03.04.2013 Views

Vis and Ramin

Vis and Ramin

Vis and Ramin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LXXIY 383<br />

CHAPTER I<br />

<strong>Vis</strong> said :<br />

"<br />

This which thou utterest with thy tongue is by no<br />

means in thy heart. Thou gatherest venom 1 in thy heart<br />

<strong>and</strong> sugar on thy tongue. The God who is in the heavens<br />

is not God because of thy tongue! And if thy heart be<br />

affectionate towards me, thy deeds are such that thou<br />

deceivest him who knows not thy tongue, as formerly thou<br />

didst deceive me. Now, Rainin, calm thine heart. Pour<br />

upon the fire of separation the water of patience.<br />

Just as<br />

it is better for thee to shorten the conversation, so it is<br />

better for me to gaze but a short time on thee.<br />

" A man brings trouble on himself when he again tries<br />

what he has already tried. | The<br />

stream that thou hast made 384<br />

to flow from mine eyes suffices me. If a fire- worshipper 2<br />

serves the fire for a thous<strong>and</strong> years, at the end the fire<br />

burns him all the same. A low-born child <strong>and</strong> a wolf 3 -<br />

cub 4 will not be improved by instruction. Now, before<br />

this I have tried thee much, sometimes by threats <strong>and</strong><br />

sometimes by entreaties, 5 <strong>and</strong> at last it is manifest what<br />

thou wert. Half of my days on account of thee have been<br />

spent in disgrace <strong>and</strong> reproach, <strong>and</strong> now at least I shall not<br />

waste in vain those that are left. I have gained no advan-<br />

tage from my former love that now I should be bound by<br />

love. No longer shall I love those that love not me, nor<br />

give my heart to a perjured man.<br />

own foe. My mother did not bear<br />

God give me to thee.<br />

I shall not be mine<br />

me for thee, nor did<br />

Zarsa, 815, 820, var., naghveha gall.<br />

* Tzctzkhli* msakhuri servant of the fire, 4, 149.<br />

MgcU, 441. R, 1571. Lccvt 128, B., 89.<br />

5 Rhyme in the original : tnml'irit'lm, mu&un<br />

887<br />

-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!