Untitled
Untitled
Untitled
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
47<br />
6. I 2 Makk. 2:18-36 forkommer ordet Ð ¼<br />
bindeled til "indvielse".<br />
Ð 3 gange og tjener som forklaring og<br />
7. 1 Makk. 4:56: î¼ î Ú ôÚ<br />
8. Ant. 12,325: "they should keep a festival, on account of the restoration of their temple<br />
worship, for eight days. And from that time to this we celebrate this festival, and call it<br />
Lights"<br />
I 1:9 genoptages tråden fra 1:6 med gentagelsen af – brevets egentlige anliggende:<br />
" ê ôÚ ¼ Ú ." - "Og nu skriver vi til jer, at I skal fejre<br />
løvhyttefestens dage i måneden Kislev". Oversættelsen af " " + imperativ er der ikke helt<br />
enighed om: Den danske oversættelse har: "nu skriver vi til jer, at I skal…"<br />
Oversættelsen med en befaling (skal) går ikke godt i spænd med tonen i resten af brevet og<br />
ville implicere konsekvenser, der går imod alt, hvad jeg har sagt indtil nu og således<br />
sandsynliggøre:<br />
1. at der på forhånd var et veldefineret autoritetsforhold mellem Jerusalem og Egypten,<br />
hvor Jerusalem havde autoritet til at befale afholdelsen af helligdage,<br />
måneobservationer o. lign.,<br />
2. at der ikke er tale om nogen propaganda i det tidligere fremførte.<br />
Goldstein oversætter med "ZH DVN \RX", 259 hvilket er den gængse oversættelse af passagen.<br />
Det bedste på dansk ville nok være: "Vær så venlig…" eller som i Galaterbrevet 2:10: ÐÚ<br />
¼ Ú Ú Ú ÐkÐblot skulle vi…".<br />
ôÚ ¼<br />
For at kunne forstå, hvad "løvhyttefesten i Kislev" indebærer, må jeg først finde frem til, hvad<br />
"løvhyttefesten" står for.<br />
"Løvhyttefesten" var oprindeligt en nytårsfest, der fandt sted ved årets udgang og først efter<br />
kultcentraliseringsreformen blev til en valfartsfest til Jerusalem. I ældre kilder blev den<br />
betegnet "frugthøstfesten". Ifølge 5 Mos.16:13 skulle løvhyttefesten ( ) fejres, når<br />
udbyttet fra tærskepladsen og vinpersen var i hus. Ifølge Mishna fandt der i denne<br />
forbindelse en vandøsningsceremoni sted i templet.<br />
3 Mos. 23:40 ff. fortæller, hvorledes festen blev fejret i eftereksilsk tid 260 : Festen skulle foregå<br />
på den femtende dag i den syvende måned (Tishri) ved høsten i syv dage. Den første og den<br />
ottende dag skulle der hviles (Hanukkah, som vi kender den i dag, varer otte dage). Der<br />
skulle tages frugter fra træer, palmegrene og grene af løvrige træer. Toraen skulle hvert<br />
syvende år læses højt for folket til løvhyttefesten 261 . De indfødte israelitter skulle bo i<br />
løvhytter til ihukommelse af den gang, Gud førte israelitterne ud af Egypten. Dette formål<br />
kunne, idet det bringes til erindring i Ep.1, igen tydes som propaganda. Tydningen af festen<br />
som ihukommelse af Guds føren israelitterne ud fra Egypten og festens nyfortolkning som<br />
ihukommelse af rensningen af templet i Jerusalem måtte have gjort et dårligt indtryk på<br />
jøderne i Egypten, hvis det skulle tages for pålydende: et (i deres øjne rent) tempel havde de<br />
i Leontopolis, og det lå jo i Egypten. Det kan således igen sandsynliggøres, at propagandaen<br />
var et af Ep.1´ hovedformål. Goldstein hævder, at alle tre vedhæftede breves primære formål<br />
LNNH var annonceringen af festen, men antioniadisk propaganda 262 . Jeg er uenig i Goldsteins<br />
betegnelse for propagandaen og dens natur: "antioniadisk". Intet i brevene eller epitomeet er<br />
259<br />
Goldstein 1983, AB II, s. 153 henviser til bestemte leksika til understøttelse for denne oversættelse. Schürer, I, s.163,<br />
note 65 tolker stedet som en "invitation".<br />
260<br />
Gads Bibelleksikon 1998, under "løvhyttefesten".<br />
261<br />
Bickerman, The Jews in the Greek age", s.170 og Neh 8:18, hvor Ezra læser loven op ved løvhyttefesten.<br />
262<br />
Goldstein 1983, AB II, s. 159-160