Views
10 months ago

Ramayana, Epic of Rama, Prince of India

An Abbreviated Translation of the Indian Classic, the Ramayana by Romesh Chundar Dutt in 2,000 verses

VII. In the Nilgiri

VII. In the Nilgiri Mountains - 102 Not in vain these glistening arrows in my ample quiver shine, Bali dies the death of tyrants, wife and empire shall be thine! Quick as INDRA’S forkéd lightning are these arrows feather-plumed, Deadly as the hissing serpent are these darts with points illumed, And this day shall not be ended ere it sees thy brother fall, As by lurid lightning severed sinks the crest of mountain tall!” II. The Counsel of Tara Linked in bonds of faithful friendship Rama and Sugriva came, Where in royal town Kishkindha, Bali ruled with warlike fame, And a shout like troubled ocean’s or like tempest’s deafening roar Spake Sugriva’s mighty challenge to the victor king once more! [107] Bali knew that proud defiance shaking sky and solid ground, And like sun by eclipse shaded, dark and pale he looked around, And his teeth were set in anger and a passion lit his eye, As a tempest stirs a torrent when its lilies scattered lie, And he rose in wrath terrific with a thought of vengeance dread, And the firm earth shook and trembled ’neath his proud and haughty tread! But the true and tender Tara held her husband and her lord, And a woman’s deeper wisdom spake in woman’s loving word: “Wherefore like a rain-fed torrent swells thy passion in its sway, Thoughts of wrath like withered blossoms from thy bosom cast away, Wait till dawns another morning, wait till thou dost truly know, With what strength and added forces comes again thy humbled foe. Crushed in combat faint Sugriva fled in terror and in pain, Trust me, not without a helper comes he to the fight again, Trust me, lord, that loud defiance is no coward’s falt’ring cry, Conscious strength not hesitation speaks in voice so proud and high! Much my woman’s heart misgives me, not without a mighty aid, Not without a daring comrade comes Sugriva to this raid,

VII. In the Nilgiri Mountains - 103 Not with feeble friend Sugriva seeks alliance in his need, Nor invokes a powerless chieftain in his lust and in his greed. Mighty is his royal comrade, – listen, husband, to my word, What my son in forest confines from his messengers hath heard, – Princes from Ayodhya’s country peerless in the art of war, Rama and the valiant Lakshman in these forests wander far, Much I fear, these matchless warriors have their aid and counsel lent Conscious of his strength Sugriva hath this proud defiance sent! [108] To his foes resistless Rama is a lightning from above, To his friends a tree of shelter, soul of tenderness and love, Dearer than his love of glory is his love to heal and bless, Dearer than the crown and empire is his hermit’s holy dress, Not with such, my lord and husband, seek a vain unrighteous strife, For, like precious ores in mountains, virtues dwell in Rama’s life. Make Sugriva thy companion, make him Regent and thy Heir, Discord with a younger brother rends an empire broad and fair, Make thy peace with young Sugriva, nearest and thy dearest kin, Brother’s love is truest safety, brother’s hate is deadliest sin! Trust me, monarch of Kishkindha, trust thy true and faithful wife, Thou shalt find no truer comrade than Sugriva in thy life, Wage not then a war fraternal, smite him not in sinful pride, As a brother and a warrior let him stand by Bali’s side. Listen to thy Tara’s counsel if to thee is Tara dear, If thy wife is true in duty scorn not Tara’s wifely tear, Not with Rama prince of virtue wage a combat dread and high, Not with Rama prince of valour, peerless like the Lord of sky!”

Mahabharata, Epic of the Bharatas
Ramayana - Dattatreya Sai Ashram
RAMAYANA CONDENSED INTO ENGLISH ... - Mandhata Global