01.02.2014 Views

PDF 2,88Mb - Vilenica

PDF 2,88Mb - Vilenica

PDF 2,88Mb - Vilenica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Literarna matineja na gradu Štanjel<br />

Literary Matinée at Štanjel castle<br />

Literarna matineja na gradu Štanjel<br />

Literary Matinée at Štanjel castle<br />

88 89<br />

vijah. Uredila je tudi rezijanski koledar za leta 1989, 1990 in<br />

1991. Njene pesmi so prevedene v italijanščino, nemščino,<br />

slovenščino, angleščino, furlanščino in češčino.<br />

Born in 1947 in Ravanca in Resia. She writes poems, fairy<br />

tales and tales in the Resian dialect, Italian and Furlani<br />

dialect, she translates and explores the Resian heritage. She<br />

has established herself as a translator and a contributor<br />

to the published fragments of Resian dialect intended for<br />

didactic purposes. She is the author of numerous Radio Trst<br />

A broadcasts. Her poems have been published in the book<br />

entitled Rozajanski serčni romonjen / La lingua resiana<br />

del cuore / Rezijanska srčna govorica (Resian Heart<br />

Talk, 2003). She has introduced them at the international<br />

assembly Absolute Poetry 2007 in Tržič (Monfalcone) in<br />

2008. The author’s poetry was included in the anthology<br />

Drugačni verzi / versi diversi (Different verses) and was<br />

published in several literary magazines. She has also edited<br />

the Resian Calendar for the year 1989,1990 and 1991. Her<br />

poems have been translated into Italian, German, Slovene,<br />

English, Furlani and Czech.<br />

Names in the Town of Livek and Its Surroundings” in 2007,<br />

both at the Faculty of Arts in Ljubljana. He lectures at the<br />

chair for Comparative Slavonic Linguistics at the Department<br />

of Slavonic Languages and Literature at the Faculty of<br />

Arts of the University in Ljubljana as well as being a member<br />

of the dialectology section of the Fran Ramovš Institute of<br />

the Slovenian language ZRC SAZU. Since 2004 he has been a<br />

member of the working group of the International Comitteee<br />

for Compiling the Slavonic linguistic atlas, the working group<br />

working under the wing of the International Committee of<br />

Slavists. His research field comprises comparative grammar<br />

of Slavonic languages, historic grammar and dialectology of<br />

the Slovene language as well as Slovene onomastics.<br />

matej.sekli@guest.arnes.si<br />

Matej Šekli, Slovenija / Slovenia<br />

Matej Šekli, rojen 20. oktobra 1976 v Šempetru pri Gorici<br />

(Slovenija), je leta 2001 diplomiral iz primerjalnega<br />

slovanskega jezikoslovja in slovenščine ter leta 2007<br />

doktoriral z disertacijo »Ledinska imena v kraju Livek in<br />

njegovi okolici«, oboje na Filozofski fakulteti Univerze v<br />

Ljubljani. Zaposlen je na Katedri za primerjalno slovansko<br />

jezikoslovje na Oddelku za slavistiko Filozofske fakultete<br />

Univerze v Ljubljani ter v Dialektološki sekciji Inštituta za<br />

slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Od leta 2004 je<br />

član delovne skupine mednarodne komisije za pripravo<br />

Slovanskega lingvističnega atlasa, ki deluje pod okriljem<br />

Mednarodnega slavističnega komiteja. Njegovo raziskovalno<br />

področje obsega primerjalno slovnico slovanskih jezikov,<br />

zgodovinsko slovnico in narečjeslovje slovenskega<br />

jezika ter slovensko imenoslovje.<br />

Matej Šekli, born on 20 October 1976 in Šempeter by Gorica<br />

(Slovenia), graduated in 2001 in comparative slavonic linguistics<br />

and Slovene, completing his PhD studies on “Fallow

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!