og tale med mig og sin lille Pige<br />

som ellers.<br />

I Torsdags Aftes kom vi raske og glade hjem <strong>fra</strong> en af de danske Familier, sad saa<br />

lidt og passiarede og gik i Seng Kl. 11½, sunde og glade. Noget over Midnat vækker<br />

Tasja mig og bad mig give hende noget Massage paa Ryggen, hvad jeg tit maatte,<br />

naar hun, som nu, havde Hjertebanken. Det gik hurtigt over og vi faldt i Søvn. Kl. 6<br />

stod jeg op og klædte mig paa. Da hun en Gang slog Øjnene op, bad jeg hende sige<br />

mig, hvor jeg kunde finde et rent Haandklæde. Det gjorde hun, og det blev det sidste<br />

Ord hun talte. Jeg gik ind i Spisestuen og sidder i al Mag ved Morgentheen, da jeg<br />

pludselig hører nogle dybe Stønnen, hvorpaa Ida giver sig til at græde og kalde paa<br />

Mama. Jeg styrtede ind i Sovekammeret og kom lige tids nok til at tage den bevidstløse<br />

Tasja i mine Arme, hvor hun efter et par Minutters Forløb drog sit sidste dybe Suk.<br />

Den i hast tilkaldte Læge konstaterede strax, at hendes stakkels syge Hjerte var bristet.<br />

Ida er i Forvejen meget nervøs, saa jeg var bange for at dette skulle gøre for dybt<br />

Indtryk paa hende. Hun fik derfor ikke sin Moder at see som Lig, men blev strax sendt<br />

op til Rotwitts, hvor hun var til Begravelsen var overstaaet. Ifølge de russiske Love,<br />

maa man i Tilfælde hvor Døden er saa utvivlsom som her, ikke beholde Liget ubegravet<br />

mere end 24 Timer. En Pope og et par Nonner skiftedes til, som det sig hør og bør<br />

efter den Tro hvori hun døde, at læse Sjælemesser over hende hele Dagen og Natten<br />

uden Afbrydelse.<br />

I saadanne Øjeblikke kommer man først rigtig til at skønne paa sine Venner. Alle de<br />

Danske og mange Andre, med hvem vi ellers havde et flygtigt Bekendtskab, kappedes<br />

om at vise mig Deltagelse og Hjælp i disse saa tunge Minutter.<br />

Ida er ikke helt klar over det Hele. Hun siger, at Mama er død og begravet, men at<br />

vi snart skal rejse hjem til Danmark, hvor Papa kender en dygtig Doktor, der helt kan


108<br />

kurere Mama, saa hun har slet ikke grædt derover, indtil nu i Aften, da vi var paa<br />

Graven og bede vor Aftenbøn, og det var maaske mere foranlediget ved, at jeg ikke<br />

kunde holde min Bevægelse i Tømme. Men! Herren gav, Herren Tog, Herrens Navn<br />

være lovet, han vender nok alt til det bedste.<br />

Hvad jeg nu vil, er jeg endnu ikke helt klar over. Mine første Tanker var strax at<br />

tage hjem og hertil sluttede Ida sig med Begejstring. Nu, da jeg har tænkt over Sagerne,<br />

er jeg kommen til en lidt anden Beslutning. Det er nemlig et meget ufordelagtigt<br />

Tidspunkt for at sige min Plads op, da i saa Fald min Tantieme og forskellige andre<br />

Smaating, i alt c. 700 Rbl., gaa tabt. Jeg har her en flink gammel Kokkepige, der har<br />

tjent os i 3 Aar, og som er tro og ærlig og holder meget af Ida, saa jeg har nu omtrent<br />

besluttet mig til, hvor drøjt det saa vil blive, at blive Vinteren over her. Jeg vil<br />

saa benytte Tiden til at forberede et eller andet. Maaske kan Jørgensen med lidt god<br />

Villie faa mig indrettet ved sin Forretning i København. Om han ikke vil eller kan det,<br />

maa jeg selv kunde finde noget andet, thi der lever dog, naar alt kommer til alt, ogsaa<br />

en Masse Mennesker i Danmark, der aldrig har kendt eller kunde tænke sig det<br />

Arbejde og de sjælelige og legemlige Anstrengelser, som vi der maa leve og arbejde<br />

her i dette store kolde Land, har. I hvert Fald vil det være mig umuligt at holde ud her<br />

længere end til Foraaret, - saa maa det briste eller bære.<br />

Om Jørgensen skulde besøge Eder, skulde I imidlertid Intet sige om mine Planer, thi<br />

selvfølgelig seer jeg helst, at der kan komme et Tilbud først <strong>fra</strong> hans Side; og i hvert<br />

Tilfælde kan jeg af taktiske Grunde ikke sige min Plads op før efter Nytaar.<br />

I dette Brev finder I det lovede Portræt af Ida. Tasja havde kun faaet lavet et par<br />

Stykker, men jeg skal med Tiden sende flere. Vil ikke en af Eder tage det Billede som<br />

blev taget af Tasja og mig hjemme i Vinter og gaa op til Fotograf Clausen i Frederiksberggade<br />

og bede ham lave et Billede af Tasja alene. Jeg vil gerne have et Par Dusin i<br />

Kabinetsformat og et stort af samme Format som Eders, - om det bliver godt.<br />

Forny endelig Lotterisedlen til 6. Trækning og husk Mimi ogsaa derpaa. Naar Nøden<br />

er størst, er Hjælpen jo nærmest, maaske kunde der falde lidt af til Hjælp til Overflytningen.<br />

Tasjas Moder der jo har faaet saa mange tunge Slag i de sidste Aar, har taget sig<br />

det sidste meget nær. Hun er paa Vej herned for at se Tasjas Grav. Det er jeg jo meget<br />

glad for, da vi saa kan hjælpes ad at bringe hendes Efterladenskaber i Orden. Jeg<br />

vilde jo gerne beholde hende hernede i Vinter, men det vilde jo være for egoistisk at<br />

forlange, at hele den øvrige Familie skulde lide derunder. Men nu faa vi see.<br />

Jeg har sendt Brev til Otto med Idas Billede indlagt til Adelaide for et par Uger siden,<br />

og haaber det maa naa ham der. Til Mimi sendte jeg forleden et Kort med Løfte<br />

om snarligt Brev. Meddel hende den sørgelige Nyhed og bed hende af den Grund have<br />

Medlidenhed endnu en kort Stund.<br />

Denne saa pludselige og uventede Død har rigtig lært mig hvor svagelige og skrøbelige<br />

Kar vi Mennesker er. Endskønt jeg <strong>fra</strong>set lidt Overanstrengelse efter de sidste Dages<br />

Sindsbevægelse, føler mig rask, maa man jo altid være forberedt. – Om her, hvad<br />

Gud forbyde, skulde ske noget med mig i Vinter, har de Danske her lovet mig uopholdelig<br />

at bringe Ida til Eder, og saa modtager I alle mine Papirer og finder der ogsaa et<br />

med Hensyn til Livsforsikring. Jeg er livsforsikret for 5.000 Rbl. hos Selskab ”Russia”<br />

paa Newsky Prospect i Petersborg. Min Police ligger der hos Selskabet, da jeg har


109<br />

maattet laane 350 Rbl. derpaa i Foraaret. Men Resten skal Ida eller mine andre retmæsige<br />

Arvinger have udbetalt uopholdeligt. I forstaaer jo nok det kun er for alle Tilfældes<br />

Skyld, jeg skriver dette. Forhaabentlig bliver det mig forundt at see min kære<br />

lille Pige som Voxen derhjemme i det kære gamle Danmark. Jeg længes saa usigeligt<br />

efter det og alle de kære derhjemme. Men Pligt er Pligt, og Vinter skal strides igennem.<br />

Nu kommer Ida ind og vil have mig med til Ro. Hun raaber henrykt ”Godnat<br />

Bedstefar og Bedstemor, sov godt og god Fornøjelse”. Lykkelige lyse og letbevægelige<br />

Barnesind!<br />

Nu Farvel alle sammen. Tusinde Hilsener <strong>fra</strong> os Begge til Eder alle.<br />

Eders hengivne dybtsørgende Søn<br />

Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipaltinsk 18 Septbr./ 1 Octbr. 1911<br />

