Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Las lenguas criollas (afro)ibéricas - California State University ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
El criollo <strong>afro</strong>portugués de São Tomé<br />
(y Príncipe, Angolar y Annobón)<br />
pronombres personales: N (nasal homorgánica)/i nõ<br />
amí (enfático)<br />
mu/m (complemento directo)<br />
bo (i)nãse<br />
e/ele/a (i)n?<br />
sistema verbal:<br />
e fla él/ella habló (perfectivo)<br />
e sa fla “ “ ha hablado (pretérito perfecto)<br />
e ta/štava fla “ “ había hablado (pluscuamperfecto)<br />
e te (di) fla “ “ hablará/habrá hablado (futuro)<br />
e ka fla “ “ habla (habitual)<br />
e ska/ška/sa ka fla “ “ está hablando (progresivo)<br />
e ta ka/ štava ka fla “ “ estaba hablando (pasado progresivo)<br />
e ka bi fla “ “ estará hablando (futuro progresivo)<br />
• En el criollo de ANNOBÓN, la partícula xa se usa en vez de ka:<br />
bo sxa bai? “¿estás saliendo?”<br />
• En el criollo ANGOLAR (de São Tomé), se usa la partícula ?a en vez de ta<br />
posesivo: mina m? “mi hijo/hija”<br />
“tener”= sa ku “estar con”: I sa kua sapatu mu “tengo unos zapatos”<br />
negación: ine na tava íí fa “ellos no estaban ahí”<br />
PRÍNCIPE: ine tava íí fa<br />
ANNOBÓN: na … -f