19.05.2013 Views

Evangelios Sinópticos - Santa Ana. Brihuega

Evangelios Sinópticos - Santa Ana. Brihuega

Evangelios Sinópticos - Santa Ana. Brihuega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

50<br />

Roma y, atribuyendo palabras a Jesús, Justino afirma haberlas tomado<br />

de las “Memorias de los Apóstoles”. Impresiona mucho el hecho de<br />

que Justino no cite los pasos en la forma como nosotros los tenemos<br />

en los evangelios. Apología I.19.7; “(...) sabemos que nuestro<br />

maestro Jesús ha dicho (...): Mh` fobei^sqe tou`j a`naipou^ntaj<br />

u´ma^j kai`` meta` tau^ta mh` duname¿nouj ti poih^sai fobh¿qth de`<br />

to`n meta` to` a´poqanei^n duna¿ enon kai` yuch`n kai` sw^ma eij©<br />

ge¿ennan e`mbalei^n.<br />

“No temais a aquellos que os matan, y después de esto no pueden<br />

hacer otra cosa, sino temed a aquel que después de la muerte puede<br />

arrojar alma y cuerpo en el fuego”.<br />

Mt. 10, 28:<br />

kaiì mh` fobeiÍsqe aµpo` tw½n aµpoktenno@ntwn to` sw½ma, th`n de`<br />

yuxh`n mh` duname@nwn aµpokteiÍnai fobeiÍsqe de` ma^llon to`n<br />

duna@menon kaiì yuxh`n kaiì sw½ma aµpole@sai eµn gee@nnv.<br />

“No tengáis miedo de los que matan el cuerpo, pero no pueden matar<br />

el alma; temed más bien al que puede perder el alma y el cuerpo en el<br />

fuego”<br />

Lc. 12, 4-5:<br />

Le@gw de` u´miÍn toiÍj fi¿loij mou, mh` fobhqh^te aµpo` tw½n<br />

aµpokteino@ntwn to` sw½ma kaiì meta` tau^ta mh` eµxo@ntwn<br />

perisso@tero@n ti poih^sai._<br />

u´podei¿cw de` u´miÍn ti¿na fobhqh^te fobh@qhte to`n meta` to`<br />

aµpokteiÍnai eÃxonta eµcousi¿an eµmbaleiÍn ei¹j th`n ge@ennan. nai¿<br />

le@gw u´miÍn, tou^ton fobh@qhte._<br />

“Yo os digo, amigos míos, que no tengáis miedo de los que matan el<br />

cuerpo y no pueden hacer más.<br />

Os diré a quién debéis de temer: Temed al que después de haberos<br />

matado puede echaros en el fuego. Sí, temed a éste.”<br />

In Sanders – Davies encontramos un interesante parangón:<br />

Justino Concuerda con:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!