Attention! Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
Your ePaper is now published and live on YUMPU!
You can find your publication here:
Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function
Alejandro Dumas - adrastea80.byetho...
Alejandro Dumas - adrastea80.byetho...
Alejandro Dumas - adrastea80.byetho...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
madrigueras de salteadores donde impunemente<br />
se cometían los crímenes) bajo la protección<br />
del centinela del muro, que podía, no<br />
socorrerlos, pero al menos llamar en su auxilio<br />
y espantar con sus gritos a los malhechores.<br />
Inútil es decir que en las noches de invierno<br />
eran los transeúntes aún más prudentes<br />
que en las de verano.<br />
La en que acontecieron los sucesos que<br />
hemos referido y que vamos a referir era tan<br />
fría, tan obscura, las nubes que cubrían el<br />
cielo eran tan negras y se hallaban tan bajas,<br />
que nadie habría divisado, detrás de las almenas<br />
de la fortaleza real, al dichoso centinela,<br />
a quien por su parte hubiera también<br />
costado trabajo distinguir a las personas que<br />
transitaban por la plaza.<br />
Delante de la puerta de San Antonio y<br />
hacia lo interior de la ciudad no había ninguna<br />
casa, sino solamente las elevadas paredes<br />
de la iglesia de San Pablo, que estaba situada<br />
a la derecha, y las del palacio de Tournelles,<br />
que se encontraba a la izquierda. Al extremo<br />
de este palacio, del lado de la calle de Santa
-No esperéis más, es inútil; nadie saldrá del Louvre esta noche. Su Majestad se ha acostado y todo el mundo está durmiendo. El mariscal llevó esta noticia a su hija, la cual declaró que estando demasiado inquieta para acostarse, velaría esperando a su esposo. III. NO SIEMPRE EL QUE ABRE LA PUERTA ES EL QUE ENTRA EN LA CASA La puerta de San Antonio era una especie de bóveda, bastante parecida a la puerta de San Dionisio y a la de San Martín de nuestros días, con la sola diferencia de que por el lado izquierdo se unía con los edificios adyacentes y a la Bastilla, y también, por lo tanto, con aquella antigua fortaleza. El espacio comprendido a la derecha, entre la puerta y el palacio de Bretaña, era extenso, sombrío y pantanoso; pero estaba poco frecuentado de día y completamente solitario por la noche; porque los traseúntes nocturnos se habían formado un camino inmediato a la fortaleza, a fin de colocarse de algún modo (en aquel tiempo en que las calles eran
madrigueras de salteadores donde impunemente se cometían los crímenes) bajo la protección del centinela del muro, que podía, no socorrerlos, pero al menos llamar en su auxilio y espantar con sus gritos a los malhechores. Inútil es decir que en las noches de invierno eran los transeúntes aún más prudentes que en las de verano. La en que acontecieron los sucesos que hemos referido y que vamos a referir era tan fría, tan obscura, las nubes que cubrían el cielo eran tan negras y se hallaban tan bajas, que nadie habría divisado, detrás de las almenas de la fortaleza real, al dichoso centinela, a quien por su parte hubiera también costado trabajo distinguir a las personas que transitaban por la plaza. Delante de la puerta de San Antonio y hacia lo interior de la ciudad no había ninguna casa, sino solamente las elevadas paredes de la iglesia de San Pablo, que estaba situada a la derecha, y las del palacio de Tournelles, que se encontraba a la izquierda. Al extremo de este palacio, del lado de la calle de Santa
- Page 1 and 2: ÍNDICE CapítuloI. Las bodas de Sa
- Page 3 and 4: Capítulo XXIV. Remigio el Tauduin,
- Page 5 and 6: Capítulo LII. La fuga Capítulo LI
- Page 7 and 8: Capítulo LXXXIII. Continuación de
- Page 9 and 10: sus favoritos más íntimos, con Ju
- Page 11 and 12: -¿Qué tiene el rey contra vos, M.
- Page 13 and 14: La reina Catalina había visto colm
- Page 15 and 16: -¡Eh! señores -dijo el duque de B
- Page 17 and 18: Una estrepitosa carcajada fue la re
- Page 19 and 20: Entretanto, San Lucas se había ace
- Page 21 and 22: se con su amo, que no parecía sati
- Page 23 and 24: duque de Anjou, a cuya casa pertene
- Page 25 and 26: Las frases de San Lucas dieron prob
- Page 27 and 28: -¡Hem! -murmuró Enrique volviénd
- Page 29 and 30: continuó seria, por la sencilla ra
- Page 31 and 32: Hecha esta reflexión, se separó d
- Page 33 and 34: -¿Yo, señor? -Sí, tú. -Le he da
- Page 35 and 36: -Señores -les dijo llevándoselos
- Page 37 and 38: -Al acecho, es lo más seguro. Buss
- Page 39 and 40: -¿Y esta noche? -preguntó Quelus.
- Page 41 and 42: éste le hizo una seña, mostrándo
- Page 43 and 44: Los jóvenes se miraron con una son
- Page 45 and 46: Tournelles, donde hay un ángulo en
- Page 47: gía el rey a la señorita de Briss
- Page 51 and 52: de calzada, que conducía de la cal
- Page 53 and 54: -¡Dios te oiga, d'Epernon! -dijo M
- Page 55 and 56: por la calle de San Pablo, han baja
- Page 57 and 58: De pronto aquel a quien su compañe
- Page 59 and 60: -Además, la noche está obscura, m
- Page 61 and 62: una especie de alegría espantosa p
- Page 63 and 64: -¡Pardiez! ... dijo el príncipe-,
- Page 65 and 66: gresado de esas malditas bodas, y h
- Page 67 and 68: Esta era una de aquellas aventuras
- Page 69 and 70: mas humanas en que el duque de Anjo
- Page 71 and 72: destreza que le era peculiar y de q
- Page 73 and 74: joven a diez pasos de él. Mas no p
- Page 75 and 76: espada no seguía ya el camino que
- Page 77 and 78: Hallábase en un aposento con muebl
- Page 79 and 80: Al ver a aquella mujer cesaron de l
- Page 81 and 82: Bussy quiso responder, pero compren
- Page 83 and 84: aquí: tenía necesidad de aire. Pe
- Page 85 and 86: -Pero, hijo mío -dijo el fraile-,
- Page 87 and 88: trabajo y me encontré en un patio.
- Page 89 and 90: hay una fiebre, un delirio, un sue
- Page 91 and 92: -Mi querido señor -dijo el cirujan
- Page 93 and 94: entonces el duque sacrificaba su pa
- Page 95 and 96: -¿Dónde lo hallaré? -No puedo de
- Page 97 and 98: guntar qué tal estaba de mi herida
- Page 99 and 100:
-Pero -dijo la joven-, mi padre y y
- Page 101 and 102:
-Oídme. No tengo otro medio sino e
- Page 103 and 104:
-¡Ah! mi bello paje -dijo Bussy vo
- Page 105 and 106:
-Ya tenéis vuestro negocio arregla
- Page 107 and 108:
-¡Cómo! -dijo Bussy-, habéis vis
- Page 109 and 110:
ió por una escalera secreta, cruz
- Page 111 and 112:
cha relación con el que nosotros h
- Page 113 and 114:
Y luego, bajando la voz, continuó:
- Page 115 and 116:
-¡Pardiez! decidle lo que habéis
- Page 117 and 118:
-Sí, aquí. -¿Al Louvre? -Al Louv
- Page 119 and 120:
-No, por Cristo, no -dijo San Lucas
- Page 121 and 122:
-Yo mismo los he visto, señor, con
- Page 123 and 124:
que me mire cara a cara, sin que el
- Page 125 and 126:
Enrique se ruborizó. -No -dijo-; p
- Page 127 and 128:
Después de esta escena, comenzada
- Page 129 and 130:
-¿Quién es ese joven? -pregunto a
- Page 131 and 132:
-¿Y quedaré libre luego para volv
- Page 133 and 134:
conmigo. Mas si fuéseis tan buena
- Page 135 and 136:
a pesar de tener la cabecera apoyad
- Page 137 and 138:
ién con la crema, porque si no tom
- Page 139 and 140:
-Casi diariamente, cuando estoy bue
- Page 141 and 142:
taza de porcelana con el dedo y rel
- Page 143 and 144:
Las dos o tres personas que habían
- Page 145 and 146:
niendo una mecha más pequeña, y a
- Page 147 and 148:
porfía en el real aposento, que in
- Page 149 and 150:
Todos se miraron unos a otros; regi
- Page 151 and 152:
Al oir Enrique esta lastimosa relac
- Page 153 and 154:
le rogó que se quitase los adornos
- Page 155 and 156:
habitual en esta especie de gente,
- Page 157 and 158:
que te conviene, seguirías mi cons
- Page 159 and 160:
-San Lucas -dijo al fin Enrique-,
- Page 161 and 162:
-He soñado -prosiguió San Lucas-
- Page 163 and 164:
gracia como se ha abierto el mío.
