Japón: la evolución de un siglo; The UNESCO ... - unesdoc - Unesco
Japón: la evolución de un siglo; The UNESCO ... - unesdoc - Unesco
Japón: la evolución de un siglo; The UNESCO ... - unesdoc - Unesco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
14<br />
FUKUZAWA (cont.)<br />
La copia <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong>l señor Kuroda<br />
cambió completamente <strong>la</strong> forma <strong>de</strong><br />
abordar el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> electricidad en<br />
el colegio <strong>de</strong> Ogata. No vacilo en<br />
<strong>de</strong>cir que mis condiscípulos se convir¬<br />
tieron en <strong>la</strong> gente mejor informada <strong>de</strong><br />
todo el país por lo que respecta a <strong>la</strong><br />
nueva ciencia. Y me atrevo a <strong>de</strong>cir<br />
que a ese ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l libro le <strong>de</strong>bo<br />
mucho <strong>de</strong>l conocimiento que me per¬<br />
mite compren<strong>de</strong>r algo <strong>de</strong> <strong>la</strong> industria<br />
eléctrica actual.<br />
Muchos años <strong>de</strong>spués recordé el<br />
libro y quise volver a verlo. Con ese<br />
propósito fui varias veces a <strong>la</strong> resi¬<br />
<strong>de</strong>ncia Kuroda porque los tiempos<br />
había cambiado y yo era ahora amigo<br />
personal <strong>de</strong>l hidalgo pero siempre<br />
me respondieron que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>. el gran<br />
levantamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Restauración<br />
(1868) el libro se había perdido. Siem¬<br />
pre lo he <strong>la</strong>mentado, sintiendo su pér¬<br />
dida como se siente <strong>la</strong> separación <strong>de</strong><br />
<strong>un</strong> viejo amigo.<br />
El episodio basta, creo, para mos¬<br />
trar que los jóvenes que ro<strong>de</strong>aban a<br />
Sensei Ogata tenían como grupo tanta<br />
inquietud por <strong>la</strong> cultura extranjera<br />
como los estudiantes <strong>de</strong> cualquier<br />
otra parte <strong>de</strong>l m<strong>un</strong>do. De vez en<br />
cuando venía alg<strong>un</strong>o <strong>de</strong> Yedo a estu¬<br />
diar en <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ogata, pero<br />
ning<strong>un</strong>o <strong>la</strong> <strong>de</strong>jó con ese propósito:<br />
aquel <strong>de</strong> nosotros que se tras<strong>la</strong>daba<br />
a Yedo lo hacía para enseñar, no para<br />
seguir estudiando. Con frecuencia<br />
comentábamos esto entre nosotros y<br />
<strong>de</strong>cíamos orgullosamente que los es¬<br />
tudiantes <strong>de</strong> Osaka estábamos por<br />
encima <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l país. Pero<br />
no era posible que todos los buenos<br />
estudiantes se re<strong>un</strong>ieran en Osaka y<br />
que ning<strong>un</strong>o fuera a Yedo; <strong>de</strong>be haber<br />
sido <strong>la</strong> situación reinante en el país<br />
<strong>la</strong> que creaba este contraste en el<br />
nivel cultural <strong>de</strong> ambas ciuda<strong>de</strong>s.<br />
E,<br />
,n Yedo, a<strong>un</strong>que <strong>la</strong> renova¬<br />
ción <strong>de</strong>l intercambio con el extranjero<br />
estuviera aún en sus comienzos, <strong>la</strong>s<br />
oficinas <strong>de</strong> gobierno y los muchos no¬<br />
bles feudales que vivían allí hacían<br />
constantes ofertas a quienes poseyeran<br />
conocimientos <strong>de</strong>l o sobre el Occi<strong>de</strong>n¬<br />
te. Cualquiera que fuera capaz <strong>de</strong> leer<br />
libros extranjeros o <strong>de</strong> hacer <strong>un</strong>a tra¬<br />
ducción <strong>de</strong> éstos se aseguraba, en<br />
consecuencia, el apoyo <strong>de</strong> tales pro¬<br />
tectores. Se daba incluso <strong>la</strong> posibili¬<br />
dad <strong>de</strong> que, <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche a <strong>la</strong> mañana,<br />
<strong>un</strong> pobre estudiante <strong>de</strong> lenguas se<br />
convirtiera en <strong>un</strong> samurai ricamente<br />
pagado, con <strong>un</strong> sueldo <strong>de</strong> centenares<br />
