15.12.2012 Aufrufe

4 5 6 H J K L M N 7 9 10 11 12 8 4 5 6 7 9 10 11 12 8 H J K L M N

4 5 6 H J K L M N 7 9 10 11 12 8 4 5 6 7 9 10 11 12 8 H J K L M N

4 5 6 H J K L M N 7 9 10 11 12 8 4 5 6 7 9 10 11 12 8 H J K L M N

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

IRCHHEIM – ST. OSWALD<br />

... BEIM SKIFAHREN.<br />

Breite, bestens präparierte Pisten mit höchster<br />

Schneesicherheitsgarantie sorgen bis Anfang/Mitte<br />

April für unvergessliche Abfahrten. <strong>10</strong>2 leichte<br />

bis schwere Pistenkilometer, und der Snowpark<br />

Nockalm versichert, dass vom Anfänger bis zum<br />

Profi alle voll auf ihre Kosten kommen.<br />

SKIING. Wide, perfectly groomed pistes with excellent<br />

snow reliability make for unforgettable downhill runs until<br />

early to mid-April. A total of <strong>10</strong>2 kilometres of easy to<br />

difficult pistes and the Snowpark Nockalm ensure that all<br />

levels of ability are catered for, from beginners to professionals.<br />

Thermal Römerbad1 Therme St. Kathrein2 Skirestaurant/Skihütte 3<br />

GRATIS Ski-Thermenbus 4<br />

Tourismusinformation5 Ticketverkauf/Info6 Ski- & Skischuhdepot beheizt 7<br />

... AUF DER HÜTTE.<br />

Römerlounge8 Kinderland/Skischule9 Hits am Lift<strong>10</strong> beschneite Piste/Loipe<strong>11</strong> Winterwandern <strong>12</strong><br />

Kehre ein in urige Hütten! Die Wirtsleute verwöhnen<br />

mit typischen Kärntner Spezialitäten aus eigener<br />

Erzeugung wie Kasnudeln, Schweinsbraten aus<br />

dem Holzofen sowie Fisch, Käse, Most und vielem<br />

mehr!<br />

IN THE LODGE. Take a break in the quaint alpine lodges!<br />

The landlords will pamper you with typical homemade<br />

Carinthian specialities such as curd cheese pasta<br />

pockets or pork roasted in the wooden oven, as well as<br />

fish, cheese, cider and plenty more!<br />

permanente Rennstrecke 13<br />

Thermenboulevard 14<br />

Speedstrecke15 Nachtrodeln16 Naturschnee-Piste17 Liegestühle18 Start Weltcupabfahrt Franz Klammer19 Ziel Weltcupabfahrt Franz Klammer20 UND ZUM AUFWäRMEN?<br />

Wärm dich auf in den Kirchheimer Thermen – dem<br />

Thermal Römerbad oder der Therme St. Kathrein.<br />

Aufguss gefällig? Erlebe sinnliche Entspannung bei<br />

40 bis <strong>10</strong>0 Grad. Attraktion: unsere Spezialaufgüsse<br />

mit Honig, Eis, Schokolade und mehr!<br />

AND TO WARM YOU UP? Warm up in the Kirchheim<br />

thermal spas – the Römerbad or St. Kathrein thermal<br />

spas. Would you care for an infusion? Experience sensuous<br />

relaxation at 40 to <strong>10</strong>0 degrees. Special attraction:<br />

our special infusions with honey, ice, chocolate<br />

and more!<br />

1 “Römerbad” thermal spa 2 St. Kathrein thermal spa 3 Ski restaurant/Ski hut 4 FREE skiing & thermal spa bus 5 Tourist information 6 Ticket office/Information 7 Heated ski and ski boot storage 8 Roman lounge 9 Children’s world/Ski<br />

school <strong>10</strong> Music in the lift <strong>11</strong> Piste/Cross-country course + snow cannons <strong>12</strong> Winter hiking 13 Permanent race course 14 Thermal spa boulevard 15 Speed run 16 Night-time tobogganing 17 Natural snow piste 18 Loungers 19 Start of the Franz<br />

Klammer World Cup run 20 Finish of the Franz Klammer World Cup run<br />

9

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!