- Page 165 and 166:
Enrique con el aire más gracioso y
- Page 167 and 168:
-¡Buena es ésa! ¡arrepentirme yo
- Page 169 and 170:
-Entonces no me des una abadía; da
- Page 171 and 172:
callos son duros. Decías, pues, En
- Page 173 and 174:
-¿Y es buena? -preguntó Chicot-;
- Page 175 and 176:
-Se santiguó y me mandó que me ar
- Page 177 and 178:
-Y ahora, ¿comprendes por qué te
- Page 179 and 180:
-No bromees con la voz -dijo Enriqu
- Page 181 and 182:
-Va a hablar -dijo el rey encorván
- Page 183 and 184:
-¡Hum! -repuso Enrique-, ¿qué si
- Page 185 and 186:
-¡Ah, triste de mí! -dijo Chicot
- Page 187 and 188:
-¡Estoy perdido! -decía con acent
- Page 189 and 190:
-Creo que tienes razón, Chicot, y
- Page 191 and 192:
soplaba las palabras que se leían
- Page 193 and 194:
Dejó a Enrique y a San Lucas que s
- Page 195 and 196:
donde me acometieron, cerca de una
- Page 197 and 198:
mó la mejor espada, se embozó en
- Page 199 and 200:
volvía a tomar su tranquilo paso,
- Page 201 and 202:
tan mal se servía de ella mayor fi
- Page 203 and 204:
-Ya había hecho yo esa reflexión
- Page 205 and 206:
-Debo deciros, querido amigo, que y
- Page 207 and 208:
-Señor conde, perdonad, estoy tan
- Page 209 and 210:
de ellas algo bueno para el médico
- Page 211 and 212:
-Precisamente; además entre dos ve
- Page 213 and 214:
-¿La voz sabía vuestro nombre? -S
- Page 215 and 216:
-Sí, y la pagaré. ¿Qué hacéis
- Page 217 and 218:
-Entonces, no sé qué pensar -repu
- Page 219 and 220:
Tenía Bussy grandes deseos de pasa
- Page 221 and 222:
-Ya lo creo. -Decíais, pues, hijo
- Page 223 and 224:
-Nada hay imposible en este mundo -
- Page 225 and 226:
el bosque de Vincennes a correr el
- Page 227 and 228:
cuanto que la cosa no deja de ser r
- Page 229 and 230:
ios y el sombrero en la mano, su ro
- Page 231 and 232:
Bussy describió con la vista un se
- Page 233 and 234:
-Hacia el Anjou. -Según eso, ¿es
- Page 235 and 236:
por entre la maleza: avancé, y al
- Page 237 and 238:
-Nada de eso, querido; salió anoch
- Page 239 and 240:
-No, de mujeres. -¿Cómo? -repuso
- Page 241 and 242:
-Vamos, monseñor -añadió en alta
- Page 243 and 244:
-Gracias: pero mientras tanto quisi
- Page 245 and 246:
asistir al baile de San Lucas, prov
- Page 247 and 248:
toda la noche, les dejé libre el c
- Page 249 and 250:
-¡Ah, es cierto! solo hay que teme
- Page 251 and 252:
pe se juntaron con los cazadores, M
- Page 253 and 254:
M. de Monsoreau, con el pretexto de
- Page 255 and 256:
-¿No has descubierto nada? -Tan di
- Page 257 and 258:
Uno de ellos echó pie a tierra, di
- Page 259 and 260:
Halló la primera puerta por donde
- Page 261 and 262:
-Caballero, ya sabéis en lo que qu
- Page 263 and 264:
-¡Hola! -exclamó Bussy-, la hacan
- Page 265 and 266:
Bussy echó mano a la espada y dio
- Page 267 and 268:
a su doncella, que habiendo oído a
- Page 269 and 270:
Bussy hizo una reverencia. -Por lo
- Page 271 and 272:
El castillo de Meridor se hallaba r
- Page 273 and 274:
alguno de su séquito, y rogarles q
- Page 275 and 276:
que sabía que terminaba en el cast
- Page 277 and 278:
cierva fuese producida por la compa
- Page 279 and 280:
marchó sin haber podido borrar de
- Page 281 and 282:
-¡Oh! jamás, padre mío, si tené
- Page 283 and 284:
Tres días más tarde, M. de Monsor
- Page 285 and 286:
quedamos en que me acompañaría Ge
- Page 287 and 288:
-Señorita -me dijo en voz baja Ger
- Page 289 and 290:
-Caminamos así tres horas poco má
- Page 291 and 292:
Esta aparente atención demostraba
- Page 293 and 294:
-Sí, y si tuvieseis valor... -Áni
- Page 295 and 296:
huida era imposible sin ser auxilia
- Page 297 and 298:
"Un amigo vela por vos: mañana ten
- Page 299 and 300:
-Tomaos, señorita, el trabajo de l
- Page 301 and 302:
-¿Será menos culpable de lo que y
- Page 303 and 304:
pensado que no eran sino ilusiones
- Page 305 and 306:
No habíamos encendido bujías ni c
- Page 307 and 308:
Miré a Gertrudis con inquietud: f
- Page 309 and 310:
Caí sin fuerzas en una silla, balb
- Page 311 and 312:
que se hallaba abierta, vio el velo
- Page 313 and 314:
Al cabo de diez minutos de carrera,
- Page 315 and 316:
el primer lugar donde nos detengamo
- Page 317 and 318:
-Caballero -dije-, os acompaño; pe
- Page 319 and 320:
el duque es capaz y de la deshonra
- Page 321 and 322:
-Pues bien, digo como vos, y añado
- Page 323 and 324:
-Por mi parte -contesté-, soy nobl
- Page 325 and 326:
ni me molestase el frío. La hacane
- Page 327 and 328:
a los que me han acompañado, a qui
- Page 329 and 330:
sus promesas me hubiese dispensado
- Page 331 and 332:
-Entonces de Beaugé y del duque de
- Page 333 and 334:
-Nada os está prohibido, señora;
- Page 335 and 336:
contra vos cierta prevención, que
- Page 337 and 338:
-Efectivamente -dijo Bussy-, y que
- Page 339 and 340:
amado y que creía perdida, le llam
- Page 341 and 342:
-El duque es hombre de carácter so
- Page 343 and 344:
M. de Monsoreau esperó un instante
- Page 345 and 346:
-Sin duda; la esperanza le dará pa
- Page 347 and 348:
Bussy suspiró. Llegada la noche, s
- Page 349 and 350:
-Porque el duque de Anjou está res
- Page 351 and 352:
-¿A ser condesa de Monsoreau? -Ant
- Page 353 and 354:
hombres por la esquina de la calle
- Page 355 and 356:
Mas el príncipe con sólo descubri
- Page 357 and 358:
las puertas .y antes que pudiéramo
- Page 359 and 360:
-Un cuarto de hora después volvió
- Page 361 and 362:
ayudé y entre las dos os llevamos
- Page 363 and 364:
Por la noche volvió M. de Monsorea
- Page 365 and 366:
Cuando llegó la noche del segundo
- Page 367 and 368:
-Presumo que el uno es el sacerdote
- Page 369 and 370:
decidirme, y si aquellos dos hombre
- Page 371 and 372:
sois víctima. Escuchad; desde el m
- Page 373 and 374:
no la llamaba tampoco ninguno de lo
- Page 375 and 376:
d'Epernon, d'O y Maugiron; de un pa
- Page 377 and 378:
nocida hasta entonces y que no ha p
- Page 379 and 380:
de necesidad nuevos arbitrios y car
- Page 381 and 382:
-No le hace; la moda ha cambiado es
- Page 383 and 384:
El que tenga dos narices no os admi
- Page 385 and 386:
-Ciertamente: la palabra Enrique ti
- Page 387 and 388:
-Ante todo tomemos la y con que aca
- Page 389 and 390:
-¡Eh, pagano! -gritó el rey-, si
- Page 391 and 392:
-¿Qué es esto, maese Chicot? -pre
- Page 393 and 394:
No le gustaba a Enrique que le habl
- Page 395 and 396:
amortiguado, salió de su escondite
- Page 397 and 398:
había parado hasta entonces la ate
- Page 399 and 400:
ocultas las cabezas en sus capuchas
- Page 401 and 402:
Entretanto, los frailes iban entran
- Page 403 and 404:
XVIII. EL PADRE GORENFLOT La noche
- Page 405 and 406:
-¿Decís que el P. Gorenflot no ha
- Page 407 and 408:
partes del cuerpo, es decir, que er
- Page 409 and 410:
-¡Bah! un discurso, ¿y para qué?
