04.08.2016 Views

bare kaste sig ud i det..

man-skal-bare-kaste-sig-ud-i-det

man-skal-bare-kaste-sig-ud-i-det

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bilag B.<br />

12 interviewguider i alt: Svensk (Danmark), svensk (Norge), dansk (Sverige), dansk (Norge), norsk (Sverige),<br />

norsk (Danmark), islandsk (Sverige), islandsk (Norge), finsk (Danmark), finsk (Norge), dansk til grønlændere<br />

og færinger (Sverige), dansk til grænlændere og færinger (Norge).<br />

Frågor till intervjun:<br />

Din dag<br />

Förstår danskarna dig?<br />

Finns <strong>det</strong> situationer i vilka danskarna inte förstår dig? – om ja, vad gör du då?<br />

Hur tycker du att kommunikationen mellan dig och danskar fungerar?<br />

Har du exempel på bra eller dåliga upplevelser?<br />

Tycker du om att tala med danskar?<br />

Hur ser en normal dag ut för dig?<br />

<br />

Är <strong>det</strong> lätt/svårt? – t.ex. i jämförelse med att kommunicera med andra utanför Norden?<br />

<br />

Vem ska du kommunicera med?<br />

Engelska<br />

Ditt språk<br />

o<br />

o<br />

På arbetsplatsen<br />

På fritiden<br />

Vad gör du för att bli förstådd av danskar? – beskriv <strong>det</strong> språk du talar med dem.<br />

<br />

<br />

<br />

Talar du danska eller ditt eget modersmål?<br />

Anpassar du ditt språk? – om ja, ge exempel på vad du gör för att anpassa <strong>det</strong>.<br />

Talar du på olika sätt i olika sammanhang (t.ex. möten, sociala sammanhang) eller beroende på vem du talar<br />

med?<br />

Varför talar du som du gör?<br />

Beskriv hur danskar reagerar på ditt språk när du talar med dem.<br />

Finns <strong>det</strong> situationer då du använder engelska när du ska tala med danskar? – i så fall när och med vem?<br />

Finns <strong>det</strong> situationer då danskarna svarar dig på engelska?<br />

Vilka fördelar/nackdelar finns <strong>det</strong> med att använda engelska?<br />

Förväntningar<br />

Vad hade du för förväntningar på att tala med danskar när du flyttade till Danmark?<br />

Hur mycket förväntades du förstå?<br />

Förväntade du dig att du skulle bli förstådd utan att behöva anpassa din svenska?<br />

I hur hög grad förväntade du dig att behöva använda engelska?<br />

Beskriv hur mötet med danska var jämfört med dina förväntningar.<br />

<br />

Blir ditt språk accepterat eller uppmanas du att byta till engelska?<br />

Framtiden<br />

Har du ändrat ditt språk under vistelsen?<br />

Hur länge planerar du att stanna i Danmark?<br />

Skriver du på danska?<br />

I så fall:<br />

När? Till vem?<br />

Är <strong>det</strong> ett krav från arbetsplatsens sida?<br />

Frågor till intervjun:<br />

Din dag<br />

Hur ser en normal dag ut för dig?<br />

<br />

Hur lång tid tog <strong>det</strong> att lära <strong>sig</strong>?<br />

<br />

Vem ska du kommunicera med?<br />

<br />

Beskriv hur du lärde dig <strong>det</strong><br />

o<br />

På arbetsplatsen<br />

Förståelse<br />

o<br />

På fritiden<br />

Beskriv din utveckling när <strong>det</strong> gäller att förstå danska<br />

Ditt språk<br />

<br />

Hur mycket förstod du i början jämfört med nu?<br />

Vad gör du för att bli förstådd av norrmän? – beskriv <strong>det</strong> språk du talar med dem.<br />

<br />

Hur lång tid tog <strong>det</strong> innan du kunde förstå vad som sades till dig?<br />

<br />

Talar du norska eller ditt eget modersmål?<br />

<br />

Tycker du att <strong>det</strong> är svårt att förstå danska nu? – i så fall när?<br />

<br />

Anpassar du ditt språk? – om ja, ge exempel på vad du gör för att anpassa <strong>det</strong>.<br />

166 167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!