Tak for Eders kære trøsterige Brev af 15ds. - De <strong>Breve</strong> derhjemme <strong>fra</strong> kan I tro gør<br />

godt nu i denne svære Tid. – Hvis I har seet eller hørt <strong>fra</strong> Jørgensen, maa I jo vente<br />

os hjem nu. Det bliver der, efter alt at dømme, nu intet af, endskønt det hele var<br />

klappet og klart. Endskønt de i mit forrige Brev udviklede Grunde lod mig klart forstaa,<br />

at jeg maatte see at komme gennem denne Vinter her, var jeg nemlig lige ved<br />

at bestemme mig om. Det faldt mig nemlig sværere, end jeg havde tænkt at faae ro i<br />

Sindet, og nogle tunge Dage og søvnløse Nætter fik mig bragt i en saadan Tilstand, at<br />

jeg, til dels efter min Læges Raad, gav efter for min Hjemve og Trang til at komme<br />

under lidt nye Forhold og pr. Telegram til Hamborg bad Jørgensen om Orlov for Vinteren,<br />

hvilket blev mig tilstaaet strax.<br />

Nu kæmpede mit Hjerte og min Forstand en haard Kamp med hinanden en hel Uge,<br />

men i gaar tog jeg en kraftig Beslutning og telegraferede til Hovedkontoret, at jeg<br />

blev, og at det derfor ikke skulde have Ulejlighed med at sende en Afløser, da jeg gav<br />

Afkald paa den mig tilstaaede Orlov. Det var i et svagt Øjeblik, at jeg bad om den, og<br />

jeg haaber at den med saa megen Besvær tagne Beslutning maa vise sig at være den<br />

rette. Min hele Hu staaer til at komme hjem og mit Ideal er nu om jeg kunde finde<br />

mig en lille rolig Kontorplads i København, hvor saa de ugifte Søstre, Ida og jeg kunde<br />

danne os et lille Hjem i Fællesskab, i hvilket vi saa ogsaa, naar Tiden kommer kunde<br />

faae Jer to Gamle med. Men, Mennesket spaar og Gud raa’er, og han fører vel nok alt<br />

til det Bedste for os allesammen.<br />

Ogsaa paa anden Maade har jeg i den sidste Tid havt meget at tænke paa. I Sommer,<br />

hvor der her som alle vegne har været en vanvittig Jagt efter alt som lignede<br />

Smør, har vi havt Besøg her af en ung Dansker, der var Agent for en Del russiske og<br />

engelske Firmaer. Af alle Smørmænd er jeg nu den ældste her paa Pladsen, og da<br />

vort Firma er en solid og regelmæssig Køber, og jeg selv har noget Tag paa at omgaas<br />

og tale med Folk, har jeg i Aarenes Løb dannet mig en Stærk Position i Mejerikredsene<br />

her, hvad vedkommende Dansker og andre maatte lære at forstaa derved,<br />

at næsten alle de store, gode Mærker vandrede lige ned i min Kælder uden at komme<br />

ud paa det aabne Marked, hvor de Herrer løb om ved Dag og Nat og leverede deres<br />

Overpriser for langt ringere Varer, i en Tid hvor som sagt alle var vanvittige efter<br />

Smør.


110<br />

Dette resulterede i følgende Forslag <strong>fra</strong> hans Side: Han rejste til Europa og vilde<br />

søge at faae sine Firmaer til at overgive deres Køb til mig med garanteret Aftagelsen<br />

af et bestemt aarligt Kvantum; paa min Side skulde jeg forsøge at faae Jørgensen til<br />

at gaae ind paa at nedlægge sin Filial her, og ligeledes overgive sit Køb til mig, og saa<br />

skulde jeg altsaa etablere mig under eget Firma. Alt dette, om det ellers kunne gennemføres,<br />

kunne jo see meget fristende ud, men har jo selvfølgelig ved nærmere Eftertanke<br />

ogsaa sine Skyggesider, for mig navnlig den, at jeg i saa Fald maatte blive<br />

her i <strong>Sibirien</strong> en tre Aar endnu, indtil Forretningen blev ordentlig indarbejdet, og dette<br />

er lige stærkt imod min inderligste Længsel.<br />

Nu er Vedkommende rejst for at fremskaffe et bindende Tilbud <strong>fra</strong> vedkommende<br />

Firmaer. Naar jeg faaer det, kan jeg jo bedst beregne Chancerne for og imod og derefter<br />

tage min Beslutning, om jeg skal gøre Jørgensen ovenomtalte Forslag eller sige<br />

nej til det Hele. Selvfølgelig er Alt hvad jeg her har skrevet at bevare under den største<br />

Discretion over for Jørgensen og andre interesserede, særlig da Sagen endnu er i<br />

sin Vorden.<br />

Jeg vil bede Eder og Aage i løbet af Vinteren at holde Øje med Aviserne, om der<br />

skulde dukke en passende Plads op for mig; saa kunde I jo altid gøre en Indledning.<br />

Som sagt jeg vil sætte alting ind paa at skabe mig en Stilling derhjemme saa snart<br />

som muligt.<br />

Hils Ellen, Gudrun, Dethe og de andre og sig dem tusind Tak for de trøsterige <strong>Breve</strong><br />

og Hilsener. Jeg har nu næsten gjort mig fortrolig med Tanken at skulde tilbringe Vinteren<br />

her, saa jeg maa jo see at trøste mig ved Ida og Tasjas Grav.<br />

Rotwitts boer nu i Smeinogorsk, hvorhen de er blevne Forflyttede. Næsten alle vore<br />

Bekendte er borte. Jeg kommer lidt nu hos Familien Ishøj, hvem Sygdom og anden<br />

Modgang ogsaa har gjort til rare Mennsker. Dethe har efter hvad de siger truffet Hr.<br />

Ishøjs Søster, en Fru Staal-Zimmermann et eller andet sted for nylig.<br />

Jeg skriver i Løbet af Ugen til Søstrene. – Hvor er Otto, hvornaar kommer han<br />

hjem? Vi er Begge raske, Ida beder hilse alle mange Gange. – Min Svigermoder har<br />

været her et par Ugers Tid, men da Floden snart lægger til, maatte hun af sted hjem<br />

til Børneflokken.<br />

Mange kærlige Hilsener til Eder alle <strong>fra</strong> os begge to ved<br />

Modt.: 16/10. 11.<br />

Eders hengivne<br />

Axel<br />

Kære Mor! Semipalatinsk d: 5/18 Octbr. 1911<br />

Som jeg sidder her i min Ensomhed, som kun Idas dybe rolige Aandedræt inde ved<br />

Siden af afbryder, og skal til at Skrive et Fødselsdagsbrev til Dig, kan Du nok tænke<br />

Dig, at alle Minderne <strong>fra</strong> den glade og lykkelige 2. Novbr. I fjor trænger sig frem. Det<br />

var lykkelige Dage der hjemme i det kære gamle Land, og jeg er nu saa glad at I fik<br />

lært Tasja at kende. Jeg har i denne Tid erfaret paa mig selv og sandet Ordene i Sangen<br />

om Sorgen, der lutrer, hvad os jordisk kær er vorden. Hvad der har været os<br />

imellem af Smaating synes mig nu saa ubetydelige mod det Fond af lyse og gode Min-


111<br />

der, som jeg har, og af hvilke de <strong>fra</strong> Danmarksrejsen er af de skønneste. Men dette<br />

Brev er jo et Fødselsdagsbrev, skulde jo da i Grunden være indledt helt anderledes.<br />

Kære, gamle Mor! Jeg vil ønske for Dig at Glæderne maa blive mange og store og<br />

Sorgerne faa og smaa for Dig i det ny Aar, og at Vorherre vil hjælpe Dig til at gøre det<br />

let for Dig at bære begge Dele og til at faae det meste og bedste ud af dem. En Fødselsdagsgave<br />

maa Du have til Gode til næste Aar, hvor jeg haaber at kunde overrække<br />

dig den personligt.<br />

Efteraaret holder ved endnu her. Vi har indtil nu kun havt ganske lidt Frost, saa Floden<br />

er endnu aaben, men nu maa den vel snart komme, den vidunderlige dejlige sibiriske<br />

Vinter, som I har hørt og tænkt Jer saa forfærdelige Ting om. Endnu har vi godt<br />

at bestille i Forretningen, saa Tiden gaaer godt for mig; naar det nu bliver mere roligt,<br />

vil jeg til at hænge i med Udvidelsen af mine Kundskaber i det russiske, engelske og<br />

tyske Sprog og om muligt gøre mig bekendt Stenografien.<br />

I mine egne private Forhold er der endnu Intet bestemt; jeg har intet hørt <strong>fra</strong> den<br />

omtalte Landsmand, saa jeg tænker det hele gaaer i sin Mor igjen, og at jeg i saa Fald<br />

kommer hjem til Foraaret eller senest Efteraaret. Sommeren er jo den der giver nogen<br />