- Page 411 and 412:
Chicot conoció que había llegado
- Page 413 and 414:
-¡Puf! -dijo Chicot tomando el pla
- Page 415 and 416:
-Escamas, querido Gorenflot, escama
- Page 417 and 418:
Llevóle Gorenflot a sus labios con
- Page 419 and 420:
-¡Qué tal! -dijo Gorenflot celebr
- Page 421 and 422:
-Ahora -añadió Chicot luego que v
- Page 423 and 424:
ar a sentirse completamente fuerte;
- Page 425 and 426:
-¿Pero qué era eso? -dijo Chicot-
- Page 427 and 428:
prestarle tiene cansada la mano, y
- Page 429 and 430:
-Aguardad -dijo Chicot-, ¿qué dia
- Page 431 and 432:
Entro humildemente adonde se hallan
- Page 433 and 434:
desató los cordones del hábito de
- Page 435 and 436:
La capilla era de construcción rom
- Page 437 and 438:
y a quien sus dos compañeros tení
- Page 439 and 440:
-Bueno -dijo-, si yo no puedo ver e
- Page 441 and 442:
l'Auxerrois, donde tengo aún a vue
- Page 443 and 444:
-Es verdad -dijo La Huriére-, agua
- Page 445 and 446:
Esta peroración fue acogida con un
- Page 447 and 448:
-¡Hermano Gorenflot! -insistió la
- Page 449 and 450:
salud del cuerpo? Realizando pruden
- Page 451 and 452:
días en la abstinencia, y de no fr
- Page 453 and 454:
Liga, que no creían en la necesida
- Page 455 and 456:
y que podía así mismo excitar alg
- Page 457 and 458:
acordado de indicarle la que debía
- Page 459 and 460:
Nadie respondió. Chicot alargó el
- Page 461 and 462:
Luego hizo lo mismo con la lámpara
- Page 463 and 464:
llos hábitos se cubrían, si no er
- Page 465 and 466:
Al mismo tiempo el fraile de en med
- Page 467 and 468:
Después se presentó el monaguillo
- Page 469 and 470:
me parece manifiesta, y, pues habé
- Page 471 and 472:
El principio de este discurso era c
- Page 473 and 474:
que era el que más próximo estaba
- Page 475 and 476:
gurarse de que sus palabras no ser
- Page 477 and 478:
contra la religión o la impiedad d
- Page 479 and 480:
tra Alteza más profundamente de lo
- Page 481 and 482:
-Es verdad -dijo el duque de Guisa
- Page 483 and 484:
silencio. Todos somos hombres de re
- Page 485 and 486:
gustará tal vez mi temeridad, porq
- Page 487 and 488:
teoría, sino para ejecutar nuestro
- Page 489 and 490:
París, y aquí ha estado también
- Page 491 and 492:
-Señores -dijo el duque de Anjou a
- Page 493 and 494:
en el tabernáculo. El cardenal la
- Page 495 and 496:
Luego, dejándola sobre la cabeza d
- Page 497 and 498:
XXI. CHICOT, CREYENDO TOMAR UNA LEC
- Page 499 and 500:
la curva poco elegante de la pierna
- Page 501 and 502:
-¿Decís, Mayena, que está aquí?
- Page 503 and 504:
-Aquí estoy, monseñor -dijo un ho
- Page 505 and 506:
-Ya he tenido en cuenta ese escrúp
- Page 507 and 508:
y del pueblo, y durante el cual se
- Page 509 and 510:
-¿Cuál es la fecha de ése adveni
- Page 511 and 512:
cudos de oro que me ha pedido para
- Page 513 and 514:
desde su escondrijo a su enemigo, o
- Page 515 and 516:
emos seguirles, pues ya es mucha co
- Page 517 and 518:
A la primera ojeada reconoció a Ch
- Page 519 and 520:
efresco y con un color en las mejil
- Page 521 and 522:
-¡Pardiez! -exclamó San Lucas-,
- Page 523 and 524:
-San Lucas, no te fíes -repuso Jua
- Page 525 and 526:
-¡Magnífico! -dijo San Lucas-; pe
- Page 527 and 528:
aquella época se extendían desde
- Page 529 and 530:
aquella posición más alto que lo
- Page 531 and 532:
sin contar con que los caballos se
- Page 533 and 534:
efectivamente había olvidado en la
- Page 535 and 536:
-El que es amado en todas partes, s
- Page 537 and 538:
arenal, si os parece, y luego verem
- Page 539 and 540:
cuyas palabras formasen eco con el
- Page 541 and 542:
-Entonces la señorita de Meridor e
- Page 543 and 544:
ver sin preparación de ninguna esp
- Page 545 and 546:
-¿Quién viene? ¿quién hace a es
- Page 547 and 548:
Y como si no hubiese visto a los ot
- Page 549 and 550:
-¡Muerta! -dijo San Lucas con acen
- Page 551 and 552:
no. Este saludó paternalmente y au
- Page 553 and 554:
mi hija, de mi Diana: él, sí, él
- Page 555 and 556:
acerca de él las palabras simpáti
- Page 557 and 558:
-Su conducta fue muy leal y muy dig
- Page 559 and 560:
No, M. de Bussy, no iré a París;
- Page 561 and 562:
GENCIAS EN LA CASA DE LA CALLE DE S
- Page 563 and 564:
correr enviando primero un beso de
- Page 565 and 566:
-Dentro de dos horas, señor mío -
- Page 567 and 568:
Mas si el que preguntaba quería ll
- Page 569 and 570:
Y ofreció su brazo al anciano para
- Page 571 and 572:
simple, a causa de vuestra ausencia
- Page 573 and 574:
tengo que hacer mis experimentos in
- Page 575 and 576:
-Corrí tras ella y trabajosamente
- Page 577 and 578:
-¡Oh! sí. -O si lo sabíais, lo h
- Page 579 and 580:
como siempre, aborrecido; y segunda
- Page 581 and 582:
Embebido con estos pensamientos lle
- Page 583 and 584:
-Porque es cierto, señor barón; e
- Page 585 and 586:
-¡Diana viva! -balbuceó-, ¡Diana
- Page 587 and 588:
Bussy reunió todas sus fuerzas y d
- Page 589 and 590:
-Tiene razón -dijo con tristeza el
- Page 591 and 592:
que hacer aquí. El señor barón o
- Page 593 and 594:
yo os haré tan amigo del príncipe
- Page 595 and 596:
salida a las diez de la noche ni de
- Page 597 and 598:
-Ya conocéis mi celo, hermanos -pr
- Page 599 and 600:
de la vajilla, y después fijó su
- Page 601 and 602:
Al oír esto Chicot sacó sutilment
- Page 603 and 604:
aire compungido, que a cualquiera p
- Page 605 and 606:
Y más muerto que vivo entró en el
- Page 607 and 608:
-No tal, en el convento. -¿En el c
- Page 609 and 610:
-¿Y qué me podría acontecer? -Qu
- Page 611 and 612:
mente pero con firmeza hasta la pue
- Page 613 and 614:
ordinarios dependían del capricho
- Page 615 and 616:
Genoveva le había hablado, tuviese
- Page 617 and 618:
la situación deplorable en que se
- Page 619 and 620:
Había también otro inconveniente,
- Page 621 and 622:
Efectivamente, tres hombres, de los
- Page 623 and 624:
después someteré el caso a la del
- Page 625 and 626:
Y Gorenflot, tapándose con la capu
- Page 627 and 628:
-No obstante -dijo Gorenflot-, esto
- Page 629 and 630:
Y Chicot apartó su caballo del fra
- Page 631 and 632:
-¿Pero qué cabalgadura llevo yo?
