Untitled
Untitled
Untitled
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
I tager forfatteren systematisk handsken op fra 2:8, hvor Moses og Salomon<br />
introduceredes. Hvor det i 2:8 havde med skyen at gøre handler det her om ild fra himlen.<br />
Moses: ¼ ¼ ¼ î<br />
î ¼ k Ligesom Moses bad til Herren, og der kom ild ned fra himlen og fortærede offeret,..<br />
Skriftstedet der henvises til, er 3 Mos. 9:23-24 (Arons første offer): û<br />
û Ú î ¼ ô<br />
¼ î ¼ ¼ î¼<br />
Ú ¼ î ¼ î¼ ¼ ¼ kSå gik Moses<br />
og Aron ind i åbenbaringsteltet, og da de kom ud, velsignede de folket. Herrens herlighed viste sig for hele<br />
folket, og en ild slog ud fra Herren og fortærede brændofferet og fedtstykkerne på alteret, og da hele folket så<br />
det, brød de ud i jubel og kastede sig ned.<br />
Her er ordet "herlighed" ( ) knyttet til ildmiraklet (jf. 2:8). Som før nævnt er Herrens<br />
herlighed knyttet til pagtens ark (se 1 Sam 4:21). Stedet kunne således igen udlægges som<br />
gående imod påstande om at templets fulde hellighed ikke var opnået ved makkabæerne.<br />
Ikke førend egypterne/oniaderne vendte hjem, ville arken=herligheden=Herren igen<br />
fremkomme og fylde templet med tilstedeværelse og hellighed.<br />
Salomon: Ú ¼ ¼ æ Ú således<br />
bad også Salomon, og der kom ild ned og fortærede brændofrene.<br />
Det samme gør sig gældende for dette stykke, der henviser til 2 Krøn 7:1:<br />
Ú ¼ Ú ¼ î Ú<br />
¼ Ð k Da Salomon var færdig med at bede, faldt der ild ned fra<br />
himlen og fortærede brændofferet og slagtofrene, og Herrens herlighed fyldte Herrens tempel. Her<br />
forkommer "Herrens herlighed" således igen i sammenhæng med ild og bekræfter den<br />
føromtalte ligning: arken=herligheden=Herren. Igen lyder budskabet således:<br />
Arken/herligheden/Herren vil ikke indfinde sig i sin fulde herlighed, førend de egyptiske<br />
jøder/oniaderne vender hjem.<br />
2:11 er kryptisk: ¼ Ú ¼ çÚ æ - [direkte<br />
oversat]: fordi det ikke er blevet spist er syndofferet blevet fortæret (brændt).<br />
Ved en systematisk analyse af forfatterens brug af Moses og Salomon kan vi måske få en<br />
ide om, hvad der menes med sætningen:<br />
2:8: Moses (skyen) 2:8: Salomon (skyen)<br />
2:10: Moses (ild fra himlen, der fortærede 2:10: Salomon (ild fra himlen, der fortærede<br />
offeret<br />
offeret<br />
2:11-12: Moses (ikke spise syndofferkød<br />
når man sørger)("RWWH GDJH")<br />
2:11-12: Salomon (8 dages fejring)<br />
Således kunne man logisk forvente sig, at sætningen havde udsagt, at Moses fejrede<br />
indvielsen af tabernaklet i otte dage 368 . De fleste er enige om, at der henvises til 3 Mos.<br />
10:16-20 369 .<br />
3 Mos. 10:16-20 fortæller, at Aron og hans overlevende sønner undlod at spise syndofferet<br />
og i stedet lod det brænde. Moses gjorde indsigelse mod dette, men accepterede<br />
begrundelsen herfor: at Aron, når han sørgede, ikke kunne spise kød. Vi kender ikke til<br />
nogen omstændigheder, der på samme vis skulle kunne identificere nogen af de i<br />
Ep.2/epitomeet implicerede personer som sørgende eller relaterende sig til situationen,<br />
368 Således foreslår også Goldstein: Goldstein 1983, AB II, s. 185<br />
369 Se f.eks. Habicht 1974, s.206 og Goldstein 1983, AB II, s. 184<br />
71