Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
0.1.<br />
dansk<br />
Formål: Denne undersøgelse skal belyse, hvordan internordisk kommunikation foregår<br />
blandt unge nordboere, der har brug for at kommunikere med andre nordboere, der taler<br />
et nabosprog. Den belyser dermed, hvordan man tilegner <strong>sig</strong> nabosprogskompetence, og<br />
de strategier, der succesfuldt gøres brug af. Projektet er en pilotundersøgelse og skal derfor<br />
vurdere, om der er grundlag for en større undersøgelse af unges nabosprogskommunikation<br />
i praksis.<br />
Metode: Undersøgelsen er baseret på semistrukturerede interview med 31 unge fra<br />
Sverige, Danmark, Norge, Finland (heraf én fra Åland), Island, Grønland og Færøerne,<br />
som er bosat og professionelt beskæftiget i et naboland (enten Sverige, Norge eller<br />
Danmark). Informanterne er spredt <strong>ud</strong> over 13 byer i Skandinavien, har forskellige<br />
<strong>ud</strong>dannelsesbaggrunde og har alle boet mindst et halvt år i opholdslan<strong>det</strong>. Til undersøgelsen<br />
er der des<strong>ud</strong>en <strong>ud</strong>formet et spørgeskema, hvor baggrundsoplysninger om informanternes<br />
sproglige baggrund er blevet undersøgt, hvilket indgår i datamaterialet. Der er tale om<br />
et kvalitativt, eksplorativt st<strong>ud</strong>ium, hvor gennemgående træk og temaer søges afdækket<br />
gennem informanternes skildringer af egne erfaringer.<br />
I rapporten belyses tre hovedtemaer, som er <strong>ud</strong>møntet i tre overordnede spørgsmål: Hvilke<br />
strategier ses i begyndelsen?, Hvordan ser den <strong>ud</strong>viklede kompetence i nabosprogskommunikation<br />
<strong>ud</strong>? og Hvilken rolle spiller engelsk i kommunikationen? For<strong>ud</strong>en at give svar på disse spørgsmål<br />
gives der en kort præsentation af andre tilbagevendende temaer i interviewene<br />
såsom psykologiske barrierer ved at skulle nabosprogskommunikere samt skriftlig<br />
nabosprogskommunikation.<br />
Resultater: 11 <strong>ud</strong> af 31 havde en umiddelbar funktionel forståelse af nabosproget, resten<br />
rapporterer om en tilegnelsesperiode på 2-3 måneder i gennemsnit, på nær islændinge<br />
og finsktalende finner, der havde en tilegnelsesperiode på 5 måneder i gennemsnit.<br />
I begyndelsen er forståelsen sårbar og energikrævende, og brug af repair-strategier som<br />
gentagelse, omformulering og anmodning om afklaring tages hyppigt i brug.<br />
Efter at have tilegnet <strong>sig</strong> receptiv nabosprogskompetence begynder den leksikalske og<br />
<strong>ud</strong>talemæs<strong>sig</strong>e tilpasning af modersmålet/<strong>det</strong> skandinaviske fremmedsprog, og graden af<br />
tilpasning afhænger af, hvad den enkelte situation kræver. Der er altså tale om en ganske<br />
fleksibel produktiv kompetence.<br />
For de personer, der også bruger engelsk som kommunikationsmiddel, associeres<br />
engelsk overvejende med formelle og professionelle situationer (hvor der ikke er tid til at<br />
benytte <strong>sig</strong> af andre repair-strategier, og hvor effektivitet og præcision er højt prioriteret).<br />
Skandinavisk associeres derimod med sociale sammenhænge og tilvejebringer en friere og<br />
mere personlig kommunikation. Kan man ikke nabosprogskommunikere, kan man risikere<br />
at blive ekskl<strong>ud</strong>eret fra sociale fællesskaber. Des<strong>ud</strong>en er brugen af engelsk aftagende, i<br />
takt med at den receptive og produktive kompetence forbedres. Engelsk associeres altså af<br />
mange med nybegynderfasen. Engelsk tilskrives endvidere praktiske værdier, hvorimod<br />
informanterne giver ideologiske og følelsesmæs<strong>sig</strong>e begrundelser for brug af skandinavisk;<br />
mange værdsætter nabosprogsforståelsen i Norden, fordi den også sikrer og opretholder et<br />
kulturelt fællesskab.<br />
Nøgleord: nabosprogsforståelse, semistrukturerede kvalitative interview, spørgeskemaundersøgelse,<br />
engelsk som lingua franca, tilpasning, akkommodation, Norden,<br />
skandinavisk.<br />
Projektet er finansieret med støtte fra Nordisk Ministerråd for Kultur, Kulturministeriet i<br />
Danmark samt Nordisk Sprogkoordination. Projektet er forvaltet af Nordisk Sprogkoordination<br />
og Foreningerne Nordens Forbund.<br />
8 9