Fortjeneste.<br />

Først nu er jeg ved at blive helt fortrolig med den Tanke, at Tasja er død, og at vi<br />

ikke skulde ses mere hernede. Ogsaa Ida taler nu sjældent om sin Mor. Kun bliver<br />

hun meget glad, naar om Aftenen ”Mors Stjerne” skinner ind gennem Sovekammervinduet.<br />

Hun sover nu i sin egen lille Seng, men kravler dog hver Nat over til sin Papa.<br />

Hun mindes Eder alle og kommer tit i Tanker om en ellers anden Episode derhjemme<strong>fra</strong>,<br />

som jeg først maa tænke mig om for at erindre. Hendes Helt er Ejnar-Bejnar. –<br />

Hvorledes staaer det til hos Eder?<br />

I er vel ordentlig optagne af Krigen. Mon det virkelig ogsaa denne Gang vil lykkes at<br />

holde den Indenfor Afrikas Grænser? Om det virkelig skulde bryde løs mellem Stormagterne<br />

ved Delingen af ”den syge Mands” Efterladenskaber her, kommer vel vort<br />

lille Land i en slem Stilling med vort halvfærdige Forsvarsvæsen. I det Tilfælde skulde<br />

bare de gode Mænd, der har ævlet og kævlet saa længe om det sendes ud som den<br />

første Kanonføde. Men de Folk hytter sig vel nok. I Dag læste jeg i Nationaltidende<br />

om, at Statstilskuddet til ”Viking” vilde blive inddraget, og at i saa Fald Skibet maatte<br />

sælges og dets Virksomhed inddrages. Om dette skulde blive til Alvor, vilde det nok<br />

have meget ubehagelige Følger for Eleverne. Har I for nylig hørt <strong>fra</strong> Otto? Hvor er<br />

han? Paa Vejen hjem eller hvorhen? Mon han har faaet mit Brev til Adelaide?<br />

Hos Jørgensens ventes der endelig en Arving. Gid det maatte gaa godt. Det vilde<br />

være en uendelig Lykke for de to Mennesker og give dem et helt andet syn paa det<br />

hele; men det bliver vist desværre meget vanskeligt, thi Fru Jørgensen er jo svag og<br />

temmelig gammel til at føde første Gang, og hendes Søster døde under saadan en<br />

Historie. Men vi vil haabe det bedste. Har I hørt <strong>fra</strong> dem?<br />

Hvordan gaaer det med Billederne af Tasja, som jeg bad Eder om at besørge hos<br />

Fotograf Clausen; er de bestilte og mon jeg kan haabe at faae dem at glæde mig over<br />

til Julen?


112<br />

I disse Dage har jeg Besøg af den unge Hr. Benzel der var min Stedfortræder i Fjor,<br />

og nu ogsaa var kommet for at gaa i mit Sted i Vinter. Vi holder nu en grundig Revision<br />

af det Hele hernede inden han rejser tilbage til Kurgan.<br />

Vil I ikke for min Regning lade Flensborg sende mig et par gode Bøger, om der skulde<br />

komme nogle af de gode gamle af Bauditz 10 , Børge Janssen 11 eller andre?<br />

Hvordan gaaer det med Lotterisedlerne, er de fornyede og hvilke Numre? I Løbet af<br />

en Ugestid skal jeg sende Dig Penge til Afholdelse af Udgifterne.<br />

Nu til slut, endnu en Gang kære Mor! De hjerteligste Lykønskninger til Dig og mange<br />

venlige Hilsener til alle <strong>fra</strong> os begge ved<br />

Din hengivne Søn<br />

Modt: 1/11. – 11 Axel<br />

Kære Mor! Semipalatinsk d: 2 Novbr. 1911<br />

I dag er det anden Novbr. I Danmark, Klokken er nu ved 5 Tiden, saa jeg tænker Familien<br />

er samlet hjemme for at fejre Højtiden, og da jeg nu har faaet Ida til Ro og sidder<br />

alene i min Stue og tænker paa Dagen i fjor og paa de mange andre Højtidsdage<br />

derhjemme i det kære Barndomshjem, vil jeg benytte min Aften til at tale lidt med<br />

Eder alle sammen. Jeg har jo, som I vel nok kan tænke Eder, intet Nyt oplevet siden<br />

jeg sidst skrev.<br />

De forskellige Danske komme her næsten hver Dag og slaa en Sludder af her hos<br />

mig, og i min Fritid gaaer jeg lange Ture og læser en Del, og har jo saa som det bedste<br />

Tidsfordriv Ida, men dog lider jeg meget under Ensomheden og Hjemlængslen.<br />

Det kommer vel nok af, at mine Nerver ikke er i den bedste Tilstand. Jeg har lidt og<br />

lider meget af Søvnløshed og deraf følgende Ubehageligheder, saa i forrige Uge maatte<br />

jeg beslutte mig til at gaa til Doctor. Han undersøgte mig og sagde, at jeg led af<br />

Hjerteneurose. Jeg bliver nu tyllet med saa lækre Sager som Valeriane og Strophanthus<br />

12 , men kan endnu ingen Forandring mærke, i hvert Fald ikke hvad der angaaer<br />

Søvnløsheden, der vel nok er Aarsag til det Hele. Det vil vist være gavnligt for mig at<br />

gøre en Forandring i Levevej og Opholdssted, saa jeg har saa omtrent besluttet mig til<br />

at sætte alle andre Hensyn til Side og efter Nytaar begynde at søge Plads derhjemme.<br />

Her i det fremmede Land og navnlig her i Semipalatinsk vil det blive vanskeligt for mig<br />

at vinde helt Ro i Sindet.<br />

Jeg glæder mig nu til d: 8de at faae et ordentlig Brev <strong>fra</strong> Eder af 4. Septbr., 4<br />

.Octbr. Og 18. Octbr. Ere endnu ubesvarede. Mest længes jeg efter at høre, hvordan<br />

det gaaer med Søster Rigmor. Mor skrev, at hun var kommet paa Hospitalet igjen for<br />

Lungehindebetændelse; forhaabentlig er hun dog nu igjen ude der<strong>fra</strong> og begyndt paa<br />

den afsluttende Kur paa Boserup. Jeg har faaet Brev <strong>fra</strong> Johanne og er meget rørt<br />

over, at hun og Dethe vilde trodse den lange Rejses Besværligheder og de mange<br />

10 Bauditz, Sophus (1850-1915): dansk forfatter; skoledirektør i København 1896. Skrev folkelige romaner og noveller,<br />

bl.a. Historier <strong>fra</strong> skovridergaarden (1889), Krøniker <strong>fra</strong> garnisonsbyen (1892) og Hjortholm (1896).<br />

11 Janssen, Børge (1867-1933): dansk forfatter. Populære historiske romaner, bl.a. Jomfruen <strong>fra</strong> Lucca (1904),<br />

Christiern 2.s datter 1-3 (1908-12) og Don Erik (1915) og flere børnebøger.<br />

12 En slægt af klatrende buske. Af nogle af arterne fås det giftige glykosid strofantin som virker stimulerende på hjertet<br />

og anvendes mod hjertesygdomme - og af visse naturfolk til pilegift.


113<br />

Vanskeligheder her under de fremmede Sprog og Forhold for at komme over og trøste<br />

mig og live op i min Ensomhed. Rørt og glad var jeg derover.<br />

Jørgensen skrev strax efter Tasjas Død, at han ikke vilde tillade mig at blive alene<br />

hernede i Vinter, men strax vilde rejse til Danmark og faae ordnet det saaledes, at en<br />

af Søstrene rejste herover. Trods denne Tankes Tillokkelse for mig, satte jeg mig derimod,<br />

thi jeg som kender Forholdene og kan maale hele den Række af Savn, Hjemve,<br />

Kedsomhed og Ubehageligheder, som en ung Pige vilde maatte gennemgaa her i den<br />

Første Tid, vilde dog ikke være egoistisk at fordre alt dette af mine kære Søstre, blot<br />

for min egen Behageligheds Skyld. Saa vil det gaa lettere at rive mig løs her og drage<br />

hjem. Selv om det ogsaa skal blive lidt smaat for mig i Begyndelsen, kan dette jo rigtigt<br />

opvejes i det kære gamle Hjem sammen med Eder alle.<br />

Floddamperne ere nu gaaede i Vinterhi, men skønt vi nu er sidst i October, har vi<br />

her et saa vidunderlig dejligt, mildt foraarsagtigt Vejr, at jeg i dag fandt en nyudsprungen<br />

