04.08.2016 Views

bare kaste sig ud i det..

man-skal-bare-kaste-sig-ud-i-det

man-skal-bare-kaste-sig-ud-i-det

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0.1.<br />

dansk<br />

Formål: Denne undersøgelse skal belyse, hvordan internordisk kommunikation foregår<br />

blandt unge nordboere, der har brug for at kommunikere med andre nordboere, der taler<br />

et nabosprog. Den belyser dermed, hvordan man tilegner <strong>sig</strong> nabosprogskompetence, og<br />

de strategier, der succesfuldt gøres brug af. Projektet er en pilotundersøgelse og skal derfor<br />

vurdere, om der er grundlag for en større undersøgelse af unges nabosprogskommunikation<br />

i praksis.<br />

Metode: Undersøgelsen er baseret på semistrukturerede interview med 31 unge fra<br />

Sverige, Danmark, Norge, Finland (heraf én fra Åland), Island, Grønland og Færøerne,<br />

som er bosat og professionelt beskæftiget i et naboland (enten Sverige, Norge eller<br />

Danmark). Informanterne er spredt <strong>ud</strong> over 13 byer i Skandinavien, har forskellige<br />

<strong>ud</strong>dannelsesbaggrunde og har alle boet mindst et halvt år i opholdslan<strong>det</strong>. Til undersøgelsen<br />

er der des<strong>ud</strong>en <strong>ud</strong>formet et spørgeskema, hvor baggrundsoplysninger om informanternes<br />

sproglige baggrund er blevet undersøgt, hvilket indgår i datamaterialet. Der er tale om<br />

et kvalitativt, eksplorativt st<strong>ud</strong>ium, hvor gennemgående træk og temaer søges afdækket<br />

gennem informanternes skildringer af egne erfaringer.<br />

I rapporten belyses tre hovedtemaer, som er <strong>ud</strong>møntet i tre overordnede spørgsmål: Hvilke<br />

strategier ses i begyndelsen?, Hvordan ser den <strong>ud</strong>viklede kompetence i nabosprogskommunikation<br />

<strong>ud</strong>? og Hvilken rolle spiller engelsk i kommunikationen? For<strong>ud</strong>en at give svar på disse spørgsmål<br />

gives der en kort præsentation af andre tilbagevendende temaer i interviewene<br />

såsom psykologiske barrierer ved at skulle nabosprogskommunikere samt skriftlig<br />

nabosprogskommunikation.<br />

Resultater: 11 <strong>ud</strong> af 31 havde en umiddelbar funktionel forståelse af nabosproget, resten<br />

rapporterer om en tilegnelsesperiode på 2-3 måneder i gennemsnit, på nær islændinge<br />

og finsktalende finner, der havde en tilegnelsesperiode på 5 måneder i gennemsnit.<br />

I begyndelsen er forståelsen sårbar og energikrævende, og brug af repair-strategier som<br />

gentagelse, omformulering og anmodning om afklaring tages hyppigt i brug.<br />

Efter at have tilegnet <strong>sig</strong> receptiv nabosprogskompetence begynder den leksikalske og<br />

<strong>ud</strong>talemæs<strong>sig</strong>e tilpasning af modersmålet/<strong>det</strong> skandinaviske fremmedsprog, og graden af<br />

tilpasning afhænger af, hvad den enkelte situation kræver. Der er altså tale om en ganske<br />

fleksibel produktiv kompetence.<br />

For de personer, der også bruger engelsk som kommunikationsmiddel, associeres<br />

engelsk overvejende med formelle og professionelle situationer (hvor der ikke er tid til at<br />

benytte <strong>sig</strong> af andre repair-strategier, og hvor effektivitet og præcision er højt prioriteret).<br />

Skandinavisk associeres derimod med sociale sammenhænge og tilvejebringer en friere og<br />

mere personlig kommunikation. Kan man ikke nabosprogskommunikere, kan man risikere<br />

at blive ekskl<strong>ud</strong>eret fra sociale fællesskaber. Des<strong>ud</strong>en er brugen af engelsk aftagende, i<br />

takt med at den receptive og produktive kompetence forbedres. Engelsk associeres altså af<br />

mange med nybegynderfasen. Engelsk tilskrives endvidere praktiske værdier, hvorimod<br />

informanterne giver ideologiske og følelsesmæs<strong>sig</strong>e begrundelser for brug af skandinavisk;<br />

mange værdsætter nabosprogsforståelsen i Norden, fordi den også sikrer og opretholder et<br />

kulturelt fællesskab.<br />

Nøgleord: nabosprogsforståelse, semistrukturerede kvalitative interview, spørgeskemaundersøgelse,<br />

engelsk som lingua franca, tilpasning, akkommodation, Norden,<br />

skandinavisk.<br />

Projektet er finansieret med støtte fra Nordisk Ministerråd for Kultur, Kulturministeriet i<br />

Danmark samt Nordisk Sprogkoordination. Projektet er forvaltet af Nordisk Sprogkoordination<br />

og Foreningerne Nordens Forbund.<br />

8 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!