<strong>de</strong> koku.<br />
Osaka, por el contrario, era <strong>un</strong>a<br />
ciudad <strong>de</strong> gente <strong>de</strong>dicada al comercio<br />
interno; difícilmente podía esperarse<br />
allí que alguien necesitara información<br />
sobre <strong>la</strong> artillería ho<strong>la</strong>n<strong>de</strong>sa o <strong>la</strong>s<br />
artes <strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte. Por mucho que<br />
estudiáramos, por lo tanto, nuestro<br />
trabajo y nuestros conocimientos no<br />
tenían prácticamente nada que ver con<br />
el problema <strong>de</strong> ganarse <strong>la</strong> vida o ha¬<br />
cerse <strong>de</strong> <strong>un</strong> nombre. Y no sólo eso,<br />
La era Meiji se vio precedida en el <strong>Japón</strong> por 700 años <strong>de</strong> feudalismo comenzados<br />
en 1192 al establecerse el «shog<strong>un</strong>ato» con <strong>la</strong> gobernación <strong>de</strong> Yoritomo, que<br />
rigió al país in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> su Emperador, como <strong>de</strong>bian hacerlo sus<br />
sucesores hasta 1868. En el curso <strong>de</strong> todos esos <strong>siglo</strong>s se esculpieron innumerables<br />
estatuas <strong>de</strong>l primer shog<strong>un</strong>. La tal<strong>la</strong>da en ma<strong>de</strong>ra que se ve en <strong>la</strong> foto <strong>de</strong> arriba<br />
data <strong>de</strong> <strong>un</strong> periodo avanzado <strong>de</strong> <strong>la</strong> era Edo, con <strong>la</strong> que concluyó el régimen<br />
feudal. Pero bajo <strong>la</strong> féru<strong>la</strong> <strong>de</strong> los shog<strong>un</strong>s floreció el Zen budismo, cuya influencia<br />
en <strong>la</strong> vida cultural <strong>de</strong>l <strong>Japón</strong> llevó a artistas y escritores a producir varias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
obras más refinadas en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l país.<br />
sino que los estudiantes <strong>de</strong> ho<strong>la</strong>ndés<br />
eran mirados con <strong>de</strong>sdén por <strong>la</strong> mayo¬<br />
ría. Entonces ¿por qué nos esforzá¬<br />
bamos tanto por apren<strong>de</strong>r el ho<strong>la</strong>n¬<br />
dés? Parecería que nos rompíamos <strong>la</strong><br />
cabeza con aquellos difíciles textos<br />
extranjeros por el gusto <strong>de</strong> hacerlo y<br />
sin ningún propósito c<strong>la</strong>ro.<br />
Sin embargo, sí alguien hubiera po¬<br />
dido mirar en el fondo <strong>de</strong> nuestro<br />
corazón, habría visto allí el p<strong>la</strong>cer in¬<br />
<strong>de</strong>cible que constituía nuestro mayor<br />
consuelo. Los estudiantes teníamos<br />
conciencia <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> ser los únicos<br />
poseedores <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve para el cono¬<br />
cimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran civilización euro¬<br />
pea. Por mucho que sufriéramos <strong>de</strong><br />
pobreza y por más raídas que fueran<br />
nuestras vestimentas, <strong>la</strong> amplitud <strong>de</strong><br />
nuestros conocimientos y los recursos<br />
<strong>de</strong> nuestra mente no estaban al al¬<br />
cance <strong>de</strong> ningún príncipe o ningún<br />
hidalgo <strong>de</strong>l país. Lo duro que resultaba<br />
nuestro trabajo nos hacía enorgulle¬<br />
cer <strong>de</strong> él, sabiendo que nadie sabía<br />
lo que soportábamos. «En <strong>la</strong> dureza<br />
<strong>de</strong>l esfuerzo hal<strong>la</strong>mos p<strong>la</strong>cer; el mismo<br />
esfuerzo era ya <strong>un</strong> p<strong>la</strong>cer.» A quien<br />
pida <strong>un</strong> ejemplo puedo <strong>de</strong>cirle que<br />
nuestra actitud era <strong>la</strong> misma <strong>de</strong>l que<br />
toma <strong>un</strong>a medicina amarga sin saber<br />
qué efecto esperar. La tomábamos<br />
sencil<strong>la</strong>mente porque no había otro<br />
que pudiera hacerlo; y cuanto más<br />
amarga resultaba, mayor era el p<strong>la</strong>cer<br />
que sentíamos al tomar<strong>la</strong>.