Levkøj, ude paa Gravstedet. Efter hvad man fortalte mig i Banken i dag, var<br />

der den 20. Octbr. r. T. – 49˚ R., saa I kan see hvor kolossale Afvigelser og Forskelle,<br />

der kan være paa Klimaet her.<br />

Jeg har lige endt en Bog ”Poul Fensmark” af Isted Møller. Den har interesseret mig<br />

meget. Der skal være en Fortsættelse af den, som den jeg har laant den af imidlertid<br />

ikke er i Besiddelse af. Kunde I ikke skaffe mig den og nogen anden god Lecture, og<br />

lade f.eks. Flensborg sende mig den direkte. I disse Dage skal jeg sende Mimi Penge,<br />

saa jeg vil bede Eder søge Eders Udlæg dækkede hos hende.<br />

Nu haaber jeg som sagt paa Brev til den 8de. Hils alle Søskende og hele Familien,<br />

mange Gange.– Skriv endelig udførligt om Otto og Rigmor. – Tusinde Hilsener til Begge<br />

Jer Gamle <strong>fra</strong> Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 15/11 – 11 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 28 Novbr/10 Decbr. 1911<br />

Ja, nu stunder jo altsaa den kære lyse Julefest med al dens Hygge og Fred igjen til for<br />

Eder. Egentlig blev jeg helt forbavset ved en Dag at opdage, at I allerede er midt i<br />

Decbr. derhjemme i Danmark. Tænk, at det allerede snart er et Aar siden, vi rejste <strong>fra</strong><br />

Danmark, det forekommer mig som var det sket i gaar. Og dog er der sket saa meget<br />

siden den Dag. Ja, gid Ida og jeg kunde være hjemme hos Eder, saa kunde vi nok ordentlig<br />

faae Fred og Hvile i vore, hver paa sin Maade af forskellige Sorger og Bekymringer,<br />

oprevne Sind. Men det lod sig jo nu engang ikke gjøre denne Gang, og derfor<br />

maa vi altsaa skriftlig sende vore Ønsker. Glædelig Jul og godt Nytaar alle sammen og<br />

tak for alt godt i det gamle.<br />

Gid alt hvad der har været tungt og svært for os alle i det gamle Aar, maatte lutres<br />

og lyse med Mindernes Glans i det nye, og gid vi saa kunde mødes alle glade og sunde<br />

derhjemme til Julefest i det gamle Hjem til næste Aar. Jeg har rigtig modtaget<br />

Eders Fødselsdags- og andre <strong>Breve</strong>. Hjertelig Tak for Dem alle og de deri udtalte gode<br />

Ønsker.


114<br />

Jeg haaber at Rigmor er saa rask nu, at I alle kan fejre en glad Julefest. Otto, til<br />

hvem jeg har skrevet Julebrev efter opgiven Adresse i disse Dage, naar vel ikke hjem,<br />

men i hans Stilling kan man jo heller ikke vente at fejre Julen hvert Aar hjemme i<br />

Mors Kakkelovnskrog.<br />

Her hos os har vi det jo forholdsvis helt godt nu. Som jeg skrev i mit sidste Brev,<br />

har jeg lidt en Del af Nervøsitet fremkaldt ved Søvnløshed. Min Læge raadede mig til<br />

at gennemgaa en Arsenikkur. Jeg har nu i en hel Maaned faaet Indsprøjtninger af et<br />

eller andet Arsenikpreparat, og jeg synes nu, at jeg begynder at føle mig bedre tilpas.<br />

Kun kan jeg ikke rigtig faae Bugt med Søvnløsheden endnu, men nu faaer jeg en<br />

Sammenblanding af Asperin, Bromkalium og noget andet Skidteri, som jeg haaber vil<br />

have den ønskede Virkning.<br />

Har I <strong>fra</strong> Jørgensen modtaget den glædelige Meddelelse om en Søns Fødsel. Naar<br />

han nu bare kunde trives godt, vilde det vist være en stor Lykke for de to Mennesker<br />

og maaske ogsaa faae nogen Betydning for os Andre. Selv er Jørgensen umaadelig<br />

elskværdig imod mig i alle Retninger, men jeg kan nu alligevel ikke komme bort <strong>fra</strong><br />

den Taanke, at jeg er i Vejen for nogle af de Herrer i hans Omgivelser, thi med Hovedkontoret<br />

i Kurgan holder jeg stadig en meget kølig Fred, der endda engang imellem<br />

bryder ud i større eller mindre Grænseuroligheder, en Tilstand der selvfølgelig er<br />

meget ubehagelig og ganske uholdbar mellem Folk, der skulde arbejde paa den samme<br />

Bygning. Om alt gaaer som jeg tænker, vil jeg derfor hellere tage det overtværs<br />

og til Foraaret rejse hjem. Men nu skal vi see hvad Aarsskiftet og de deraf flydende<br />

Forhandlinger om Fremtiden vil bringe.<br />

Ida er sød og kær, Gud ske Lov sund og livlig som sædvanlig. Kun er hun bleven et<br />

forfærdelig Hængehoved efter sin Papa, saa jeg maa tage hende med alle Vegne, hvor<br />

jeg gaaer, hen i Banken o.s.v., hvor hun er gode Venner med hele Publikummet.<br />

Om det i sin Tid omtalte Foretagende er der endnu intet bestemt, men efter al<br />

Sandsynlighed bliver det ikke til noget, og det er vist ogsaa det bedste saaledes.<br />

Min Nabo her, en Hr. Rasmussen, der har arbejdet her for egen Regning i Sommer,<br />

har nu rystet det sibiriske Støv af sine Fødder og er med Familien rejst hjem til Danmark,<br />

saa af Omgangskreds har vi nu kun Ishøjs og Andersens tilbage og af disse rejser<br />

Andersen rimeligvis ogsaa hjem til Foraaret.<br />

Hvordan gaaer det med Lotterispillet?<br />

De i Mors Brev omtalte Papirer (Vielses- og Daabsattest) har jeg liggende i min<br />

Skrivebordsskuffe, saa Far behøver ikke at gøre sig Sorger for dem.<br />

Vi har det Særsyn her at Smørprisen er 15/50 pro Pund, hvad der er 2½ Rubel højere,<br />

end jeg kan huske. Hungersnøden deroppe ved Jernbanen har bevirket næsten<br />

alle Mejeriers Lukning, men hernede optræder den under noget mildere Former, skønt<br />

den dog lægger sin knugende Haand paa hele Livet, i særdeleshed ogsaa Forretningslivet.<br />

Jeg haaber I har modtaget Brev til Astrids Fødselsdag?


115<br />

Nu maa jeg nok slutte! Derfor endnu en Gang de bedste og kærligste Ønsker til<br />

Eder alle om en rigtig glædelig Jul og et godt og lykkeligt Nytaar med de hjerteligste<br />

Hilsener til alle <strong>fra</strong> Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 24/12 – 1911 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 1/14 Jan. 12<br />

I dag er det Nytaarsdag i Rusland, hvilken Helligdag jeg nu vil benytte til at snakke<br />

lidt med Eder derhjemme. Nu gik jo Julen, og et nyt Aar ligger aabent ubekendt for<br />

os; kun Vorherre ved hvad det har i sit Skød til os alle.<br />

Lille Ida og jeg sender Eder alle de bedste Ønsker om alt muligt godt. Tak for alle<br />

Julebrevene og Bøgerne og Billedet af Tasja, som vi alt sammen modtog netop paa<br />

den Dag, hvor det var Juleaftensdag hjemme i Danmark. Den danske Jul tilbragte vi<br />

meget roligt. Det er jo her paa den Tid Søgnedage, der netop giver meget Arbejde i<br />

Forretningen, saa vi blev meget glade over netop paa den Dag at modtage ligesom et<br />

