18.05.2013 Views

el Evangelio? - Comunidad de San Juan

el Evangelio? - Comunidad de San Juan

el Evangelio? - Comunidad de San Juan

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

contrario. La ciencia consiste en interpretar los datos<br />

mediante la construcción <strong>de</strong> mod<strong>el</strong>os que expliquen <strong>el</strong><br />

mayor número posible <strong>de</strong> hechos.<br />

¿Qué hechos hay que tener en cuenta? Tres, al<br />

menos.<br />

- Jesús y sus apóstoles hablaban arameo; ahora<br />

bien, los evang<strong>el</strong>ios están escritos en griego. Por tanto,<br />

po<strong>de</strong>mos suponer que, al pasar la fe cristiana <strong>de</strong><br />

ambientes <strong>de</strong> lengua semítica a ambientes <strong>de</strong> lengua<br />

griega, fueron necesarias traducciones.<br />

- Tres evang<strong>el</strong>ios se parecen, aunque son diferentes:<br />

presentan la vida pública <strong>de</strong> Jesús en Galilea,<br />

su subida a Jerusalén, su pasión, muerte y resurrección.<br />

Pero <strong>el</strong> esquema narrativo d<strong>el</strong> cuarto, <strong>el</strong> <strong>de</strong> <strong>Juan</strong>,<br />

38<br />

La prehistoria <strong>de</strong> los evang<strong>el</strong>ios, escritos en griego,<br />

nos remonta a regiones como Galilea y Ju<strong>de</strong>a. Tres lenguas<br />

se hablaban en <strong>el</strong>las. El hebreo era la lengua utilizada<br />

en <strong>el</strong> culto d<strong>el</strong> Templo, en las sinagogas para leer las<br />

Escrituras, y en las discusiones cultas entre los rabinos.<br />

En Ju<strong>de</strong>a se hablaba un hebreo dialectal.<br />

El arameo se había convertido en la lengua oficial d<strong>el</strong><br />

imperio persa en <strong>el</strong> siglo V a.c. En Palestina suplantó al<br />

hebreo. Es la lengua que hablaban Jesús y sus discípulos,<br />

igual que la mayoría <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> Ju<strong>de</strong>a, Samaria y Galilea.<br />

En la sinagoga, a la lectura <strong>de</strong> las Escrituras en hebreo<br />

seguía su traducción al arameo (<strong>el</strong> Targum). A causa<br />

<strong>de</strong> la exaltación nacionalista <strong>de</strong> los Macabeos, en <strong>el</strong><br />

siglo II a.C. aumentó <strong>el</strong> interés por <strong>el</strong> hebreo, por ejemplo<br />

en la comunidad <strong>de</strong> Qumrán.<br />

A partir <strong>de</strong> las conquistas <strong>de</strong> Alejandro Magno (332<br />

a.c.), <strong>el</strong> griego substituyó al arameo como lengua inter-<br />

HEBREO, ARAMEO Y GRIEGO<br />

ofrece diversas subidas <strong>de</strong> Jesús a Ju<strong>de</strong>a y Jerusalén<br />

(Jn 2,13; 3,22; 5,1; 7,10, etc.).<br />

- En los textos se advierten nuevos comienzos o<br />

empalmes, que hacen pensar en varias redacciones<br />

sucesivas. Así ocurre con los finales <strong>de</strong> Marcos (16,8­<br />

9) Y <strong>de</strong> <strong>Juan</strong> (20,31-21,1); véanse las notas <strong>de</strong> las biblias<br />

a estos textos.<br />

Con respecto a los tres primeros evang<strong>el</strong>ios, lo<br />

que atrae la atención <strong>de</strong> los críticos son sus diferencias<br />

y semejanzas. Un estudio <strong>de</strong> los textos 1 permite<br />

establecer:<br />

1. Véase Introducción critica al Nuevo Testamento, Her<strong>de</strong>r,<br />

1983,1, pp. 362-375.<br />

nacional para <strong>el</strong> comercio y la administración (salvo en<br />

ciertas regiones, como Siria interior). Convivía con las<br />

lenguas o dialectos locales (latín, arameo, etc.). Algunos<br />

judíos <strong>de</strong> la Diáspora sólo hablaban griego. Otros eran<br />

bilingües, e incluso trilingües (griego, arameo, hebreo):<br />

éste era <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> Pablo.<br />

Los primeros documento que condujeron a los evang<strong>el</strong>ios<br />

fueron redactados en arameo. No hay que suponer<br />

que fueron escritos en hebreo, en contra <strong>de</strong> lo que opinan<br />

algunos autores (CARMIGNAC, TRESMüNTANT). El comportamiento<br />

<strong>de</strong> Jesús, profeta «populan>, iniciador <strong>de</strong> un<br />

movimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>spertar r<strong>el</strong>igioso bastante crítico con<br />

las instituciones, no tiene nada que ver con <strong>el</strong> <strong>de</strong> un doctor<br />

que estudia la Torá en la lengua sagrada y exige que<br />

sus discípulos aprendan <strong>el</strong> hebreo para escribir en esa<br />

lengua. (cf. P. GRELOT, c.E. 45, pp. 43-48 YEvangiles et<br />

tradition apostolique, Cerf, 1984, pp. 47-73).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!