26.04.2013 Views

El orden de los clíticos agrupados en castellano - Centro Virtual ...

El orden de los clíticos agrupados en castellano - Centro Virtual ...

El orden de los clíticos agrupados en castellano - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26 DIETER WANNER TH. XUX. 1994<br />

d. +P marca <strong>de</strong> Persona me, nos, te, os<br />

+1 me, nos<br />

+ II te, os<br />

e. -P/+III No-Persona lo, <strong>los</strong>, la, las, le, les M<br />

f. +AJ marca <strong>de</strong> Adjunto (cast.med. ylhi, <strong>en</strong>dfe)) 29<br />

Bajo esta perspectiva morfológica, un pronombre como me<br />

no expresa sin ambigüedad ni una función particular <strong>de</strong> caso (Acus<br />

o Dat), ni una <strong>de</strong> anaforicidad (Reflexivo o no), sino solo su pertin<strong>en</strong>cia<br />

a la primera persona. Por consigui<strong>en</strong>te, las dim<strong>en</strong>siones<br />

morfológicas <strong>de</strong> interés <strong>en</strong> lo que sigue son éstas: me = [ I ], si se<br />

difer<strong>en</strong>cia con respecto a un pronombre <strong>de</strong> segunda persona, o me<br />

= [+P], si importa únicam<strong>en</strong>te su difer<strong>en</strong>ciación con respecto a un<br />

pronombre <strong>de</strong> tercera persona, [-PJ. Sin embargo, <strong>los</strong> pronombres,<br />

<strong>en</strong> su índole <strong>de</strong> formas léxicas, se compon<strong>en</strong> <strong>de</strong> la habitual conjunción<br />

<strong>de</strong> rasgos constitutivos <strong>de</strong> su significado y función, don<strong>de</strong><br />

tales dim<strong>en</strong>siones adquieran pertin<strong>en</strong>cia sintáctica o morfológica:<br />

me = [I; ±R, +A/+D]. Pero, respecto a la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l <strong>or<strong>de</strong>n</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>clíticos</strong> <strong>agrupados</strong>, lo que cu<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> primer lugar son <strong>los</strong> rasgos<br />

morfológicam<strong>en</strong>te expresivos: [P, (I)].<br />

<strong>El</strong> vocabulario <strong>de</strong> (21) permitiría la expresión <strong>de</strong> la restricción<br />

secu<strong>en</strong>cia! <strong>de</strong> la estructura-S (1)0 (23a), con la única difer<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> que ahora las categorías +R, +11, +1, -P ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una justificación<br />

<strong>de</strong> marca<strong>de</strong>z sistemática; cf. (23b).<br />

28 Las dos categorías <strong>de</strong> género y número, claram<strong>en</strong>te marcadas, no <strong>de</strong>sempeñan un<br />

papel c<strong>en</strong>tral <strong>en</strong> ninguna <strong>de</strong> las l<strong>en</strong>guas románicas <strong>en</strong> cuanto a la secu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>clíticos</strong>, aun<br />

cuando <strong>en</strong> otras cuestiones el género o el número <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> la <strong>de</strong>limitación factitiva <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>terminado problema. Tal es el caso <strong>de</strong> la falta <strong>de</strong> concordancia <strong>de</strong> número <strong>de</strong>l objeto<br />

indirecto le con el argum<strong>en</strong>to léxico singular o plural, o la distinción <strong>en</strong> el comportami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong>l clítico mi vs. ci ' 1 ps sg/pl' <strong>en</strong> italiano mo<strong>de</strong>rno, o la bifurcación <strong>de</strong>l objeto indirecto leí<br />

gli vs. loro "Dat, -Refl, sg vs. pl" respecto a su posición <strong>en</strong> la oración.<br />

29 Estos dos (semi-)cl(ticos <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua medieval (sig<strong>los</strong> MI a xiv/xv) correspon<strong>de</strong>n<br />

a <strong>los</strong> conocidos elem<strong>en</strong>tos oblicuos catalanes (hi, <strong>en</strong>), franceses (y, <strong>en</strong>) e italianos (ri, vi;<br />

ne). y repres<strong>en</strong>ta un complem<strong>en</strong>to locativo, direccional, oblicuo regido por una preposición<br />

léxica a, <strong>en</strong>, con, etc.; <strong>en</strong><strong>de</strong> se usa como separativo, complem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> o material,<br />

y tras preposición <strong>de</strong> (cf. BADIA MARQARIT 1947, WANNER 1991). A difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos<br />

<strong>de</strong> la Romanía c<strong>en</strong>tral y aun <strong>de</strong>l aragonés (p. ej. <strong>en</strong> Juan Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Heredia, s. xiv), el<br />

<strong>castellano</strong> no logró integrar por completo estos pronombres adverbiales <strong>en</strong> el sistema<br />

sintáctico <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>clíticos</strong> (cf. WANNER 1993); estos morfemas se perdieron <strong>de</strong>l <strong>castellano</strong><br />

durante el siglo xv; <strong>los</strong> últimos restos <strong>los</strong> registra KENISTON 1937b para el siglo xvi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!