- Page 633 and 634:
atenciones como si fuera fraile, pr
- Page 635 and 636:
Y sin más demora, con la ayuda de
- Page 637 and 638:
que nos quedásemos unos cuantos d
- Page 639 and 640:
-¿Qué buscáis, M. Chicot? -Nada;
- Page 641 and 642:
El asno, como si hubiera comprendid
- Page 643 and 644:
Chicot estaba oculto detrás de una
- Page 645 and 646:
-Entonces -dijo el fraile- pongámo
- Page 647 and 648:
-No importa -dijo éste-; para quie
- Page 649 and 650:
vantó y se dirigió majestuosament
- Page 651 and 652:
Gorenflot se levantó sobre los suy
- Page 653 and 654:
-Eso es -dijo Chicot, y dio un escu
- Page 655 and 656:
-¿Pensáis caminar a pie? -Iremos
- Page 657 and 658:
Chicot se estremeció. -Adelantaos
- Page 659 and 660:
-En caballos que han comprado. -¿A
- Page 661 and 662:
-¡Hola! ¿qué es esto, compadre?
- Page 663 and 664:
corriendo y animando con gritos á
- Page 665 and 666:
En efecto, Gorenflot desempeñó ma
- Page 667 and 668:
modidad y profana tolerancia de los
- Page 669 and 670:
Apenas Chicot le vio fuera, sin per
- Page 671 and 672:
-¡Bah! -dijo el huésped-; puede q
- Page 673 and 674:
un éxito asombroso, tanto que Su M
- Page 675 and 676:
-Sí, pero que vea lo que hace porq
- Page 677 and 678:
-Responded, responded, hermano -dij
- Page 679 and 680:
ñándole el puño cerrado, o más
- Page 681 and 682:
-¡Bribón! Luego dice que espera a
- Page 683 and 684:
Bernauillet se precipitó en el cua
- Page 685 and 686:
-Pero sin duda no sabéis que tiene
- Page 687 and 688:
da en el suelo, quisiera yo saber d
- Page 689 and 690:
con cajas destempladas huyó lejos
- Page 691 and 692:
-Sí, vos: estáis de lodo hasta la
- Page 693 and 694:
-Ahora, mi excelente amigo -dijo el
- Page 695 and 696:
-Aguardad; os dirá que acaba de co
- Page 697 and 698:
El abogado se incorporó en su lech
- Page 699 and 700:
-Y yo -dijo con la misma flema-, yo
- Page 701 and 702:
-¡Eh! yo no necesito tu absolució
- Page 703 and 704:
-Preguntad. -¿Quién eres? -Ya lo
- Page 705 and 706:
Y Chicot, con pálido y serio sembl
- Page 707 and 708:
o, después, confiando en su conoci
- Page 709 and 710:
-Sí; estuve en el confesionario qu
- Page 711 and 712:
deros de vista. Practiqué, pues, u
- Page 713 and 714:
-¡Ah! si no me los dais es diferen
- Page 715 and 716:
Y Chicot se encaminó a la puerta a
- Page 717 and 718:
Esta segunda lucha terminó como la
- Page 719 and 720:
Luego levantó del suelo el cuerpo
- Page 721 and 722:
-Sentaos aquí, rezad con devoción
- Page 723 and 724:
-Pues bien, nuestro Santo Padre el
- Page 725 and 726:
mirando de cuando en cuando a su al
- Page 727 and 728:
corte según podía echarse de ver
- Page 729 and 730:
cha devoción, ínterin los concurr
- Page 731 and 732:
Bussy se encogió de hombros a su v
- Page 733 and 734:
-¡De modo que era ella! -exclamó
- Page 735 and 736:
-¿Lo habrías hecho tú? -pregunt
- Page 737 and 738:
tra Alteza no tiene necesidad de pa
- Page 739 and 740:
-Los príncipes no se vengan, monse
- Page 741 and 742:
-Bien. -Quedamos en eso, ¿no es ve
- Page 743 and 744:
tengo la dicha de contarme en el n
- Page 745 and 746:
; es ese bribón de Chicot, un fugi
- Page 747 and 748:
tamente desnudos disciplinándose r
- Page 749 and 750:
-¿Por qué? -Porque como las nubes
- Page 751 and 752:
Enrique estiró los brazos, se frot
- Page 753 and 754:
me caza ni más ni menos que si fue
- Page 755 and 756:
-Además -dijo Bussy-, todo se redu
- Page 757 and 758:
como por el favor con que le miraba
- Page 759 and 760:
gado las cosas, el mejor medio es l
- Page 761 and 762:
dolor amargo, profundo, agudo, sofo
- Page 763 and 764:
ilis rebosaba en su corazón ulcera
- Page 765 and 766:
-¿Qué aventura, Monseñor? -El ra
- Page 767 and 768:
-Quiero decir que con un príncipe
- Page 769 and 770:
serenidad-; Vuestra Alteza olvida q
- Page 771 and 772:
-Os engañáis, Monseñor -exclamó
- Page 773 and 774:
con voz tan conmovida como si le fa
- Page 775 and 776:
que gustaba de contemplar algunas v
- Page 777 and 778:
-¿Acaso Vuestra Alteza ama todaví
- Page 779 and 780:
-Decid -tartamudeó Francisco. -Mon
- Page 781 and 782:
que la gravedad de las circunstanci
- Page 783 and 784:
-Tanto mejor. -¿Cómo tanto mejor?
- Page 785 and 786:
-Porque insultasteis a mi paje; rec
- Page 787 and 788:
pecto; y después de hacer un profu
- Page 789 and 790:
-Eran -prosiguió el canciller- hom
- Page 791 and 792:
níficamente todavía ganaba. Supe
- Page 793 and 794:
-En fin, mi espía ha asistido a un
- Page 795 and 796:
-¡Pobre diablo! -murmuró Chicot,
- Page 797 and 798:
-¡Oiga! -exclamó el gascón-, M.