Julepust <strong>fra</strong> Hjemmet gennem Eders Pakker og <strong>Breve</strong>. Om Aftenen efter at Ida var<br />

gaaet til Ro, var jeg hos Ishøjs, hvor der var Fødselsdag.<br />

Den nu overstaaede russiske Juleuge har været lidt bevæget for os Begge, idet vi<br />

har været inviteret ud næsten hver Dag. I gaar Aftes var vi til et stort Juletræ i den<br />

herværende Handelsklub, der var c. 500 Børn. Bedstemor i Novo-Nikolajewsk har<br />

sendt en nydelig hvid Kjole med lyserødt Silkeskærf, den kom paa første Gang i gaar,<br />

og saavel den som dens Bærerinde gjorde fortjent Furore. Børene legede og dansede<br />

til Orkestermusik et par Timer, fik saa en lille Julegave og nogle søde Sager. – Desværre<br />

blev Ida saa overtræt under de mange nye Indtryk, at Afskeden maatte forgaa<br />

under Taarer. Jeg er glad at denne urolige Tid nu er overstaaet, saa at vi kunde komme<br />

lidt i de daglige Folder igjen. Al denne Festivitet har i Grunden havt en daarlig Indflydelse<br />

paa Ida. Hun er bleven noget pirrelig, stædig og drillevorn i den sidste Tid,<br />

har lært nogle forfærdelige Gadeudtryk, som hun til min Forfærdelse har afleveret paa<br />

ganske upassende Steder med stor Aplomb [sikkerhed]. I det hele taget er hun vist i<br />

den første Lømmelperiode. Jeg maa nu til at tage mig ordentlig af hendes Opdragelse,<br />

men et Mandfolk har jo hverken Evner til eller Tag paa at tage fat paa de Dele <strong>fra</strong> den<br />

rigtige Ende, saa ogsaa i denne Sag vil nok Savnet af vores Mama blive meget føleligt.<br />

Med mine Fremtidsplaner er jeg ikke kommet stort videre, end jeg var sidst. Jeg<br />

ligger i Correspondance med en Kontorchef Styhr i København, der øjensynligt gerne<br />

vil have fat paa mig til Realisering af forskellige Planer i St. Petersborg og Moskwa.<br />

Desuden har vi for nylig havt Besøg af en ny Englænder, eneste Søn og Arving til det<br />

store Importfirma H.G. Fiendt paa London-bridge. Vi var en Del sammen her i et par<br />

Uger og kom til at synes godt om hinanden. Han søgte en Mand til Chef for den russiske<br />

Afdeling af Kontoret i London, og vilde ved sin Tilbagekomst til London i Maj Maaned<br />

bringe mig paa Tale overfor Faderen. I Grunden vilde jeg gerne en Tur til England,<br />

men stadig vil jeg dog helst hjem til Danmark og har derfor ogsaa lagt Billetter<br />

ind paa nogle Pladser i København og har bedt Mimi, <strong>fra</strong> hvem jeg i dette Øjeblik har<br />

havt Brev, at holde Øje med, hvad der maatte komme. Fra Jørgensen har jeg intet<br />

hørt længe og har selv intet berørt om mine Planer endnu. I Morgen skal jeg nu i Lag<br />

med Aarsopgørelsen, og naar jeg saa faaer fastslaaet, hvor stor min Tantieme bliver,


116<br />

og derved faaer et bedre Overblik over min økonomiske Stilling, tænker jeg at meddele<br />

ham min Hensigt at rejse hjem, og muligvis bede ham om at overlade mig sit Konsignationslager<br />

i København. Saasnart der skeer noget afgørende, skal jeg uopholdelig<br />

meddele Eder det.<br />

Hvordan gaaer det med Rigmor? Hun er vel nu paa Sanatoriet og vil forhaabentlig<br />

have godt Udbytte af den Tur. Hvordan gaaer det Astrid i den nye Virksomhed? Sikken<br />

lykkelig Rad at faae en god Plads paa saa kort Tid. Naar I ringer til Kornerup og Roskilde,<br />

maa I hilse begge Steder mange Gange og sige dem, at vi begge længes efter<br />

at komme hjem og slaa en fornuftig Sludder af med dem, og ønsk dem et rigtig godt<br />

Nytaar begge Steder.<br />

Det eneste som det bliver haardt for mig at skilles <strong>fra</strong> her, er den lille Strimmel Jord<br />

ude paa Kirkegaarden, som jeg har faaet saa kær, da jeg tit og mange Gange har<br />

fundet Fred og Husvalelse derude for Livets Kampe.<br />

Hvis I ser Mimi, da hils hende mange Gange og sig hende, jeg blev meget glad for<br />

det dejlige lange Brev og er enig med hende og følger de deri givne Raad.<br />

Det er nu blevet lidt sent, og jeg maa til at slutte. Jeg kommer nu for sent med et<br />

Fødselsdagsbrev til Johanne, hils hende derfor specielt og bring hende min Lykønskning.<br />

Og saa til Slut tusinde venlige Hilsener og gode Ønsker til Eder alle <strong>fra</strong> os begge<br />

ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 31/1. 12 Axel<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 25/2. 12<br />

Hjertelig Tak for Eders Brev af 2/2, som jeg har modtaget for et par Dage siden. Det<br />

har været meget længe undervejs, da vi paa Grund af meget omskiftende Vejrforhold<br />

i Øjeblikket har en meget daarlig Forbindelse med Jernbanen. Hvis I har eller i al Fald<br />

har havt er sibirisk Vinter i Danmark, saa kunne vi her i <strong>Sibirien</strong> sige, at vi har havt en<br />

hel dansk Vinter. I forgaars havde vi Regn her, og det har tøet i hele 2 Uger, hvad<br />

man ikke kan erindre i Mands Minde. Slædevejen, der allerede er en Del ødelagt, er jo<br />

<strong>Sibirien</strong>s vigtige og meget naturvenlige Samfærdselsmiddel, saa vi og mange Andre,<br />

have en Del gene af dette tidlige lunefulde Foraar. Men vi faaer jo nok Vinter igjen.<br />

Som sædvanlig lever vi meget stille. Baade Ida og jeg er Gud ske Lov saa raske<br />

som vi længe ikke har været det. For Resten har ellers Ida i nogen Tid være Skrækkelig<br />

plaget af sin gamle Hudsygdom. Min stakkels lille Pige var næsten helt oversaaet af<br />

bitte smaa materiefyldte Hævelser, der smertede og pinte hende Dag og Nat. Forskellige<br />

Læger kunde intet gøre, og vi havde en meget svær Tid at gaa igennem. Men nu<br />

er hun rask, og det synes som der i hendes Organisme har været et eller andet, der<br />

skulde have Afløb, thi da det havde raset ud, gik Exemet næste fuldstændig bort, og<br />

der er i Øjeblikket kun ganske enkelte smaa Pletter tilbage deraf. I denne svære Tid<br />

har jeg ordentlig været glad for min gamle Pige, Juliana, der er meget trofast, pligtopfyldende<br />

og god ved Ida, selv om hun nok holder af at spille Rollen som Fruen i Huset.<br />

Med mine Fremtidsplaner er jeg endnu ikke kommen til nogen endelig Beslutning;<br />

der er som Du skriver saa meget der drager til begge Sider. Jeg har faaet en saa


117<br />

umaadelig Interesse for min Gerning her og Arbejdslyst som jeg ikke har havt Magen<br />

til. Forretningen gaaer godt og udvider sig, idet vi, til dels efter mit personlige Initiativ,<br />

tager en hel Del ny Export og Importartikler op, saa jeg troer, at om jeg kunde<br />

faa besluttet mig til at bliver her et par Aar endnu, kunde jeg i mange Retninger have<br />

godt Udbytte deraf. Men naar jeg saa kommer til at tænke paa den Ensomheds- og<br />

Forladthedsfølelse og længsel efter Eder alle og efter mit Fædreland, der undertiden i<br />

svage Øjeblikke lægger sig paa mit Sind som en knugende Byrde og desuden kommer<br />

til at tænke paa, at Ida mangler en Moder netop nu i denne Tid, hvor hun mest trænger<br />

dertil, og at hun nu snart er 5 Aar og skal i Skole, saa synes jeg, at jeg maa hjem<br />

saa snart som muligt.<br />

Men – kommer Tid kommer Raad – maaske hjælper Vorherre mig paa en eller anden<br />

Maade, til at fatte den rigtige Beslutnung. Sidst i April venter jeg Jørgensen herned.<br />

Af dette Besøgs Udfald vil jo ogsaa en Del afhænge.<br />

For nogle Dage siden saa jeg i Politiken en Meddelelse om, at ”Viking” var bleven<br />

mødt d: 27. Novbr. af en engelsk Damper et eller andet sted nede i Sydhavet og havde<br />

signaleret ”Alt vel”. Men det er jo nu snart længe siden, men forhaabentlig har I,<br />

naar I modtager dette Brev, for længst faaet gode Efterretninger <strong>fra</strong> Otto.<br />

Jeg synes, at I med det gode skulde indvirke saa meget som muligt paa Ejnar for at<br />

faae ham til at opgive Tanken om at gaae til søs. Det er baade i fysisk og moralsk<br />

