08.05.2013 Views

Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...

Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...

Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

demasiado general, ya que no distingue entre aquellos africanos que podían estar en contacto con el<br />

español regional y los cautivos de las `cárceles azucareras' que sufrían un profundo aislamiento que bien<br />

puede haber implantado un español pidginizado en los esclavos nacidos en la colonia.<br />

Si admitimos la posibilidad de que el habla bozal caribeña haya persistido en algunos lugares aislados<br />

para convertirse en un español reestructurado--un criollo--¿podemos aceptar también la hipótesis de<br />

que los bozales arribados al Caribe hayan manejado un pidgin <strong>afro</strong>portugués? Unos de los primeros<br />

apoyantes de este planteamiento era el filólogo alemán Max Wagner. Años después, Germán de<br />

Granda no deja lugar a duda:<br />

<strong>Las</strong> modalidades del criollo desarrollado y empleado en las diferentes zonas hispanoamericanas de<br />

población negra derivaron, genética y por lo tanto estructuralmente, del ... protodiasistema criollo<br />

portugués de Africa que constituyó la base de la cual, por diferentes procesos de relexificación ... se<br />

originaron aquéllas.<br />

Como prueba de sus afirmaciones, Granda cita los comentarios del sacerdote español Sandoval,<br />

residente de Cartagena de Indias, quien declaró, en el año 1627 que los esclavos africanos arribados al<br />

puerto colombiano procedentes de la isla portuguesa de Santo Tomé hablaban `con la comunicación<br />

que con tan bárbaras naciones han tenido el tiempo que han residido en San Thomé, las entienden casi<br />

todas con un género de lenguaje muy corrupto y revesado de la portuguesa que llaman lengua de San<br />

Thomé ...' Es indudable la referencia al criollo <strong>afro</strong>lusitano que se habla hasta hoy en Santo Tomé; sin<br />

embargo, el padre Sandoval no da a entender que los esclavos africanos de otras regiones hayan<br />

poseído conocimientos del criollo santomense, pues dice más adelante: `... al modo que ahora nosotros<br />

entendemos y hablamos con todo género de negros y naciones con nuestra lengua española corrupta,<br />

como comúnmente la hablan todos los negros.' Esta última declaración implica que los verdaderos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!