PDF 2,88Mb - Vilenica
PDF 2,88Mb - Vilenica
PDF 2,88Mb - Vilenica
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Literarna matineja na gradu Štanjel<br />
Literary Matinée at Štanjel castle<br />
Literarna matineja na gradu Štanjel<br />
Literary Matinée at Štanjel castle<br />
88 89<br />
vijah. Uredila je tudi rezijanski koledar za leta 1989, 1990 in<br />
1991. Njene pesmi so prevedene v italijanščino, nemščino,<br />
slovenščino, angleščino, furlanščino in češčino.<br />
Born in 1947 in Ravanca in Resia. She writes poems, fairy<br />
tales and tales in the Resian dialect, Italian and Furlani<br />
dialect, she translates and explores the Resian heritage. She<br />
has established herself as a translator and a contributor<br />
to the published fragments of Resian dialect intended for<br />
didactic purposes. She is the author of numerous Radio Trst<br />
A broadcasts. Her poems have been published in the book<br />
entitled Rozajanski serčni romonjen / La lingua resiana<br />
del cuore / Rezijanska srčna govorica (Resian Heart<br />
Talk, 2003). She has introduced them at the international<br />
assembly Absolute Poetry 2007 in Tržič (Monfalcone) in<br />
2008. The author’s poetry was included in the anthology<br />
Drugačni verzi / versi diversi (Different verses) and was<br />
published in several literary magazines. She has also edited<br />
the Resian Calendar for the year 1989,1990 and 1991. Her<br />
poems have been translated into Italian, German, Slovene,<br />
English, Furlani and Czech.<br />
Names in the Town of Livek and Its Surroundings” in 2007,<br />
both at the Faculty of Arts in Ljubljana. He lectures at the<br />
chair for Comparative Slavonic Linguistics at the Department<br />
of Slavonic Languages and Literature at the Faculty of<br />
Arts of the University in Ljubljana as well as being a member<br />
of the dialectology section of the Fran Ramovš Institute of<br />
the Slovenian language ZRC SAZU. Since 2004 he has been a<br />
member of the working group of the International Comitteee<br />
for Compiling the Slavonic linguistic atlas, the working group<br />
working under the wing of the International Committee of<br />
Slavists. His research field comprises comparative grammar<br />
of Slavonic languages, historic grammar and dialectology of<br />
the Slovene language as well as Slovene onomastics.<br />
matej.sekli@guest.arnes.si<br />
Matej Šekli, Slovenija / Slovenia<br />
Matej Šekli, rojen 20. oktobra 1976 v Šempetru pri Gorici<br />
(Slovenija), je leta 2001 diplomiral iz primerjalnega<br />
slovanskega jezikoslovja in slovenščine ter leta 2007<br />
doktoriral z disertacijo »Ledinska imena v kraju Livek in<br />
njegovi okolici«, oboje na Filozofski fakulteti Univerze v<br />
Ljubljani. Zaposlen je na Katedri za primerjalno slovansko<br />
jezikoslovje na Oddelku za slavistiko Filozofske fakultete<br />
Univerze v Ljubljani ter v Dialektološki sekciji Inštituta za<br />
slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Od leta 2004 je<br />
član delovne skupine mednarodne komisije za pripravo<br />
Slovanskega lingvističnega atlasa, ki deluje pod okriljem<br />
Mednarodnega slavističnega komiteja. Njegovo raziskovalno<br />
področje obsega primerjalno slovnico slovanskih jezikov,<br />
zgodovinsko slovnico in narečjeslovje slovenskega<br />
jezika ter slovensko imenoslovje.<br />
Matej Šekli, born on 20 October 1976 in Šempeter by Gorica<br />
(Slovenia), graduated in 2001 in comparative slavonic linguistics<br />
and Slovene, completing his PhD studies on “Fallow