29.01.2015 Views

DS TECH Katalog_Schneckenradsaetze_kl

DS TECH Katalog_Schneckenradsaetze_kl

DS TECH Katalog_Schneckenradsaetze_kl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

®<br />

Schneckenradsätze Worm and Wheel Sets Couples avec vis sans fin<br />

Bedingungen für den Einbau Design Requirements for Fitting Données pour le montage<br />

Achsabstand “a”<br />

Centre distance“a”<br />

Entraxe “a”<br />

Achswinkel<br />

Axis alignment angle<br />

Angle d’alignement des<br />

axes<br />

50.1 Gehäuse-Achsabstands- und Achswinkelabmaße / Housing centre distance and axis alignment angle deviations / Ecartes sur l’entraxe<br />

carter et sur l’angle d’alignement<br />

Achsabstand / Centre distance / Entraxe<br />

63 80 100 120 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400 450 500 560 630<br />

Zulässige Achsabstandsabmaße / Perm. centre distance deviations / Ecartes d’entraxe admissibles<br />

± 0.020 ± 0.022 ± 0.025 ± 0.028 ± 0.032 ± 0.032 ± 0.036 ± 0.040 ± 0.040 ± 0.045 ± 0.050 ± 0.050 ± 0.056 ± 0.063 ± 0.071 ± 0.071 ± 0.080 ± 0.090<br />

Zulässige Achswinkelabmaße pro 100 mm / Perm. axis alignment angle deviations per 100 mm / Ecartes de l’angle d’alignement per 100 mm<br />

± 0.022 ± 0.022 ± 0.022 ± 0.022 ± 0.022 ± 0.022 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.020 ± 0.018 ± 0.018 ± 0.018 ± 0.018<br />

1. Zulässige Gehäuseabmaße<br />

Bei der Fertigung der Gehäuse ist die Einhaltung<br />

der Abmaße nach Tafel 50.1 erforderlich.<br />

Bei hohen Genauigkeitsanforderungen kann es<br />

notwendig sein, die zulässigen Gehäusemaßabweichungen<br />

zu verringern.<br />

2. Richtwerte für Verdrehflankenspiele<br />

2.1 CAVEX-Normal-Radsätze werden – abhängig<br />

von der Größe – mit Verdrehflankenspielen<br />

jt = 0.0008 ... 0.0020 x Achsabstand “a” bei großen<br />

Radsätzen, bis jt = 0.0010 ... 0.0035 x Achsabstand<br />

“a” bei <strong>kl</strong>einen Radsätzen gefertigt.<br />

2.2 Das Verdrehflankenspiel jt ist der Bogen des<br />

Mittenkreises d m2 , um den sich das Schneckenrad<br />

bei festgehaltener Schnecke verdrehen läßt.<br />

Der Verdrehwinkel Ψ an der Schnecke errechnet<br />

sich dann nach der Formel:<br />

1. Permissible deviations of housing dimensions<br />

When making the housings it is necessary to<br />

observe the deviations according to table 50.1.<br />

If high precision is required it may be necessary<br />

to reduce the permissible variation in dimension<br />

for the housing.<br />

2. Reference values for circumferential bac<strong>kl</strong>ash<br />

2.1 Depending on the size, standard CAVEX<br />

worm and wheel sets are made with a circumferential<br />

bac<strong>kl</strong>ash of jt = 0.0008 ... 0.0020 times the<br />

centre distance “a” for large worm and wheel sets,<br />

and up to jt = 0.0010 ... 0.0035 times the centre<br />

distance “a” for small worm and wheel sets.<br />

2.2 The circumferential bac<strong>kl</strong>ash jt is the arc of<br />

the reference circle d m2 through which the worm<br />

wheel can be rotated when the worm shaft is fixed.<br />

The twisting angle Ψ on the worm shaft is<br />

found using formula:<br />

1. Ecartes des carters admissibles<br />

Il est nécessaire de respecter les côtes selon le<br />

tableau 50.1 pour la fabrication des carters.<br />

En cas de necessité d’un haut degré de précision,<br />

il peut être necessaire de rétrecir les plages de<br />

écartes acceptables pour le carter.<br />

2. Valeurs indicatives pour les jeux angulaires<br />

2.1 Les couples CAVEX standard – dépendant<br />

de la taille – ont des jeux angulaires jt = 0.0008 ...<br />

0.0020 x l’entraxe “a” pour les grands couples,<br />

jusqu’à jt = 0.0010 ... 0.0035 x l’entraxe “a” pour<br />

les petits couples.<br />

2.2 Le jeu angulaire jt est la courbe du cercle<br />

de référence d m2 autour laquelle la roue à denture<br />

héli-voidale se tourne en cas de vis sans fin<br />

bloquée. L’angle de torsion Ψ de la vis sans fin<br />

se calcule avec la formule:<br />

Ψ =<br />

360<br />

π<br />

x<br />

jt x i<br />

d m2<br />

mit/with/avec d m2 ≈ 2a –<br />

d a1<br />

1.2<br />

3. Lagerabstände<br />

Der Abstand der radial belasteten Lager auf der<br />

Schneckenwelle soll nicht größer als etwa 1,7 x<br />

Achsabstand a bei Größe 63 bis etwa 1,3 x Achsabstand<br />

a bei Größe 500 sein. Empfehlenswerte<br />

Mindestabstände der Lager auf der Schneckenradwelle<br />

sind etwa 1,25 x Achsabstand a bei<br />

Größe 63 bis etwa 0,9 x Achsabstand a bei Größe<br />

500.<br />

4. Schauloch im Gehäuse<br />

Das Gehäuse muß an geeigneter Stelle ein<br />

Schauloch haben. Dies soll eine Beobachtung<br />

der Schneckenradverzahnung und des sich dort<br />

zeigenden Tragbildes ermöglichen.<br />

3. Bearing gaps<br />

The gap between the radially loaded bearings on<br />

the worm shaft should not exceed approx.1.7<br />

times the centre distance “a“ for size 63, and up to<br />

approx. 1.3 times the centre distance “a” for size<br />

500. Recommended minimum bearing gaps on<br />

the worm wheel shaft range between approx 1.25<br />

times the centre distance “a” for size 63 and approx.<br />

0.9 times the centre distance for size 500.<br />

4. Inspection hole in the housing<br />

The housing has to be provided with a suitably positioned<br />

inspection hole through which the worm<br />

wheel gearing and the emerging contact pattern<br />

can be observed.<br />

3. Distance entre roulement<br />

La distance entre des roulements chargés axialement<br />

sur la vis ne doit pas excéder 1,7 x l’entraxe<br />

“a” pour la taille 63 jusqu’à 1,3 x l’entraxe “a” pour<br />

la taille 500. Les valeurs minimales de distances<br />

recommandées entre les roulements de la vis<br />

sont environ 1,25 x l’entraxe pour la taille 63, jusqu’à<br />

0,9 x l’entraxe pour la taille 500.<br />

4. Trappe de visite sur le carter<br />

Le carter doit posséder un judas optique à un<br />

endroit approprié. Celle-ci doit rendre possible<br />

un contrôle de la denture et de la portée.<br />

50 (450) 655-7447<br />

1275 Newton, local 15<br />

K882 DE/EN/FR<br />

info@pt-dstech.com<br />

Boucherville, Qc,<br />

www.dstech.ca<br />

Canada, J4B 5H2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!