- Page 799 and 800:
que el duque de Guisa, a quien hab
- Page 801 and 802:
-Mucho honor -repitió Chicot-, imi
- Page 803 and 804:
Por eso hemos venido tan confiadame
- Page 805 and 806:
honor de hablar a Vuestra Majestad
- Page 807 and 808:
sobre una pierna en el suelo por no
- Page 809 and 810:
-¡Señor! cuando he hablado de gue
- Page 811 and 812:
-Sí señor, y sin rodeos, como ha
- Page 813 and 814:
XXXVIII. CASTOR Y POLUX El rey desp
- Page 815 and 816:
Chicot abrió los ojos, pero los ce
- Page 817 and 818:
-¿Será Mayena? -¡Oh! le hacéis
- Page 819 and 820:
en engalanar su persona; Schomberg
- Page 821 and 822:
-Francisco, acabáis de poner el de
- Page 823 and 824:
Enrique miró al duque de Anjou com
- Page 825 and 826:
sacáis de una gran dificultad, tan
- Page 827 and 828:
Francisco, no es hombre que se resi
- Page 829 and 830:
-Señor -exclamó el duque de Anjou
- Page 831 and 832:
entre los duques de Anjou y de Guis
- Page 833 and 834:
-Mi hermano aprueba la idea; pero c
- Page 835 and 836:
-¡Ah! -dijo el duque de Guisa, sin
- Page 837 and 838:
-¡Oh! ése no me preocupa; sus amo
- Page 839 and 840:
-Es cierto, monseñor -replicó el
- Page 841 and 842:
Por ojos, hombros y oídos van tres
- Page 843 and 844:
cuyas páginas están pegadas de ma
- Page 845 and 846:
otro desocupado, el de Francia. Bie
- Page 847 and 848:
-¡Qué simple eres! esta tarde, hi
- Page 849 and 850:
lla época tenía algo más que ver
- Page 851 and 852:
glos a llevar arrastrando un arma c
- Page 853 and 854:
-Señores, es en obsequio de la mis
- Page 855 and 856:
Dédalo, y le pasó la pluma al asp
- Page 857 and 858:
-¡Qué ardor! -exclamó Enrique-:
- Page 859 and 860:
lles de París mil autógrafos mío
- Page 861 and 862:
Mas al oír aquellos gorgoritos, le
- Page 863 and 864:
-Nos pusimos, pues, en camino -cont
- Page 865 and 866:
elión; y mientras exista un hugono
- Page 867 and 868:
le hicieron sospechar que sería pe
- Page 869 and 870:
Gorenflot porque hablaba mal de los
- Page 871 and 872:
teras, pero aquí, señor, no pens
- Page 873 and 874:
estatua al genio del Bearnés en es
- Page 875 and 876:
-Pues cierra la portezuela, oso del
- Page 877 and 878:
-Recapitulemos -murmuró Chicot-: h
- Page 879 and 880:
como levantando sin poder guardar c
- Page 881 and 882:
-¡Y cuentas mis secretos, miserabl
- Page 883 and 884:
Santiago, el fraile sin dejar de ll
- Page 885 and 886:
ción, aunque tomando a la par la r
- Page 887 and 888:
gañar a un tutor, a un marido o a
- Page 889 and 890:
Sí, callaré, callaré, yo que he
- Page 891 and 892:
Los dientes del conde chocaron lueg
- Page 893 and 894:
pobre joven terribles movimientos d
- Page 895 and 896:
Aproximóse el duque a él, como aq
- Page 897 and 898:
-¿Quién anda ahí? -preguntó el
- Page 899 and 900:
Apenas salió, Remigio que le sigui
- Page 901 and 902:
-Pues entonces, si la conocéis, mu
- Page 903 and 904:
Miró Bussy a su amigo, y viendo qu
- Page 905 and 906:
-¡Pardiez! que no se ha de sacar u
- Page 907 and 908:
esbeltas, un pie tan encantador y u
- Page 909 and 910:
antes se encontraba solo y abandona
- Page 911 and 912:
tener una entrevista con vos; yo le
- Page 913 and 914:
Respondió Diana con una mirada de
- Page 915 and 916:
-Pues qué, ¿habéis dejado la cas
- Page 917 and 918:
Ocultó éste el semblante entre la
- Page 919 and 920:
Mientras que maese La Huriére amon
- Page 921 and 922:
Schomberg era valiente; se detuvo,
- Page 923 and 924:
porque Narciso sabe defenderse, y V
- Page 925 and 926:
amigo de Vuestra Majestad, y esto h
- Page 927 and 928:
-¡Oh! -dijo Quelus riendo a carcaj
- Page 929 and 930:
-Efectivamente, ya lo estaba -repus
- Page 931 and 932:
na nombraréis al duque de Anjou, c
- Page 933 and 934:
-Luego que entre mandaréis cerrar
- Page 935 and 936:
-Me alegro -dijo el rey, viendo sat
- Page 937 and 938:
de mi orden, de orden del rey; y de
- Page 939 and 940:
hecho forjar, viendo exaltado su no
- Page 941 and 942:
-Qué discreto es mi querido Franci
- Page 943 and 944:
-Es una carta de mujer, señor, ref
- Page 945 and 946:
llas en que debe extinguirse una ra
- Page 947 and 948:
-Señor -añadió el duque con aire
- Page 949 and 950:
sabemos muy bien todo lo que debemo
- Page 951 and 952:
aquel caballero que bañaban en una
- Page 953 and 954:
cia; Santa María Egipciaca os ha r
- Page 955 and 956:
tener el sentimiento de verme separ
- Page 957 and 958:
-Sí, también tenéis razón ahora
- Page 959 and 960:
De modo que Chicot, antes que le di
- Page 961 and 962:
-Vamos, M. Chicot, al grano: ya sab
- Page 963 and 964:
de cólera, y M. de Maugiron, que e
- Page 965 and 966:
-Eso me basta -repuso Chicot-. Ahor
- Page 967 and 968:
-Ahora mismo. -Tengo el honor de sa
- Page 969 and 970:
tuado en la esquina de las calles d
- Page 971 and 972:
cargo que haya hecho al conserje de
- Page 973 and 974:
Pero sigamos a éste, que nos condu
- Page 975 and 976:
legiados que a él se dedican se ve
- Page 977 and 978:
-¿Pero qué hace M. de Quelus -dij
- Page 979 and 980:
comedor, y hacedme el favor de reco
- Page 981 and 982:
-¡Qué veo, Dios mío! -exclamó e
- Page 983 and 984:
-Es muy justo -observó Chicot-, po
- Page 985 and 986:
delante de él a todas las corporac
- Page 987 and 988:
to tener junto a mí las personas q
- Page 989 and 990:
se engañará. Pregúntale dónde e
- Page 991 and 992:
gascón calándose el sombrero, y m
- Page 993 and 994:
aliado en Enrique, al menos por aqu
- Page 995 and 996:
-¡Cómo! -exclamó viendo un sitio
- Page 997 and 998:
a estar viendo todo el día junto a
- Page 999 and 1000:
cabeza de la Liga, y declaro que el
- Page 1001 and 1002:
que empleaba cuando estaba seguro d
- Page 1003 and 1004:
mano una enorme pluma, y cuando est
- Page 1005 and 1006:
-¿Sabéis, maese Chicot -dijo Enri
- Page 1007 and 1008:
-El duque de Guisa, Enrique de Guis
- Page 1009 and 1010:
-¿Acaso de mejor casa que yo? -dij
- Page 1011 and 1012:
me estaba insultando ayer en las ca
- Page 1013 and 1014:
-Al fin adivinó la zorra adónde e
- Page 1015 and 1016:
-¿Qué os hace concebir esas fúne
- Page 1017 and 1018:
elevar por una guardia de cuatro su
- Page 1019 and 1020:
ciales, y se termine el asunto a ce
- Page 1021 and 1022:
-No -repuso Quelus-, se les trata c
- Page 1023 and 1024:
Y entre los dos favoritos se llevar
- Page 1025 and 1026:
sus miradas de fuego a falta de esp
- Page 1027 and 1028:
-Algo más, Francisco: has caído e
- Page 1029 and 1030:
tro favoritos le contaron todo lo q
- Page 1031 and 1032:
sin saber cómo, a oídos del rey;
- Page 1033 and 1034:
a visitar de cuatro en cuatro horas
- Page 1035 and 1036:
-En esa parte es muy sensata la obs
- Page 1037 and 1038:
también con el interés que conced
- Page 1039 and 1040:
desigual y sobre todo más grueso q
- Page 1041 and 1042:
-¿Me habrán tendido un lazo? -mur
- Page 1043 and 1044:
si armaba una disputa perdería un
- Page 1045 and 1046:
fije en el balcón, y mientras bajo
- Page 1047 and 1048:
illete se presentaban. Según el du
- Page 1049 and 1050:
-Más vale así -murmuró-: huir so
- Page 1051 and 1052:
Continuó bajando: las dos cuerdas
- Page 1053 and 1054:
que no queriendo tener interrumpida
- Page 1055 and 1056:
-¿Pero adónde me lleváis, primo?
