02.11.2016 Views

UNDERGRADUATE

Ycb5305N2JX

Ycb5305N2JX

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

can mean how we use our interpretations of “Bluebeard”<br />

to inform our understanding of the world or how writers<br />

can take elements of Perrault’s original story to begin<br />

constructing their own narrative, one that will interact<br />

with and feed off other revisions, “becom[ing] yet other<br />

stories.” Tatar also writes of famed author and folklorist<br />

Italo Calvino, who was reported as saying of storytelling<br />

“that the tale is beautiful only when something is added to<br />

it.” 18 Merely reproducing stories with many of the same or<br />

similar elements does not result in a story that is beautiful<br />

or even original. This is one of the reasons it is easy to see<br />

feminist revisions of a fairy tale as healthy and important.<br />

While looking at the way stories are all interrelated is<br />

important to being able to understand how and why a<br />

revision was created, it does not answer the question of<br />

what feminist revisions actually do. For this we need to<br />

look beyond listing the changes Hopkinson made in her<br />

revision of “Bluebeard” to questioning how these changes<br />

are important. For one thing, revisions of less popular<br />

fairy tales help create a new readership base for the tale.<br />

This enhanced readership extends both ways. On the<br />

one hand, readers of well-known authors like Atwood,<br />

Carter, Hopkinson and Oates will be given exposure to<br />

the “Bluebeard” fairy tale through reading these revisions.<br />

Reading “The Glass Bottle Trick” or “Blue-Bearded Lover”<br />

for example might prompt an interest in the reader to<br />

return to the original source material of these retellings,<br />

namely “Bluebeard.” On the other hand, those who grew<br />

up knowing the tale of “Bluebeard” and have an interest in<br />

fairy tales might be tempted to seek out alternate versions<br />

of the tale, in order to explore how other authors have<br />

dealt with themes like curiosity and betrayal. This type of<br />

retelling exploration could even lead to one of the goals<br />

of Fairy Tales with a Black Consciousness, which is using<br />

cultural diverse representations of traditional fairy tales as<br />

a form of cultural tourism for children—and I would also<br />

argue adults. 19 While creating new audiences might seem<br />

like a relatively insignificant result of fairy tale retelling<br />

or even just an interesting by-product of the “real” goal<br />

of revision, these offshoots from traditional tales create<br />

new spaces for audiences who are often left out of many<br />

fairy tales and challenge the literary canon that promotes<br />

the work of white, affluent men above all others and by<br />

extension privileges white, affluent male audiences. 20 In<br />

this way, revising fairy tales is a radical act, one that even<br />

expends to what might seem like merely byproducts.<br />

Related to creating a new readership, another act that<br />

feminist revision allows writers to do is articulate what<br />

might seem like new ideas while couching them in a<br />

familiar, perhaps even harmless setting. Hopkinson’s<br />

decision to relocate the tale of “Bluebeard” from France to<br />

the Caribbean allows her to confront both the racism that<br />

exists between Samuel and the white women he interacts<br />

with and the colorism within the Black community that<br />

causes Samuel to persuade Beatrice to stay out of the<br />

sun so that she might keep her light skin tone. While<br />

these concepts are very much present in our real world,<br />

they are also politically and emotionally charged, so by<br />

inserting them into “The Glass Bottle Trick,” Hopkinson<br />

is able to comment on them in a relatively neutral setting<br />

of the fairy tale. Atwood, Carter and Hopkinson all able<br />

to comment on the dangers of older men taking younger,<br />

often inexperienced wives in their versions of “Bluebeard.”<br />

On multiple occasions throughout “The Bloody Chamber”<br />

Carter’s Marquis comments on the age of his bride, calling<br />

her everything from “my child” to mockingly uttering the<br />

phrase “Baby mustn’t play with grownups’ toys until she’s<br />

learned how to handle them, must she?” 21 Besides being<br />

utterly patronizing, this sentence highlights the ways in<br />

which the Bluebeard character seems to be attracted to<br />

innocence and youth as an ultimate show of power over<br />

the wife character, not just in Carter’s revision but also<br />

the original and subsequent revisions such as Atwood’s<br />

and Hopkinson’s as well. One just needs to look at the<br />

18 Ibid., 12.<br />

19 Yenika-Agbaw, Lowery and Henderson, Fairy Tales with Black<br />

Consciousness, 223.<br />

20 For an example of fairy tales being revised to include marginalized<br />

groups see Cashorali, Fairy Tales: Retold for Gay Men.<br />

21 Carter, “The Bloody Chamber,” 14.<br />

142 CREATING KNOWLEDGE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!