Henseende et strengt og farefuldt Liv, som han, efter hvad jeg troer, ikke egner sig<br />

for. Hvis han endelig har den meget forstaaelige Lyst til at komme ud og see sig om<br />

under større Forhold, saa lad ham naar han er færdig med sin Exsamen, komme her<br />

over til mig, om jeg ellers bliver her. Han kan lære umaadelig meget her, der vil<br />

komme ham til Nytte bagefter, og vil se og opleve en Del, som han slet ikke tænker<br />

sig muligt, og som man ikke kan beskrive forud. Jeg vil antage ham som Lærling her i<br />

Forretningen og give ham lidt Gage strax, saa at han ikke behøver at ligge Far til Byrde<br />

mere og vil selvfølgelig være voldsom glad ved at have ham her hos mig. Tal nu<br />

sammen om dette Tilbud, og lad os saa beslutte os naar Tidens Fylde kommer.<br />

Dejligt at vide, det gaar fremad med Rigmor. Forhaabentlig varer det ikke alt for<br />

længe, inden vi alle samles hjemme igjen raske og glade.<br />

Jeg mente dog, at jeg havde skrevet at Tasjas Billede kom i god Behold. Jeg er meget<br />

glad for det, skønt Udtrykket er mig noget fremmed, som jeg ikke er bleven helt<br />

fortrolig med endnu.<br />

Af Børge Janssens Bog har jeg havt megen Glæde. Ellers har jeg ikke havt megen<br />

Tid til at læse Skønlitteratur, da jeg benytter den Tid som Forretningen levner mig til<br />

forskellige Beskæftigelser, bl. a. med at udvide mine Kundskaber, særlig i engelsk.<br />

Jeg vilde gerne bede Eder besørge mig tilsendt Bogen ”English für Kaufleute” af Prof.<br />

C. van Dalen og ”100 Timer i engelsk”. Eders Udlæg hertil kunne I faae erstattet hos<br />

min sædvanlige Bankier, Mimi. Jeg vil gerne blive i Garderforeningen.<br />

Stakkels Far, der er bleven saadan snydt med den Tiendeafløsning. Hils nu alle Søstrene<br />

og Aage og Ejnar og vær selv hilset paa det hjerteligste <strong>fra</strong> lille Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel


118<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk 17/4. 12<br />

Tak for Eders Brev af 21/3, som jeg rigtigt har modtaget. Der er gaaet lang Tid siden<br />

jeg har faaet skrevet et rigtigt Brev til Eder, men jeg haaber I har modtaget et Brevkort,<br />

der underretter Eder om, at vi begge er raske og alt er ved det gamle her hos<br />

os.<br />

Netop i disse Dage er Floden brudt op her. I Løbet af en Ugestid driver der saa en<br />

ustandselig Strøm af kolossale Isstykker her forbi paa dens Vej inde <strong>fra</strong> Mongoliet og<br />

ud i Ishavet. Naar dette saa har raset ud, tager Damperne fat, og saa har vi jo igjen<br />

Foraar og Forbindelse med Omverdenen. Det var jo i Grunden min Mening at ville rejse<br />

her<strong>fra</strong> med første Damper, men det bliver nok ikke til noget, da jeg maa see Tiden<br />

an og vente med at tage en endelig Beslutning til jeg faaer talt med Jørgensen, og<br />

hvornaar dette vil lykkes er vist meget usikkert. Nu til Paaske havde jeg et længere<br />

Privatbrev <strong>fra</strong> ham <strong>fra</strong> Kurgan. Det var fuldt af Taksigelser for den venlige modtagelse,<br />

som han havde faaet hjemme hos Eder, og smigrende Anerkendelse af de gode<br />

Resultater <strong>fra</strong> forrige Aar, og Forsikringer om, at jeg var den i Forretningen, der stod<br />

hans Hjerte nærmest, men om mine Fremtidsudsigter eller om en Forbedring af mine<br />

økonomiske Forhold, derunder den nu herskende Dyrtid, som i Grunden er noget<br />

trykkende – ikke et Ord! Desuden skrev han, at det var tvivlsomt, om han vilde komme<br />

til Semipalatinsk før til Efteraaret. – Kort sagt en Skuffelse. Jeg har nu skrevet til<br />

ham, og høfligt men bestemt bedt ham om at meddele mig, hvad han har at byde mig<br />

for Fremtiden og at jeg under alle Omstændigheder maa have min faste Gage forhøjet,<br />

da jeg ikke kan blive ved at gaa paa en Gage, der i bedste Tilfælde netop slaaer til<br />

saa meget desto mere som jeg har forskellige Tilbud <strong>fra</strong> anden Side. Nu venter jeg jo<br />

med Spænding paa, hvad han vil svare paa dette. Jeg bad ham samtidig om Orlov og<br />

Hjælp til en Rejse hjem til Efteraaret, og det gaar han nok ind paa, da han selv slog<br />

paa det det i sit sidste Brev. Nu maa jeg jo som sagt see Tiden an og afvente hans<br />

Svar. Saa snart det indtræffer, skal jeg nok meddele Eder Indholdet.<br />

Jeg sender Eder hermed nogle Portrætter af Ida og mig selv. Endskønt de ikke er<br />

særlig vellykkede, haaber jeg nok at I derigennem kan danne Eder et Skøn om, hvorledes<br />

vi begge see ud for Øjeblikket. Som I seer, er Ida snart en hel stor Pige. Hun<br />

har sit gode letbevægelige Sind i behold, men hun trænger meget til at komme under<br />

Myndig, kærlig Vejledning i højere Grad, end jeg er i Stand og har Evne og Tid til at<br />

yde hende. Jeg tænker paa at bevæge min Svigermoder til at komme herned i Sommer<br />

med et af Pigebørnene. Oppe hos dem i Novo staaer det stadig ikke glimrende til.<br />

Svigermoder har stadig ingen Plads, saa de 25 Rbl. som den ældste af Pigebørnene<br />

tjener som Telefondame, er den eneste Hjælpekilde til 7 Personer, afset <strong>fra</strong> jeg har<br />

sendt dem et lignende Beløb hver Maaned i Løbet af Vinteren. Heldigvis er den næste<br />

af Pigebørnene snart saa vidt, at hun kan søge en Lærerindeplads. Saa bliver vi da<br />

altid flere om Læsset.<br />

Jeg kan tænke mig, at I har været ordentlig glade ved at have den lange Otto derhjemme<br />

igjen. Af Avisen har jeg seet at ”Viking” er sikret for 3 Aar, men har endnu<br />

ikke læst om, at den er gaaet ud igjen, saa maaske er Otto og Ejnar endnu hjemme<br />

og nyder Livet. I saa Fald maa I overbringe dem mine specielle Hilsen. Hils ligeledes<br />

Pigebørnene, særlig Rigmor, <strong>fra</strong> mig.<br />

Til hendes og Fars Fødselsdag skal jeg nok faae skrevet, men det er en stor skam,<br />

at jeg ikke fik skrevet til Johannes, Dethes og Gudruns Fødselsdage, hvad der absolut<br />

ikke maa opfattes som ensbetydende med, at jeg har glemt dem.


119<br />

Jeg glæder mig meget over Aages Fremgang ved Bladet, som jeg ellers synes bliver<br />

sløjere og sløjere.<br />

Ida husker Eder alle tydeligt og taler tit om Eder og glæder sig meget til at gensee<br />

Eder. Vi har her et Biograftheater, der faaer sine Films <strong>fra</strong> Nordisk Filmskompagni i<br />

Frihavnen, saa vi see ofte københavnske Interireurer, af hvilke hun kan kende mange.<br />

Særlig Lykke gjorde det selvfølgelig, da ”Kaspar” en Dag var Rollehavende.<br />

Hvordan staaer det til hos Weyhes og hos Tanterne Marie og Lydia? Fra Mimi hører<br />

jeg jo jævnligt; hun har vel fortalt Eder om forskellige af vore Forretninger? Nu til slut<br />

tusinde venlige Hilsener til Eder alle ude og hjemme <strong>fra</strong> lille Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 2/5. 12 Axel<br />

Kære Far! Semipalatinsk 25-4/7-5 1912<br />

Lige nu er jeg kommen hjem <strong>fra</strong> en Tur ned til Havnen, hvor jeg ventede at træffe<br />

Jørgensen paa en <strong>fra</strong> Omsk ankommen Damper, men da han ikke er indtruffen med<br />

den, trækker hans Ankomst nok i Langdrag, saa jeg maa opgive at bringe Eder Meddelelse<br />

om Resultatet af hans Besøg, thi nu skal nok <strong>Breve</strong>t af sted for at naa hjem til<br />

