20.03.2014 Views

The Tham Vessantara-jAtaka - Khamkoo

The Tham Vessantara-jAtaka - Khamkoo

The Tham Vessantara-jAtaka - Khamkoo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

arocesi : <strong>The</strong>n MaddI saw them approaching and cried, “Beggars my lord!” MahAstto :<br />

<strong>The</strong> Great Being stopped the chariot, and they came up to him and asked for the horses.<br />

TamatthaM pakAsento satthA Aha : Explaining the Teacher spoke thus: TaM<br />

166<br />

brAmaBA anvagamum tenam asse ayAcisum yAcito paTipAdesi catunaM caturo haye ti :<br />

“<strong>The</strong>n four Brahmins caught him up and asked for the horses, and at the right spot, he<br />

gave the four horses to the four of them.” After he had given the horses away, the yoke<br />

of the chariot remained in mid air. And no sooner the Brahmins had gone, then four<br />

gods in the guise of red deer came and drew the chariot to move on. Bodhisatto :<br />

Knowing that they were gods, the Great Being spoke this stanza to MaddI, Ingha maddi<br />

nisAmehi cittarUpamva dissati migaro hiccavaBBena dakkhiBassA vahanti maM : “Look,<br />

MaddI; see this wonderful thing, how these clever horses in the shape of red deer, draw<br />

me on!” Ime devaputtA : But as he went on, there came another Brahmin and asked for<br />

the chariot. So, the Great Being took down his wife and children and gave him the<br />

chariot. And when he gave the chariot, the gods disappeared.<br />

167<br />

SatthA : To explain the gift of the chariot, the Teacher spoke to monks thus:<br />

Athettha paGcamo AgA so taM ratha yAcatha tassa taM yAcito dAsi na cassu pahato<br />

mano: “A fifth Brahmin came up to him and asked for the chariot. So he gave it to him,<br />

and he was in high spirit in giving without clinging.” <strong>The</strong>n King <strong>Vessantara</strong> took down<br />

his family and gave the chariot to the Brahmin who came on that account. Tato pathAya<br />

: From that time they all went on foot. MahAsatto : <strong>The</strong>n the Great Being spoke to<br />

MaddI: “MaddI, you carry KaBhAjinA, for she is young and light, but I will carry JAli,<br />

her brother, as he is heavier.” EvaGca : <strong>The</strong>n they went on their journey each carrying a<br />

child on their hips.<br />

260

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!