08.05.2013 Views

Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...

Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...

Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

las generaciones nacidas en las colonias, quienes deben de haber aprendido el castellano completo.<br />

Utilizando la acepción más amplia de bozal, la problemática del habla <strong>afro</strong>caribeña adquiere nuevas<br />

dimensiones, pues abre la posibilidad de encontrar una prolongación del español precario adquirido por<br />

los primeros bozales y su conversión en lengua principal de la población negra caribeña. Visto así, el<br />

lenguaje bozal puede ser el verdadero precursor del español vernacular caribeño de hoy, y por lo tanto<br />

merece una atención extraordinaria ya no como curiosidad del pasado, sino como componente integral<br />

del presente y aun del futuro del español caribeño.<br />

Si entendemos por habla bozal sólo el pidgin reducido de los africanos que intentaban<br />

aprender el español como segunda lengua, este lenguaje de contacto no tiene mayor trascendencia para<br />

los estudios criollos, ya que habría que desaparecer espontáneamente con la llegada de las<br />

generaciones nacidas en Hispanoamérica. Por otro lado, si se puede demostrar que el español<br />

pidginizado denominado habla bozal se trasmitía a generaciones sucesivas, mezclado ya con el español<br />

regional pero todavía reducido estructuralmente en comparación con el español latinoamericano, queda<br />

abierta la posibilidad de que el habla bozal se haya convertido en un verdadero criollo, hablado a la par<br />

del español en el entorno lingüístico del Caribe hispánico. Así es que algunos investigadores han<br />

postulado una permanencia del lenguaje bozal más allá de los esclavos nativos de Africa. El estudioso<br />

alemán Max Wagner, en un libro de fecha 1949, insinuaba que el habla bozal cubana era un criollo. El<br />

investigador sudafricano Marius Valkhoff (1966) declara que los únicos criollos de base española que<br />

han sobrevivido hasta el momento son el `malayo-español' [es decir chabacano] de Filipinas, el<br />

papiamento, y el `español negro de Cuba' [Negro-Spanish of Cuba]. El lingüista cubano Sergio Valdés<br />

Bernal se pregunta `¿Sería el bozal un habla criolla como las hasta hoy conocidas variantes "criollo"-<br />

inglesa de Jamaica, Trinidad-Tobago, Honduras Británicas ... la "criollo"-francesa de Haití, Luisiana,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!