Fødselsdagen. De mest hjertelige og kærlige Ønsker i Anledning af Dagen sendes Dig<br />

og Eder Alle <strong>fra</strong> lille Ida og mig selv.<br />

Jeg haaber og tænker at Familien vil samles alle sunde og glade hjemme i den kære<br />

gamle Præstegaard til de traditionelle nye Kartofler og Asparges, og vi vil paa den Dag<br />

sende mange venlige og taknemmelige Tanker til Eder. Jeg haaber, at I nu har modtaget<br />

mit sidste Brev og en Del Fotografier, der blev afsendt her<strong>fra</strong> d: 19 April. Jeg<br />

haaber, det vil lykkes at faae indrettet det saadan, at jeg kommer hjem til Efteraaret i<br />

hvert Fald paa en kortere Tur.<br />

Desværre er Udsigterne for Forretningen ikke alt for gode i Aar. Misvæxt har forringet<br />

Kvægbestanden og dermed selvfølgelig ogsaa Smørproductionen med c. 40 %, og<br />

Konkurrencen bliver større og større, og Priserne alt for opskruede til at man kan tage<br />

fat. Men jeg har udarbejdet Planer for et Arbejde med helt ny Sager, som jeg altsaa<br />

nu skal forhandle med Jørgensen om.<br />

I øvrigt lever vi som sædvanligt roligt og stille. Vi er her selvfølgelig meget optagne<br />

af den forfærdelige Ulykke med ”Titanic”. Man havde jo slet ikke tænkt sig noget saadant<br />

muligt i vor Tid, og det kan ordentlig løbe En koldt ned af Ryggen ved at læse<br />

Skildringerne af de Rædselsscener derude paa Atlanterhavet. Er de to Sømænd stadig<br />

hjemme, og hvad mener de om denne Sag? Med Otto er det sin Sag, men jeg mener<br />

nu stadig, at Ejnar skulde slaa ind paa en anden Vej, men i den Alder vil man jo nødigt<br />

lade sig raade i den Sag, og hvis Vorherre vil beskytte ham, kan han vel ogsaa<br />

have godt af den Tur. For nogle Dage siden havde jeg Brev <strong>fra</strong> Mimi og glædede mig<br />

meget ved at spore en Fremgang i Rigmors Befindende. Jeg har bedt Mimi besørge en<br />

lille Ting til hende til Fødselsdagen og skriver selv til hende i morgen. Ellers intet Nyt.<br />

Endnu en Gang hjertelig til Lykke og mange venlige Hilsener til Eder Alle <strong>fra</strong> Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 21/7. 12 Axel


120<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 3/16 Juni 12.<br />

Jeg haaber I har modtaget et Kort d: 21/7, hvorpaa Jørgensen havde skrevet en Hilsen.<br />

Jeg kan jo nok tænke mig, at I har længdes en Del efter Brev for at erfare Resultatet<br />

af J.’s Besøg, og naar I har maattet vente paa dette Brev, er Grunden lidt forskellig.<br />

For det Første har jeg nu lige i Højsæsonen været optagen af Forretninger, der<br />

har besat min Tid <strong>fra</strong> Morgen til Aften og desværre i den sidste Tid lidt meget af en<br />

slem Hovedpine, der undertiden har gjort mig det meget pinefuldt at sidde oppe. Det<br />

er sagtens en Følge af Søvnløshed og Spekuleren, thi den anden og vigtigste Grund<br />

er, at jeg selv først nu er bleven lidt klar over Sagerne og det først efter megen Spekuleren.<br />

Jørgensen var umaadelig venlig og rar, og vi fik talt om meget baade privat og Forretningssager,<br />

der længe har ligget mig paa Sinde. Efter sin Afrejse her<strong>fra</strong> har han<br />

besøgt Rotwitts i Smeinogorsk, og Fru R. skriver, at han uden opfordring har sagt til<br />

dem, at han regnede Redøhl for sin første og bedste Mand, og han haabede det vil<br />

lykkes at faae mig overtalt til at blive 5 Aar endnu i Semipalatinsk, da jeg var den<br />

eneste, der kan holde sammen paa den gamle og oparbejde den ny Forretning der. Alt<br />

dette er jo godt nok og glæder mig ogsaa meget, men alligevel var jeg strax efter J.’s<br />

Afrejse meget skuffet. Det eneste, jeg virkelig fik ud af hans Besøg var min Rejse<br />

hjem til Danmark til Efteraaret, hvilket blev bestemt fastslaaet. Jeg havde jo haabet,<br />

at J. havde forhøjet min faste Gage, men herpaa vilde han ikke gaa ind, da han var af<br />

det Princip, at enhver Filialbestyrer skal være personlig interesseret i Aarsresultatet.<br />

Dette er jo et sundt og godt Princip, men ikke videre fordelagtigt for mig, da Semipalatinsk<br />

med Hensyn til Smørhandelen næsten er den sværeste Plads, dels paa Grund<br />

af sin uheldige Beliggenhed med den lange, dyre Transport op til Jernbanen, og dels<br />

paa Grund af stigende Konkurrence. Jeg kan altsaa ikke gøre mig selv og andre Haab<br />

om synderlig Forandring i denne Branche. Men som jeg skrev til Eder, havde jeg forskellige<br />

ny Planer paa Stabelen. J. stillede sig meget velvilligt til disse, udvidede min<br />

Fuldmagt og stillede Kapital til Raadighed til forskellige af disse. Nu faaer vi see, hvad<br />

der kan komme ud deraf. Helt ny er en Plan som vi i Fællesskab udkastede om en Expedition<br />

ind i Mogoliet.<br />

Som I vel nok har lagt Mærke til, begynder Rusland temmelig energisk at beskytte<br />

sine Rettigheder og Undersaatter derinde, saa det er vist kun et Tidsspørgsmaal, naar<br />

Mongoliet praktisk talt bliver en russisk Provins. Ved Grænsen her staaer en Hær paa<br />

c. 25.000 Mand. Her er en Chance ogsaa for vort Firma, der nu er organiseret og ledet<br />

som russisk Forretning med Hovedsæde i Kurgan. I disse Dage er den første Damper<br />

afgaaet her<strong>fra</strong>, for gennem Saisansøen at gaa ind i Mongoliet paa Sort-Irtysch [en<br />

flod]. Hvis det viser sig at Dampskibsfarten er mulig her, er med et Slag Vejen aaben<br />

ind til et Land, fuldstændig ubekendt, men rigt paa alle dyriske Producter og med<br />

trang til kolossale Kvanta grovere Fabriksproducter. Pladsen, der kun ligger 6-700 Kilometer<br />

her<strong>fra</strong>, arbejder den Dag i Dag med Japan, Tyskland og England via Stillehavshavnene<br />

paa Kamelryg, medens de meget bedre passende russiske Fabrikata paa<br />

Grund af Lokal mangel paa Forbindelse har været udelukkede. Nu var det meningen,<br />

at jeg og en ung Mand skulde tage ind og see os om der i et par Maaneder, for om<br />

muligt at lægge Grunden til en Forretningsforbindelse mellem Semipalatinsk og disse<br />

Egne.<br />

Saaledes var Bestemmelsen ved J.’s Afrejse, og nu venter jeg paa den endelige Afgørelse.<br />

Jeg vilde saa tage min Svigermoder herned saalænge til at være hos Ida og<br />

vilde saa med det første vende tilbage hertil tidsnok til at rejse hjem til Danmark slut i


121<br />

September. Saasnart den endelige Beslutning er taget, skal I høre nærmere. Kunde<br />

der vindes noget herved, vilde jeg nok forpligte mig til at blive her nogle Aar endnu,<br />

men mit Maal er og bliver at komme hjem. Nu er Sagen jo at J. er Deltager og i løbet<br />

af faa Aar vil være Eneindehaver af Importfirmaet Heyman & Co i København. Han<br />

lovede mig, at hvis jeg vilde blive endnu 5 Aar i Semipalatinsk, skulde jeg derefter<br />

faae Københavnerforretningen, der skal baseres paa flere Ting foruden Smør. Det var<br />

jo tilsyneladende et meget lokkende Tilbud, men nu sagde han, at han allerede til Efteraaret<br />

skulde have en ung Mand til København til at sætte sig ind i Forretningen og<br />

hjælpe den gamle Heyman. Saa slog jeg jo paa, om det ikke kunde blive mig, men<br />

det behagede ham ikke. Dertil passede jeg ikke i Øjeblikket, sagde han.”Hvis De i<br />

1909 havde modtaget mit Tilbud og var gaaet til Petersborg, saa havde De nu faaet<br />

København”. Se, herover har jeg spekuleret meget! Ja, som I seer, der har været nok<br />

at tænke paa. Det eneste temmelig sikre er som sagt Danmarksrejsen til Efteraaret.<br />

