14.02.2018 Views

Ramayana, Epic of Rama, Prince of India

An Abbreviated Translation of the Indian Classic, the Ramayana by Romesh Chundar Dutt in 2,000 verses

An Abbreviated Translation of the Indian Classic, the Ramayana by Romesh Chundar Dutt in 2,000 verses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

V. On the Banks <strong>of</strong> the Godavari - 85<br />

Hidden by the rising vapour faint she glistens on the dale,<br />

Like our sun-embrownéd Sita with her toil and penance pale!<br />

Sweeping blasts from western mountains through the gorges whistle by<br />

And the saras and the curlew raise their shrill and piercing cry,<br />

Boundless fields <strong>of</strong> wheat and barley are with dewdrops moist and wet,<br />

And the golden rice <strong>of</strong> winter ripens like the clustering date,<br />

Peopled marts and rural hamlets wake to life and cheerful toil,<br />

And the peaceful happy nations prosper on their fertile soil!<br />

Mark the sun in morning vapours – like the moon subdued and pale –<br />

Brightening as the day advances piercing through the darksome veil,<br />

Mark his gay and golden lustre sparkling o’er the dewy lea,<br />

Mantling hill and field and forest, painting bush and leaf and tree,<br />

Mark it glisten on the green grass, on each bright and bending blade,<br />

Lighten up the long drawn vista, shooting through the gloomy glade!<br />

Thirst-impelled the lordly tusker still avoids the freezing drink,<br />

Wild duck and the tuneful hansa doubtful watch the river’s brink,<br />

From the rivers wrapped in vapour unseen cries the wild curlew,<br />

Unseen rolls the misty streamlet o’er its sandbank soaked in dew,<br />

And the drooping water-lily bends her head beneath the frost,<br />

Lost her fresh and fragrant beauty and her tender petals lost!<br />

[87] Now my errant fancy wanders to Ayodhya’s distant town,<br />

Where in hermit’s barks and tresses Bharat wears the royal crown,<br />

Scorning regal state and splendour, spurning pleasures loved <strong>of</strong> yore,<br />

Spends his winter day in penance, sleeps at night upon the floor,<br />

Aye! perchance Sarayu’s waters seeks he now, serene and brave,<br />

As we seek, when dawns the daylight, Godavari’s limpid wave!<br />

Rich <strong>of</strong> hue, with eye <strong>of</strong> lotus, truthful, faithful, strong <strong>of</strong> mind,<br />

For the love he bears thee, <strong>Rama</strong>, spurns each joy <strong>of</strong> baser kind,<br />

‘False he proves unto his father who is led by mother’s wile’ –<br />

Vain this ancient impious adage – Bharat spurns his mother’s guile,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!