el Evangelio? - Comunidad de San Juan
el Evangelio? - Comunidad de San Juan
el Evangelio? - Comunidad de San Juan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
contrario. La ciencia consiste en interpretar los datos<br />
mediante la construcción <strong>de</strong> mod<strong>el</strong>os que expliquen <strong>el</strong><br />
mayor número posible <strong>de</strong> hechos.<br />
¿Qué hechos hay que tener en cuenta? Tres, al<br />
menos.<br />
- Jesús y sus apóstoles hablaban arameo; ahora<br />
bien, los evang<strong>el</strong>ios están escritos en griego. Por tanto,<br />
po<strong>de</strong>mos suponer que, al pasar la fe cristiana <strong>de</strong><br />
ambientes <strong>de</strong> lengua semítica a ambientes <strong>de</strong> lengua<br />
griega, fueron necesarias traducciones.<br />
- Tres evang<strong>el</strong>ios se parecen, aunque son diferentes:<br />
presentan la vida pública <strong>de</strong> Jesús en Galilea,<br />
su subida a Jerusalén, su pasión, muerte y resurrección.<br />
Pero <strong>el</strong> esquema narrativo d<strong>el</strong> cuarto, <strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>Juan</strong>,<br />
38<br />
La prehistoria <strong>de</strong> los evang<strong>el</strong>ios, escritos en griego,<br />
nos remonta a regiones como Galilea y Ju<strong>de</strong>a. Tres lenguas<br />
se hablaban en <strong>el</strong>las. El hebreo era la lengua utilizada<br />
en <strong>el</strong> culto d<strong>el</strong> Templo, en las sinagogas para leer las<br />
Escrituras, y en las discusiones cultas entre los rabinos.<br />
En Ju<strong>de</strong>a se hablaba un hebreo dialectal.<br />
El arameo se había convertido en la lengua oficial d<strong>el</strong><br />
imperio persa en <strong>el</strong> siglo V a.c. En Palestina suplantó al<br />
hebreo. Es la lengua que hablaban Jesús y sus discípulos,<br />
igual que la mayoría <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> Ju<strong>de</strong>a, Samaria y Galilea.<br />
En la sinagoga, a la lectura <strong>de</strong> las Escrituras en hebreo<br />
seguía su traducción al arameo (<strong>el</strong> Targum). A causa<br />
<strong>de</strong> la exaltación nacionalista <strong>de</strong> los Macabeos, en <strong>el</strong><br />
siglo II a.C. aumentó <strong>el</strong> interés por <strong>el</strong> hebreo, por ejemplo<br />
en la comunidad <strong>de</strong> Qumrán.<br />
A partir <strong>de</strong> las conquistas <strong>de</strong> Alejandro Magno (332<br />
a.c.), <strong>el</strong> griego substituyó al arameo como lengua inter-<br />
HEBREO, ARAMEO Y GRIEGO<br />
ofrece diversas subidas <strong>de</strong> Jesús a Ju<strong>de</strong>a y Jerusalén<br />
(Jn 2,13; 3,22; 5,1; 7,10, etc.).<br />
- En los textos se advierten nuevos comienzos o<br />
empalmes, que hacen pensar en varias redacciones<br />
sucesivas. Así ocurre con los finales <strong>de</strong> Marcos (16,8<br />
9) Y <strong>de</strong> <strong>Juan</strong> (20,31-21,1); véanse las notas <strong>de</strong> las biblias<br />
a estos textos.<br />
Con respecto a los tres primeros evang<strong>el</strong>ios, lo<br />
que atrae la atención <strong>de</strong> los críticos son sus diferencias<br />
y semejanzas. Un estudio <strong>de</strong> los textos 1 permite<br />
establecer:<br />
1. Véase Introducción critica al Nuevo Testamento, Her<strong>de</strong>r,<br />
1983,1, pp. 362-375.<br />
nacional para <strong>el</strong> comercio y la administración (salvo en<br />
ciertas regiones, como Siria interior). Convivía con las<br />
lenguas o dialectos locales (latín, arameo, etc.). Algunos<br />
judíos <strong>de</strong> la Diáspora sólo hablaban griego. Otros eran<br />
bilingües, e incluso trilingües (griego, arameo, hebreo):<br />
éste era <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> Pablo.<br />
Los primeros documento que condujeron a los evang<strong>el</strong>ios<br />
fueron redactados en arameo. No hay que suponer<br />
que fueron escritos en hebreo, en contra <strong>de</strong> lo que opinan<br />
algunos autores (CARMIGNAC, TRESMüNTANT). El comportamiento<br />
<strong>de</strong> Jesús, profeta «populan>, iniciador <strong>de</strong> un<br />
movimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar r<strong>el</strong>igioso bastante crítico con<br />
las instituciones, no tiene nada que ver con <strong>el</strong> <strong>de</strong> un doctor<br />
que estudia la Torá en la lengua sagrada y exige que<br />
sus discípulos aprendan <strong>el</strong> hebreo para escribir en esa<br />
lengua. (cf. P. GRELOT, c.E. 45, pp. 43-48 YEvangiles et<br />
tradition apostolique, Cerf, 1984, pp. 47-73).