- Page 1057 and 1058:
LIII LAS AMIGAS Ínterin París her
- Page 1059 and 1060:
andar y se unía a su escolta, most
- Page 1061 and 1062:
mientras que la boca procura inúti
- Page 1063 and 1064:
-Dígote que M. de Bussy no piensa
- Page 1065 and 1066:
irías a reconvenirle en persona. P
- Page 1067 and 1068:
ciones de la provinciana enterrada
- Page 1069 and 1070:
-No -repuso Diana-; porque a la ver
- Page 1071 and 1072:
-Llegasteis, en fin -continuó Buss
- Page 1073 and 1074:
-Eso es por falta de costumbre - in
- Page 1075 and 1076:
-No -añadió Bussy moviendo la cab
- Page 1077 and 1078:
-Pues bien, de todo lo que acabáis
- Page 1079 and 1080:
diré: Diana, os amo y os amaré to
- Page 1081 and 1082:
mera tal vez que se había arriesga
- Page 1083 and 1084:
-Pues bien, mañana iré de caza co
- Page 1085 and 1086:
ecordar a su amiga el servicio que
- Page 1087 and 1088:
ciudad lo sabrá: si la noticia lle
- Page 1089 and 1090:
Al aproximarse a la ciudad soñando
- Page 1091 and 1092:
En efecto, el caballo cayó de cost
- Page 1093 and 1094:
-Adiós, pues, monseñor -dijo Aubi
- Page 1095 and 1096:
En efecto, al primer grito de los h
- Page 1097 and 1098:
y en las plazas resonaron las salva
- Page 1099 and 1100:
-Pero como se trataba de un grave a
- Page 1101 and 1102:
-¿En vuestra casa? -En mi casa o e
- Page 1103 and 1104:
-De tal manera que su ropilla qued
- Page 1105 and 1106:
-Mañana será tiempo de respondero
- Page 1107 and 1108:
-Por la de mi dormitorio. -¿Sabía
- Page 1109 and 1110:
Ambos se separaron. LVII. DIPLOMACI
- Page 1111 and 1112:
ga, os descubrirá, y si os descubr
- Page 1113 and 1114:
-No tal, al contrario -repuso Bussy
- Page 1115 and 1116:
son blandas como el queso y el ques
- Page 1117 and 1118:
duque de Anjou había resonado como
- Page 1119 and 1120:
-Y no obstante -añadió el duque-,
- Page 1121 and 1122:
¿Eran en efecto las que le había
- Page 1123 and 1124:
escapado del Louvre y partido para
- Page 1125 and 1126:
vas de mosquetería; las campanas g
- Page 1127 and 1128:
-Es cierto -dijo Bussy-; además no
- Page 1129 and 1130:
ducirle a vuestra presencia. Por lo
- Page 1131 and 1132:
-¿Os presentaréis delante del anc
- Page 1133 and 1134:
-¿En caso de ataque? -preguntó el
- Page 1135 and 1136:
Llevóle al gabinete del duque, esc
- Page 1137 and 1138:
Cuarenta minutos después ya se enc
- Page 1139 and 1140:
-Ya he ganado dos días -decía el
- Page 1141 and 1142:
-Soy Antraguet -dijo el caballero-
- Page 1143 and 1144:
Y Antraguet no tan sólo paraba los
- Page 1145 and 1146:
-Pues bien, cuidado con los dedos p
- Page 1147 and 1148:
defectuoso y propongo que demos med
- Page 1149 and 1150:
Bussy se enderezó sobre los estrib
- Page 1151 and 1152:
LX. ROLANDO El esfuerzo que le hab
- Page 1153 and 1154:
Así la gran trinidad de la época,
- Page 1155 and 1156:
Nunca se siente prestar o dar diner
- Page 1157 and 1158:
probable que cayese en el instante
- Page 1159 and 1160:
el guía que cualquiera a quien pre
- Page 1161 and 1162:
En pocos segundos estuvo dispuesto
- Page 1163 and 1164:
La dirección indicada por éste er
- Page 1165 and 1166:
El caballo relinchó segunda vez y
- Page 1167 and 1168:
Por consiguiente, ató su caballo j
- Page 1169 and 1170:
ver a los dos amantes, no se recela
- Page 1171 and 1172:
Una idea mantenía su valor; pensab
- Page 1173 and 1174:
-¿De dónde venís tan mal parado?
- Page 1175 and 1176:
teza y no las busquemos por nosotro
- Page 1177 and 1178:
te una copiosa cena, perdió de pro
- Page 1179 and 1180:
-Sí -contestó el príncipe, trata
- Page 1181 and 1182:
LXII. COMO EL REY ENRIQUE III SUPO
- Page 1183 and 1184:
-¡Ah! qué mal has hecho en desper
- Page 1185 and 1186:
Enrique se quedó pálido como la m
- Page 1187 and 1188:
sido el autor de este proyecto? ¿Q
- Page 1189 and 1190:
do parecía una estatua de cera rep
- Page 1191 and 1192:
-Quedad con Dios, señora -dijo Enr
- Page 1193 and 1194:
-¡Qué! señora, ¿qué queréis d
- Page 1195 and 1196:
traguet, como Livarot, como Ribeira
- Page 1197 and 1198:
-Hijo mío, siempre que os suceda a
- Page 1199 and 1200:
sutil y que no habían podido poner
- Page 1201 and 1202:
vincia de Anjou puede proporcionar
- Page 1203 and 1204:
parece que dice demasiado. -Oíste
- Page 1205 and 1206:
gelaciones, no digo que no; sobre t
- Page 1207 and 1208:
Y añadió en voz baja: -Al fin y a
- Page 1209 and 1210:
-Yo es distinto -dijo Chicot-, yo s
- Page 1211 and 1212:
-¡Ah sí, con tal de que surtan bu
- Page 1213 and 1214:
-¡A una mujer, madre! ¿Quizás co
- Page 1215 and 1216:
-¡Ah! sí, que volvió solo ayer;
- Page 1217 and 1218:
-No, señor; antes bien, el escuder
- Page 1219 and 1220:
-Y lo estoy, en efecto -repuso Buss
- Page 1221 and 1222:
-¿Qué va a acontecer, Dios mío,
- Page 1223 and 1224:
día anterior iba apretando el paso
- Page 1225 and 1226:
-Señora -dijo-, os ruego que me co
- Page 1227 and 1228:
-¿Madame de San Lucas? -Sí, madam
- Page 1229 and 1230:
e la conmoción que iba a causar en
- Page 1231 and 1232:
habéis podido temer la soledad con
- Page 1233 and 1234:
-Yo no sé si los calumnio, pero el
- Page 1235 and 1236:
-¿Y entonces por quién? -Temo que
- Page 1237 and 1238:
temáis.. . yo tengo valor para tod
- Page 1239 and 1240:
-Sin duda, vos que habitáis el cas
- Page 1241 and 1242:
los brazos cruzados y las facciones
- Page 1243 and 1244:
-Digo que miréis esa alfombra de a
- Page 1245 and 1246:
Monsoreau permaneció por un moment
- Page 1247 and 1248:
-¡Qué bien le sentará el luto! -
- Page 1249 and 1250:
-¡Pardiez! ¿quién queréis que s
- Page 1251 and 1252:
probable, mi puesto es al lado de S
- Page 1253 and 1254:
LXVI. LLEGADA A ANGERS DE LA REINA
- Page 1255 and 1256:
que más desagradaban a la reina ma
- Page 1257 and 1258:
Y el brillo de sus miradas hizo mud
- Page 1259 and 1260:
Estas palabras que no quería haber
- Page 1261 and 1262:
-¡Diablo! -Eso es lo mismo que yo
- Page 1263 and 1264:
