12.07.2015 Aufrufe

Regolamento di contabilitá

Regolamento di contabilitá

Regolamento di contabilitá

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Art. 28Servizio <strong>di</strong> cassa1. Il servizio <strong>di</strong> cassa dell’economato é<strong>di</strong>sciplinato dalle norme contenute nellostatuto e nel presente regolamento.2. L’economo comunale introita i seguentiimporti:a) Rimborsi del costo per fotocopieb) Diritti <strong>di</strong> posteggio su mercatic) i <strong>di</strong>ritti per la fruizione <strong>di</strong> particolariservizi pubblici (rette per la frequenzadelle scuole materne, <strong>di</strong>ritti per lafruizione <strong>di</strong> refezioni scolastiche, ecc.)Le somme come sopra introitate devonoessere versate al tesoriere entro il termine <strong>di</strong>cui all’art. 14 del presente regolamento.Art. 28Kassa<strong>di</strong>enst1. Der Kassa<strong>di</strong>enst des Ökonomats wird vonden Bestimmungen der Satzung und denender vorliegenden Verordnung geregelt.2. Der Ökonomats<strong>di</strong>enst nimmt folgendeZahlungen entgegen:a) Gestehungskosten für Fotokopienb) Marktgebührenc) Gebühr für <strong>di</strong>e Benützung von besonderenöffentlichen Dienstleistungen(Kindergartengebühr,Schulausspeisungsgebühr, usw.)Die eingehobenen Beträge müssen innerhalbdes im Art. 14 <strong>di</strong>eser Verordnungfestgelegten Termins dem Schatzamtüberwiesen werden.3. L’economo comunale é autorizzato, sottola sua personale responsabilitá, aprovvedere al pagamento <strong>di</strong> spese <strong>di</strong>modesta entitá e <strong>di</strong> qualsiasi genere, lequali abbiano attinenza a serviziistituzionali del comune e ció fino ad unimporto massimo <strong>di</strong> € 500,00(cinquecento).4. L’economo comunale é autorizzato adanticipare agli amministratori comunali edai <strong>di</strong>pendenti comunali importi relativi amissioni o per la partecipazione a corsi,seminari, convegni, ecc.; tali anticipazioninon possono superare l’importo <strong>di</strong> €500,00 (cinquecento).Art. 29Buoni <strong>di</strong> economato1. Gli esborsi tratti sulla somma anticipatavengono or<strong>di</strong>nati dal responsabile delservizio finanziario a mezzo appositibuoni. Ogni buono deve portare la data e<strong>di</strong>l numero progressivo <strong>di</strong> emissione.Art. 30Registro <strong>di</strong> economato3. Der Gemeindeökonom ist unter eigenerVerantwortung ermächtigt, kleinereAusgaben jeglicher Art, <strong>di</strong>e mit deninstitutionellen Dienstleistungen derGemeinde zusammenhängen bis zueinem Höchstbetrag von € 500,00(fünfhundert) zu tätigen.4. Der Gemeindeökonom ist befugt anGemeindeverwalter undGemeindebe<strong>di</strong>enstete für Außen<strong>di</strong>ensteoder für Spesen betreffend <strong>di</strong>e Teilnahmean Kursen, Seminaren, Tagungen, usw.Bevorschussungen bis zu einem Betragvon € 500,00 (fünfhundert) auszuzahlen.Art. 29Ökonomatsgutscheine1. Die Ausgaben auf <strong>di</strong>e Bevorschussungwerden vom Verantwortlichen desFinanz<strong>di</strong>enstes durch Gutscheineangeordnet. Auf jedem Gutschein mussdas Datum und <strong>di</strong>e fortlaufende Nummerangegeben sein.Art. 30ÖkonomatsregisterH:\user\group\sektar\verordn\Verordnung_Rechnungswesen_GR19-2011.doc

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!