Dertil glæder jeg mig jo meget, saa kan vi faae talt sammen om mangt og meget.<br />

Tillykke med den nye Konge! Fred være med den Gamle Jon, Frederik den 8de. Han<br />

gjorde os vel ikke synderligt meget godt, men, ”de mortuis nil nisi bene” [latin ”om de<br />

døde bør kun tales godt”]. Jeg synes godt om Christian d:10de’s Entré. Der er noget<br />

længe savnet mandigt ved hans Optræden og Taler. Han synes ikke at være bange for<br />

at røre ved de ømme Punkter. Gid hans Regering maa blive en lys og lykkelig Tid for<br />

vort kære lille betrængte Fædreland. Jeg sendte et Condolence- og Lykønskningstelegram<br />

til den ny Konge og fik strax egenhændigt underskrevet Takke Svar.<br />

Ida er rask og glad, voxer synligt <strong>fra</strong> Dag til Dag. Hun glæder sig selvfølgelig meget<br />

til at komme hjem til Eder. bl.A. til at see den ny lille ”Kasper”. Fraset de nævnte<br />

Smaaskavanker, føler jeg mig ogsaa helt godt, om end jeg ofte lider lidt af Hjemvee<br />

paa Grund af Ensomhedsfølelsen.<br />

Jeg haaber at I har besørget Rigmors Fødselsdagsbrev med indlagte Billeder. Tak<br />

for Brev og Kort. Ja, nu gik den Søndagaften med at sludre med Eder. Det gav lidt<br />

Lettelse i Sindet. Nu er Klokken 11½, og i morgen kl. 6 kalder Forretningen, saa jeg<br />

maa slutte. Hils alle Søskende mange Gange <strong>fra</strong> os Begge og tusinde kærlige Hilsener<br />

til Eder to kære Gamle <strong>fra</strong> Ida og<br />

Eders hengivne Søn<br />

Modt: 1/8. 12 Axel Redøhl<br />

Kære Forældre! Semipalatinsk d: 22 Febr/6 Marts 1913<br />

Tak for Eders Brev af 16. Februar, som jeg modtog i forgaars. Paa Grund af de Festligheder,<br />

der i disse Dage holdes over hele Rusland i Anledning af Kejserfamilien Romanows<br />

300aarige Regering, har vi faaet en extra Helligdag, som jeg vil benytte til at<br />

faa en Del privat Correspondance besørget. I har vist maattet vente lidt paa Brev <strong>fra</strong><br />

mig. Grunden til min lange Tavshed er den, at jeg lige siden min Hjemkomst har haft<br />

saa mange Ubehageligheder og Besværligheder at kæmpe mod, at jeg hverken har<br />

haft Lyst eller Lejlighed til at skrive, særligt da mit daarlige Humør nødvendigvis vilde<br />

have indvirket paa <strong>Breve</strong>nes Indhold og derved have bragt Eder unødig Ængstelse.<br />

Ja, det var en stor Fejl af mig for det første at jeg ikke tog Ida med og fik hende i<br />

lidt gode Hænder derhjemme, og for det andet, da jeg nu engang havde begaaet den-


122<br />

ne Fejl, at jeg saa ikke rettidigt tog fat paa at faa ordnet mit Giftermaal. Som I jo<br />

veed af mine tidligere <strong>Breve</strong>, forlod min Julianska mig lige efter min Hjemkomst. Siden<br />

den Tid har jeg vistnok haft c. 6 Piger, den ene mere uduelig og tyvagtig end den<br />

anden. Alle gik Gud veed hvorhen, og selv sultede vi. Til min Ulykke blev saa Ida angrebet<br />

af sin gamle Sygdom i en Grad som ingensinde tidligere. Pigen som jeg havde i<br />

de Dage, erklærede da, at hun var bleven irriteret af Idas forstaaelige Luner, at hun<br />

syntes, at det var bedre at give hende (Ida) Gift, da hun selv plagedes og ikke gav<br />

andre Ro. Dette blev erklæret med roligste Mine, som om det var den mest selvfølgelige<br />

Sag af Verden. I kan vel nok forstaa, at jeg herefter smed hende paa Hovedet ned<br />

ad Trappen. Under alt dette skulde jeg passe Kontoret, hvor Forretningen i Vinter siden<br />

min Hjemkomst har arbejdet saa stærkt som aldrig, saa I kan tro, at jeg har haft<br />

nogle slemme Anfald af min gamle Hovedpine og Humørsyge.<br />

Jeg var under disse Omstændigheder nødt til at ty til min tidligere unge Pige, som<br />

jeg nu har igjen foreløbig. Men det har jo ogsaa sine svage Sider, selv om der absolut<br />

ingen fare er i nogen Retning. Under disse Omstændigheder længes jeg meget efter<br />

at faa min lille svenske Pige 13 herover. Vi har nu i denne Tid korresponderet, og igennem<br />

hendes <strong>Breve</strong> mener jeg at have faaet et saadant Kendskab til hende og Indtryk<br />

af, at jeg i hende har fundet et Grundlag, paa hvilket jeg tør vove at begynde at bygge<br />

min og lille Idas Fremtids Bygning. Jeg har derfor i Gaar skrevet et efter min Forstand<br />

pænt, langt Brev til hendes Mor og forklaret hende, hvorledes Sagerne stod og<br />

bedt om hendes Velsignelse og Undskyldning for, at jeg har tiet saa længe.<br />

At I to gamle af Hjertet ønsker mig alt godt i dette Forehavende veed jeg forud og<br />

vil derfor blot takke Mor, fordi hun gik derop og ved sit Besøg jævnede Vejen og bragte<br />

os lidt nærmere til hinanden. Saa maa vi jo se at faa indrettet det. Jeg tænker at<br />

kunne komme til Omsk bedst i den russiske Paaske, der falder i Slutningen af April<br />

efter dansk Tid, eller senest midt i Maj. Saa jeg har tænkt at Thora skulde rejse <strong>fra</strong> sin<br />

Plads senest til den 1. April og saa tage lidt ud til Eder og være lidt hos Moderen inden<br />

Afrejsen. Men herom mere senere. Gud ske Lov at det gaar saa godt fremad med lille<br />

Søster Rigmor. Naar hun nu kommer hjem under Mors Vinger, skal hun nok blive rask<br />

igen. Jeg tænker, at Moder er helt glad ved at faa Astrid hjem lidt igen, men man maa<br />

jo ordentlig beklage Manden, der mente nu at have faaet sig en Kone og saa igen skal<br />

til at sidde alene ude i det fremmede Land. Det er ikke morsomt, det kan undertegnede<br />

tale med om.<br />

Hvad er dog det med Aage? Kan I dog ikke faa ham til at tage hende med den berømte<br />

Æbleskivepande? Saa længe han lever som Ungkarl, har jeg ingen rigtig Fidus<br />

til hans holden Diæt. Jeg er glad ved Efterretningen om, at I har faaet forpagtet Avlingen<br />

ud. Det bliver en stor lettelse for Mor, og jeg saa nok, hvor galt det gik, saa jeg<br />

tror, at I faar mere ud af det paa denne maade.<br />

I Dag har jeg faaet telegrafisk Meddelelse om, at Jørgensen er indtruffen i Kurgan.<br />

Den meget omtalte Dreyer tog en skønne Dag sit gode Tøj og gik sin Vej uden at give<br />

noget som helst Varsel. Han har vel mærket, at jeg havde underrettet J. om hans Planer<br />

og var klar over at hans Stilling var uholdbar. Nu faar vi se, hvad Fremtiden bringer<br />

i den Retning.<br />

13 Thora – som blev Axels anden kone.


123<br />

Jeg har i gaar afsendt for c. 400-500 Rbl. Pelsvarer til Jeppesen og har ogsaa gjort<br />

indledende Skridt til at arbejde med nogle af de Firmaer, som jeg besøgte derhjemme.<br />

Ida sidder og leger her ved Siden af mig og beder hilse Eder alle. Hun er glad og<br />

livlig, saa snart hun er fri for Anfaldene.<br />

Hermed sender jeg nogle Billeder til Fordeling. Jeg vil gerne give til Forsvarsindsamlingen<br />

de russiske og andre Mønter, som jeg lod blive derhjemme. Nogle af dem ere<br />

sjældne og har Værdi udover den nominelle, saa de skulde gerne i kyndige Hænder.<br />

Vil I besørge den Sag ordnet for mig?<br />

Nu til Slut mange venlige Hilsener til alle i de forskellige Hjem <strong>fra</strong> os begge ved<br />

Eders hengivne Søn<br />

Axel Redøhl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!