Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
El palenquero (Palenque de San Basilio, Colombia)<br />
Pronombres personales: i/yo) suto<br />
bo utere (enú—arcaíco)<br />
eli ané<br />
Pronombres de complemento: iguales a los de sujeto, con excepción de mi<br />
Partículas verbales: bo ta trabajá {presente/progresivo}<br />
bo trabajá {presente}<br />
bo a trabajá {perfectivo}<br />
bo ta-ba trabajá {imperfecto progresivo}<br />
bo ase trabajá {habitual}<br />
bo tan trabajá {futuro}<br />
...pa bo trabajá {subjuntivo}<br />
Sintagma nominal: un kasa “una casa”<br />
dos kasa “dos casas”<br />
ma kasa “(las) casas”<br />
Negación: -nu al final de la frase:<br />
i asé hablá lengua nu “yo no hablo palenquero”<br />
yo tené un ma problema muy ngande “Yo tengo unos problemas muy grandes”<br />
Posesivos: nombre/pronombre pospuesto:<br />
kasa suto “(la) casa de ellos”<br />
ma gaína mi “mis gallinas”<br />
Más ejemplos:<br />
Ma moná mi asé vivi Catahena “Mis hijos viven en Cartagena”<br />
Bo pole ablá lengua nu “Tú no puedes hablar palenquero”<br />
Ané conoce bon u “Ellos no te conocen”<br />
Suto quelé komé nu “nosotros no queremos comer”<br />
¿Ke ané tan come? “¿Qué comerán ellos?”<br />
¿Ke bo tan nda mi? “¿Qué ma vas a dar?”<br />
¿Cuando bo a viní? “¿Cuándo viniste?”<br />
Ele ta trabajá casa suto “Él está trabajando en nuestra casa”<br />
Ejemplos de sociolectos híbridos castellano-palenquero (Morton 1999)<br />
• Esa agua ta malo<br />
• Nosotro no quedamo con ese grupo no<br />
• Yo me voy mi camino esta vaina `voy a dejar tranquila esta cosa’<br />
• Yo no conocí al abuelo mí<br />
• Yo había a tenía [hubiera tenido] experiencia