pues aquí no conoces los rincones
- Page 1265 and 1266:
viendo que su táctica anterior no
- Page 1267 and 1268:
En la primera parte de la conversac
- Page 1269 and 1270:
an y asió una muñeca; subiendo a
- Page 1271 and 1272:
-¡Ah! Bussy se había puesto algo
- Page 1273 and 1274:
-Me parece -repuso Remigio que para
- Page 1275 and 1276:
Y estrechando la mano al joven, con
- Page 1277 and 1278:
-¡Ah! ¿queréis mi muerte? -dijo
- Page 1279 and 1280:
-¿Qué quiere decir esto? -dijo pa
- Page 1281 and 1282:
Si le encuentro seria, ceremoniosa,
- Page 1283 and 1284:
El cuerpo estaba recostado en la ta
- Page 1285 and 1286:
dos palmos de acero en el vientre;
- Page 1287 and 1288:
Remigio comprendió el sentido de l
- Page 1289 and 1290:
frío en los extremos. Aplicó el o
- Page 1291 and 1292:
-Sois un médico extraño, M. Remig
- Page 1293 and 1294:
fin, todo lo que podía necesitar e
- Page 1295 and 1296:
cómo libraros de ellos, enviádmel
- Page 1297 and 1298:
el mismo rey no os saluda cuando pa
- Page 1299 and 1300:
La palabra sólo se le escapó lo m
- Page 1301 and 1302:
Bussy y diez gentileshombres, monta
- Page 1303 and 1304:
Era Remigio que cumpliendo con el d
- Page 1305 and 1306:
-Por lo demás -prosiguió Monsorea
- Page 1307 and 1308:
de no ser perdonados cuando los mat
- Page 1309 and 1310:
-Monseñor -dijo madame de Monsorea
- Page 1311 and 1312:
cabía por la puerta, la cual era b
- Page 1313 and 1314:
to como ésta se separó de él, re
- Page 1315 and 1316:
acogida que le había hecho, montó
- Page 1317 and 1318:
-Tienes razón, sería preciso que
- Page 1319 and 1320:
-¿Si consiento? -repuso Bussy-, bi
- Page 1321 and 1322:
nombres de todos aquellos que no se
- Page 1323 and 1324:
Al oír la última de estas tres af
- Page 1325 and 1326:
-¡Hola! -dijo Enrique-, veo que re
- Page 1327 and 1328:
sos como estaban de repartirse los
- Page 1329 and 1330:
-¡Un peligro! -exclamaron los conc
- Page 1331 and 1332:
sublevarse, la Guiena se prepara pa
- Page 1333 and 1334:
Juana asió la mano del rey y se la
- Page 1335 and 1336:
El otro debería responder al nombr
- Page 1337 and 1338:
Gorenflot está triste, Gorenflot n
- Page 1339 and 1340:
De cuando en cuando también, al fi
- Page 1341 and 1342:
-¡Oh! -responde entonces Gorenflot
- Page 1343 and 1344:
otra cosa sino que cuidéis de vues
- Page 1345 and 1346:
-¿Quién va allá? -preguntó asus
- Page 1347 and 1348:
las flores tienen perfumes pero el
- Page 1349 and 1350:
de divisar a lo lejos la reducida c
- Page 1351 and 1352:
Esperaba que por la noche saliera R
- Page 1353 and 1354:
que les seguía a lo lejos, para ad
- Page 1355 and 1356:
Al siniestro resplandor de las luce
- Page 1357 and 1358:
-Sigue hablando, Diana, amada mía,
- Page 1359 and 1360:
-Escucha -dijo Diana alargando la m
- Page 1361 and 1362:
Remigio era en efecto hábil facult
- Page 1363 and 1364:
de encerraros en un convento, o de
- Page 1365 and 1366:
provincias de Francia, como muestra
- Page 1367 and 1368:
pable (con los tres Guisas, se enti
- Page 1369 and 1370:
-Esa es otra lección que me debes;
- Page 1371 and 1372:
-No señor, viene solo. -Entonces -
- Page 1373 and 1374:
cualquiera hubiera creído oír el
- Page 1375 and 1376:
-Sí, señor; si falta alguna otra
- Page 1377 and 1378:
-Pues si hay uno que incomoda a M.
- Page 1379 and 1380:
las nubes se llevan mucha parte de
- Page 1381 and 1382:
En aquel momento Bussy, pasando ent
- Page 1383 and 1384:
-Y yo -añadió Schomberg-, tengo u
- Page 1385 and 1386:
-Tengo que hablar con vos dos palab
- Page 1387 and 1388:
hombre vigoroso y diestro podía fo
- Page 1389 and 1390:
-Verdaderamente, querido, vos me co
- Page 1391 and 1392:
Bussy no pudo menos de sonreírse;
- Page 1393 and 1394:
Bussy hizo un gesto que no admitía
- Page 1395 and 1396:
-Como gustéis, pero puede ser que
- Page 1397 and 1398:
Hecho esto los cuatro amigos se sen
- Page 1399 and 1400:
eñir por sí solo sin auxilio extr
- Page 1401 and 1402:
San Lucas volvió muy satisfecho de
- Page 1403 and 1404:
-Nihil facilius, según decía el j
- Page 1405 and 1406:
Bussy la saludó amistosamente y el
- Page 1407 and 1408:
energía de que Sansón y Aníbal h
- Page 1409 and 1410:
corte, el mal talante del rey y el
- Page 1411 and 1412:
de elevar a teoría filosófica sus
- Page 1413 and 1414:
Y una humilde insolencia en el duqu
- Page 1415 and 1416:
príncipe. Si esa estocada os la hu
- Page 1417 and 1418:
Diana suspiró: se acordaba de habe
- Page 1419 and 1420:
Pronto la inagotable galantería de
- Page 1421 and 1422:
-Muy bien, pero hasta tanto no conv
- Page 1423 and 1424:
Un corredor le separaba tan sólo d
- Page 1425 and 1426:
a su gentilhombre en casa de Monsor
- Page 1427 and 1428:
De esto resultó que el príncipe,
- Page 1429 and 1430:
-¡Bah! ¿y con qué pretexto, mons
- Page 1431 and 1432:
-Tenéis razón -dijo-; pero al fin
- Page 1433 and 1434:
En todo el camino, que era largo, n
- Page 1435 and 1436:
-¡Bussy! -repitió otra vez el duq
- Page 1437 and 1438:
pasaría por su palacio para tomar
- Page 1439 and 1440:
caballos para esta noche; pero pued
- Page 1441 and 1442:
por sus bordados filtraba un rayo l
- Page 1443 and 1444:
En efecto, Diana había atizado la
- Page 1445 and 1446:
-Me parece que son el príncipe y A
- Page 1447 and 1448:
para que le sacase las botas una ay
- Page 1449 and 1450:
de metal para estar pronto a llamar
- Page 1451 and 1452:
por mi conducto que se presentasen
- Page 1453 and 1454:
-Sí, señor, me han hecho esa honr
- Page 1455 and 1456:
quebrantada, y que por tanto no nec
- Page 1457 and 1458:
con sus respuestas que no le dejaba
- Page 1459 and 1460:
-Entonces, como recordará Vuestra
- Page 1461 and 1462:
ición que le dominaba-, ¿tocarán
- Page 1463 and 1464:
-¡Hola! -exclamó Francisco. -Sí,
- Page 1465 and 1466:
-No, monseñor, si habéis de firma
- Page 1467 and 1468:
-Y ahora, monseñor -dijo Monsoreau
- Page 1469 and 1470:
-Yo. -Pues bien, conde, entretanto.
