Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bilag B.<br />
12 interviewguider i alt: Svensk (Danmark), svensk (Norge), dansk (Sverige), dansk (Norge), norsk (Sverige),<br />
norsk (Danmark), islandsk (Sverige), islandsk (Norge), finsk (Danmark), finsk (Norge), dansk til grønlændere<br />
og færinger (Sverige), dansk til grænlændere og færinger (Norge).<br />
Frågor till intervjun:<br />
Din dag<br />
Förstår danskarna dig?<br />
Finns <strong>det</strong> situationer i vilka danskarna inte förstår dig? – om ja, vad gör du då?<br />
Hur tycker du att kommunikationen mellan dig och danskar fungerar?<br />
Har du exempel på bra eller dåliga upplevelser?<br />
Tycker du om att tala med danskar?<br />
Hur ser en normal dag ut för dig?<br />
<br />
Är <strong>det</strong> lätt/svårt? – t.ex. i jämförelse med att kommunicera med andra utanför Norden?<br />
<br />
Vem ska du kommunicera med?<br />
Engelska<br />
Ditt språk<br />
o<br />
o<br />
På arbetsplatsen<br />
På fritiden<br />
Vad gör du för att bli förstådd av danskar? – beskriv <strong>det</strong> språk du talar med dem.<br />
<br />
<br />
<br />
Talar du danska eller ditt eget modersmål?<br />
Anpassar du ditt språk? – om ja, ge exempel på vad du gör för att anpassa <strong>det</strong>.<br />
Talar du på olika sätt i olika sammanhang (t.ex. möten, sociala sammanhang) eller beroende på vem du talar<br />
med?<br />
Varför talar du som du gör?<br />
Beskriv hur danskar reagerar på ditt språk när du talar med dem.<br />
Finns <strong>det</strong> situationer då du använder engelska när du ska tala med danskar? – i så fall när och med vem?<br />
Finns <strong>det</strong> situationer då danskarna svarar dig på engelska?<br />
Vilka fördelar/nackdelar finns <strong>det</strong> med att använda engelska?<br />
Förväntningar<br />
Vad hade du för förväntningar på att tala med danskar när du flyttade till Danmark?<br />
Hur mycket förväntades du förstå?<br />
Förväntade du dig att du skulle bli förstådd utan att behöva anpassa din svenska?<br />
I hur hög grad förväntade du dig att behöva använda engelska?<br />
Beskriv hur mötet med danska var jämfört med dina förväntningar.<br />
<br />
Blir ditt språk accepterat eller uppmanas du att byta till engelska?<br />
Framtiden<br />
Har du ändrat ditt språk under vistelsen?<br />
Hur länge planerar du att stanna i Danmark?<br />
Skriver du på danska?<br />
I så fall:<br />
När? Till vem?<br />
Är <strong>det</strong> ett krav från arbetsplatsens sida?<br />
Frågor till intervjun:<br />
Din dag<br />
Hur ser en normal dag ut för dig?<br />
<br />
Hur lång tid tog <strong>det</strong> att lära <strong>sig</strong>?<br />
<br />
Vem ska du kommunicera med?<br />
<br />
Beskriv hur du lärde dig <strong>det</strong><br />
o<br />
På arbetsplatsen<br />
Förståelse<br />
o<br />
På fritiden<br />
Beskriv din utveckling när <strong>det</strong> gäller att förstå danska<br />
Ditt språk<br />
<br />
Hur mycket förstod du i början jämfört med nu?<br />
Vad gör du för att bli förstådd av norrmän? – beskriv <strong>det</strong> språk du talar med dem.<br />
<br />
Hur lång tid tog <strong>det</strong> innan du kunde förstå vad som sades till dig?<br />
<br />
Talar du norska eller ditt eget modersmål?<br />
<br />
Tycker du att <strong>det</strong> är svårt att förstå danska nu? – i så fall när?<br />
<br />
Anpassar du ditt språk? – om ja, ge exempel på vad du gör för att anpassa <strong>det</strong>.<br />
166 167