Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
demasiado general, ya que no distingue entre aquellos africanos que podían estar en contacto con el<br />
español regional y los cautivos de las `cárceles azucareras' que sufrían un profundo aislamiento que bien<br />
puede haber implantado un español pidginizado en los esclavos nacidos en la colonia.<br />
Si admitimos la posibilidad de que el habla bozal caribeña haya persistido en algunos lugares aislados<br />
para convertirse en un español reestructurado--un criollo--¿podemos aceptar también la hipótesis de<br />
que los bozales arribados al Caribe hayan manejado un pidgin <strong>afro</strong>portugués? Unos de los primeros<br />
apoyantes de este planteamiento era el filólogo alemán Max Wagner. Años después, Germán de<br />
Granda no deja lugar a duda:<br />
<strong>Las</strong> modalidades del criollo desarrollado y empleado en las diferentes zonas hispanoamericanas de<br />
población negra derivaron, genética y por lo tanto estructuralmente, del ... protodiasistema criollo<br />
portugués de Africa que constituyó la base de la cual, por diferentes procesos de relexificación ... se<br />
originaron aquéllas.<br />
Como prueba de sus afirmaciones, Granda cita los comentarios del sacerdote español Sandoval,<br />
residente de Cartagena de Indias, quien declaró, en el año 1627 que los esclavos africanos arribados al<br />
puerto colombiano procedentes de la isla portuguesa de Santo Tomé hablaban `con la comunicación<br />
que con tan bárbaras naciones han tenido el tiempo que han residido en San Thomé, las entienden casi<br />
todas con un género de lenguaje muy corrupto y revesado de la portuguesa que llaman lengua de San<br />
Thomé ...' Es indudable la referencia al criollo <strong>afro</strong>lusitano que se habla hasta hoy en Santo Tomé; sin<br />
embargo, el padre Sandoval no da a entender que los esclavos africanos de otras regiones hayan<br />
poseído conocimientos del criollo santomense, pues dice más adelante: `... al modo que ahora nosotros<br />
entendemos y hablamos con todo género de negros y naciones con nuestra lengua española corrupta,<br />
como comúnmente la hablan todos los negros.' Esta última declaración implica que los verdaderos