- Page 1471 and 1472:
Volvieron, pues, tímidamente, entr
- Page 1473 and 1474:
-Vamos al Louvre -dijo Bussy-, pero
- Page 1475 and 1476:
tesía iban hablando de cosas alegr
- Page 1477 and 1478:
-Tengo razones para creerlo -respon
- Page 1479 and 1480:
Bussy mostró la posición en que t
- Page 1481 and 1482:
montero mayor, más pronto adivinab
- Page 1483 and 1484:
-Mucho me lo temo. -¡Lo sabes y te
- Page 1485 and 1486:
que nos sirvan la cena; hacen la op
- Page 1487 and 1488:
-Que ya no estáis borrachos -agreg
- Page 1489 and 1490:
de M. de Bussy, y hasta debo decir
- Page 1491 and 1492:
-Indudablemente, si la vida de ocho
- Page 1493 and 1494:
Los cobardes miran detrás de sí,
- Page 1495 and 1496:
traguet, que Schomberg odia a Livar
- Page 1497 and 1498:
la resolvería si siguiese los prec
- Page 1499 and 1500:
-Les haré cortar la cabeza, ¡pard
- Page 1501 and 1502:
hora. Escribe, Maugiron, en esa mes
- Page 1503 and 1504:
hijo; la segunda acompañar a su ca
- Page 1505 and 1506:
En fin, para emplear el cuadro que
- Page 1507 and 1508:
nadaba en la sangre de su adversari
- Page 1509 and 1510:
-¿Qué hacen los señores de tu Co
- Page 1511 and 1512:
Poco antes de que se terminasen est
- Page 1513 and 1514:
-Aún falta un día -dijo Quelus sa
- Page 1515 and 1516:
-¿Y de allí al convento de Santa
- Page 1517 and 1518:
que no le fue posible dudar de la v
- Page 1519 and 1520:
Monsoreau volvió a su casa y avis
- Page 1521 and 1522:
su izquierda para observarle sin m
- Page 1523 and 1524:
-¿Cómo? -preguntó el duque con c
- Page 1525 and 1526:
del Louvre y se encaminó a paso la
- Page 1527 and 1528:
hacérselo notar, y el rey había h
- Page 1529 and 1530:
de Bussy se ejercitaba dos horas ca
- Page 1531 and 1532:
-Naturalísimo. -Sólo que en lugar
- Page 1533 and 1534:
-Adelante. -Pero le falta dinero; c
- Page 1535 and 1536:
que marchaban de espaldas e iban in
- Page 1537 and 1538:
-Vedme aquí, padre mío, que vengo
- Page 1539 and 1540:
-Tenemos otra cosa mejor -contestó
- Page 1541 and 1542:
dias franceses, para convencerse de
- Page 1543 and 1544:
-Otras damas más elevadas que yo,
- Page 1545 and 1546:
En aquel instante se oyó el sonido
- Page 1547 and 1548:
-¿Hic portus salutís? -murmuró c
- Page 1549 and 1550:
-¿A qué? -A renunciar la corona;
- Page 1551 and 1552:
-Ya había yo previsto eso -murmur
- Page 1553 and 1554:
-Me habéis dado de plazo hasta las
- Page 1555 and 1556:
-Muchachos -dijo Crillon- tratad de
- Page 1557 and 1558:
escape, él sostuvo inmóvil y risu
- Page 1559 and 1560:
Diez minutos transcurrieron, durant
- Page 1561 and 1562:
-¿Cómo se han escapado los otros?
- Page 1563 and 1564:
-M. Chicot. -Levántate, canalla. E
- Page 1565 and 1566:
E hizo un esfuerzo tan violento que
- Page 1567 and 1568:
quien debo una tanda de palos con l
- Page 1569 and 1570:
Mientras tanto Bussy, no sabiendo q
- Page 1571 and 1572:
-¿Y tu corazón no te dice nada pa
- Page 1573 and 1574:
amigo de la variedad -dijo Remigio-
- Page 1575 and 1576:
-No digo lo contrario, señor conde
- Page 1577 and 1578:
-Remigio en persona, que tiene un p
- Page 1579 and 1580:
-Y que podía aprovecharse de su au
- Page 1581 and 1582:
todas sus fuerzas, la vida que pued
- Page 1583 and 1584:
cuya historia me leías para tranqu
- Page 1585 and 1586:
desearía correr más riesgo para t
- Page 1587 and 1588:
El de la careta hizo una seña y su
- Page 1589 and 1590:
-Acabemos, caballero -dijo Bussy-,
- Page 1591 and 1592:
-Escuchad -continuó Bussy-, juro a
- Page 1593 and 1594:
de los huecos, atravesó el brazo e
- Page 1595 and 1596:
-No adelante -dijo Bussy-; al contr
- Page 1597 and 1598:
-Ya estamos algo más desembarazado
- Page 1599 and 1600:
detrás de un parapeto. Allí encon
- Page 1601 and 1602:
Volvió a comenzar entonces la bata
- Page 1603 and 1604:
Dio un grito de furor, derribó de
- Page 1605 and 1606:
eflejaba en los vidrios, iluminaba
- Page 1607 and 1608:
Bussy se estremeció: aquella voz n
- Page 1609 and 1610:
-Sí -gritó Aurilly-; mas huid, te
- Page 1611 and 1612:
Pero en balde envió delante explor
- Page 1613 and 1614:
-¡Hola! -repuso el gascón-, ¿no
- Page 1615 and 1616:
En aquel instante, una viva luz dis
- Page 1617 and 1618:
Chicot tardó en contestar, permiti
- Page 1619 and 1620:
-Hace ocho días; de modo que si lo
- Page 1621 and 1622:
prometerle yo la protección de Vue
- Page 1623 and 1624:
-¿Y tú? -dijo Enrique. -Yo espero
- Page 1625 and 1626:
en la alcoba paterna descansan en s
- Page 1627 and 1628:
-¿Yo? -respondió d'Epernon, como
- Page 1629 and 1630:
Chicot se rascó la oreja con más
- Page 1631 and 1632:
-Despídete, hijo mío -dijo. El to
- Page 1633 and 1634:
sólo por la ida y vuelta a Roma, m
- Page 1635 and 1636:
-Señor, Su Alteza no estaba en su
- Page 1637 and 1638:
me trata como un culpable, esperar
- Page 1639 and 1640:
antes, explicaba al rey sobre el te
- Page 1641 and 1642:
-Precisamente por eso te repito que
- Page 1643 and 1644:
A d'Epernon podía vérsele, pues p
- Page 1645 and 1646:
-Tranquilizaos, señor -repuso Quel
- Page 1647 and 1648:
yo soy loco pagano, y las bendicion
- Page 1649 and 1650:
y dijo a Crillon, que sabía todo l
- Page 1651 and 1652:
el brillante rocío de la mañana.
- Page 1653 and 1654:
an podido ver el valiente escuadró
- Page 1655 and 1656:
Antraguet examinó la puerta, y des
- Page 1657 and 1658:
Entraron en el jardín por la puert
- Page 1659 and 1660:
Ambos jóvenes extendieron la mano
- Page 1661 and 1662:
-¿No vendrá? -dijo-. ¡Ah! ¿el v
- Page 1663 and 1664:
Schomberg, Maugiron y d'Epernon bra
- Page 1665 and 1666:
como hemos dicho, y bastante retira
- Page 1667 and 1668:
se habían puesto ya en guardia, cr
- Page 1669 and 1670:
A cada golpe Quelus repetía: -No e
- Page 1671 and 1672:
otro que ardía en deseos de derram
- Page 1673 and 1674:
quierda y la daga a la derecha, emp
- Page 1675 and 1676:
-Huid, joven -dijo Chicot-, y no pr
- Page 1677 and 1678:
Pero su alma estaba abismada en otr
- Page 1679 and 1680:
-Mi pobre San Lucas -dijo el rey-,
- Page 1681 and 1682:
se conserve ileso, y veo que con el
- Page 1683 and 1684:
hubiera podido notar la palidez que
- Page 1685 and 1686:
-¡Mientes, asesino, mientes! -grit
- Page 1687 and 1688:
-¡Vencidos! -exclamó-, mis pobres
- Page 1689 and 1690:
donde estaban representados en esta
- Page 1691:
de posesión del Priorato; pero tan
Inappropriate
Loading...
Inappropriate
You have already flagged this document.
Thank you, for helping us keep this platform clean.
The editors will have a look at it as soon as possible.
Mail this publication
Loading...
Embed
Loading...
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
DOWNLOAD ePAPER
This ePaper is currently not available for download.
You can find similar magazines on this topic below under ‘Recommendations’.