22Zamaltzaina eta kanniersak, maskaradak Gameren (2006) / Zamaltzain y dos canneras en las maskaradak de Gamere (2006) /The zamaltzaina and kanniersak in Gamere (Camou) (2006).zirikatzaileak eta zalapartatsuak beltzak. Eztarri finezbi ahotsetara kantatzen dute txorrotxek aurkezlelanak eginez, eta krika soziala eta irria eragitekoetorri bihurria darabilte kautera eta buhameek. Zuberoako<strong>dantza</strong> teknika berezian trebatutako bostaitzindariek –zamaltzainak, txerreroak, kanniersak,gathuzainak eta entseinariak– <strong>dantza</strong>rako dohainharrigarriak erakusten dituzte. Dantza-jauziak urratsneurtuz eta lurra laztanduz <strong>dantza</strong>tzen dituzte, bainabarrikada, gabota, branlek jausa edo godaleteangrabitateari desafio egiten diote <strong>dantza</strong>ri zuberotarrek.Gora jauzi eta frijat eta antrixatekin lurrek askatzendira, baina ez dira zerura begira ari <strong>dantza</strong>n.Europako mendebaldeko <strong>dantza</strong> tradizional gehienetanbezala, lurrarekin <strong>dantza</strong>tzen dute zuberotarrekere. Jauzi egiterakoan ahalik eta goren egiten dute,baina goik beherakoa ere indarrez burutzen dute.Txirula, un-una, atabal eta arrabiten doinuekmarkatzen dituzte <strong>dantza</strong>rien oinek lurra hartzen dutenpuntuak.Maskaradekin batera, Lapurdin ere urtarrila amaieranedo otsaila hasieran martxan izaten dira inauterigoizarrenak. Baina Zuberoan ez bezala, Lapurdin ezdago talde bakar bat herrialde osoa bisitatzen. Herri
son grandes bailarines. “Los negros” (beltzak) sonsalvajes, provocadores y bulliciosos. “Los afiladores”(txorrotxak) cantan a dos voces haciendo las vecesde presentadores y cronistas. Los kauterak (gitanoscaldereros) y buhameak (gitanos bohemiens) ulizansu irreverente elocuencia para arrancar sonrisas yhacer críca social. Los cinco aitzindariak instruidosen la depurada técnica de baile de Zuberoa (zamaltzaina,txerreroa, kannersa, gathuzaina y entseinaria)demuestran sus excelentes dotes para el baile.Los bailarines sulenos bailan los <strong>dantza</strong>-jauziak(danzas de saltos) con pasos medidos y acariciandola erra, pero desaan a la gravedad en barricadas,gavotas, branles y baile del vaso (godalet-<strong>dantza</strong>).Cuando ejecutan pasos como el frijat o el antritxatse despegan de la erra, pero no los bailan mirandoal cielo. Como en la mayoría de danzas tradicionalesde la Europa occidental, los sulenos bailan unidos ala erra. Al saltar, ascienden lo más alto posible, peroimprimen también fuerza en la bajada. La pequeñaflauta denominada txirula, el un-un o salterio, eltambor y el violin marcan los puntos en los que lospies aterrizan en el suelo.Junto con las mascaradas, los primeros carnavales deLaburdi arrancan a mediados de enero o primerosde febrero. Pero, a diferencia de Zuberoa, en Laburdino hay un solo grupo que visite toda la comarca.Cada localidad organiza su propio grupo, que visitalos caseríos, casas y barrios en empo de carnaval.En algunos pueblos la ronda puede durar dos, tres eincluso cuatro fines de semana.Los personajes principales del carnaval de Laburdison los kaskarot. Ataviados con sombreros de vistosasflores y coloridas cintas y adornos, los kaskarotakempuñan dos palos cortos. Organizados en gruposde ocho, bailan danzas de palos, <strong>dantza</strong>-jauziak, marmutx,xinple, kontra-<strong>dantza</strong>k, <strong>dantza</strong>-luze, fandangoy arin-arin. Junto a los jóvenes bailarines, los banderari(abanderado), besta-gorri, ponpier, kolun-gorri,jaun-andre y el hartza (oso) completan la comparsato-side), the gabota <strong>dantza</strong> (gavoe dance) and inthe godalet <strong>dantza</strong> (dance of the glass). They jumpup from the ground in what are termed frijat andantrixat movements (special movements incorporangjumping from one foot to another), but theyare not looking up at the sky whilst they are dancing.Like most tradional dances in Western Europe,the Zuberoans also dance with the ground. Whenjumping, they go as high as they can, but they alsoconcentrate on landing strongly as well. The pointsat which the dancers’ feet touch the ground followthe melodies of the txirula (three-holed pipe), un-una (psaltery), atabala (snare drum) and arrabitea(fiddle).Together with the maskaradak, the first inauteriak(carnivals) also take place in Lapurdi at the end ofJanuary or beginning of February. However, unlike inZuberoa, one group alone does not go from villageto village. Instead, each town or village organises theevent, and this group visits all the farms, houses andneighbourhoods in its respecve area during carnivalme. This circuit can last as long as two, three andeven four weeks.The main figures of the Lapurdi carnivals are thekaskarotak (Cascarots, akin to gypsies). The kaskarotakappear in hats adorned with flowers, colourfulribbons and decoraons on their clothes and twomakilak (scks) in their hands. They are arrangedinto groups of eight, and perform makila-<strong>dantza</strong>k(sck dances) as well as <strong>dantza</strong>-jauziak (jauzia or circulardances interspersed with jumps), the marmutx,the xinple (simple dance), kontra-<strong>dantza</strong>k (contraor counter dances), the soka-<strong>dantza</strong> (rope dance),fandangoa (fandango) and the arin-arina (very fastdance). Together with these male and female dancers,there are several carnival groups in Lapurdi suchas the banderariak (standard-bearers), besta-gorriak(fesve reds), ponpierak (fire-fighters), kolun-gorriak(red pecoats), jaun-andereak (ladies and gentlemen)and hartzak (bears), as well as local fancy dress23
- Page 4: Euskal Kultura SailaColección Cult
- Page 8 and 9: Dantza, komunikazioaeta nortasunaDa
- Page 10 and 11: 8Fandangoa, Oiartzunen (1839) / Fan
- Page 12 and 13: 10Aurresku, Elorrion (1880) / Aurre
- Page 14 and 15: Pas de BasqueEzpata-dantzak, trokeo
- Page 16 and 17: 14Arku-dantzariak, XX. mende hasier
- Page 18 and 19: 16 bestek. Europa osoa korritu berr
- Page 20: 1860ko hamarkadan euskal kulturaren
- Page 23: tumbre de vaciar calabazas, introdu
- Page 27 and 28: 25Txantxoak, Abaltzisketan (2005),
- Page 29 and 30: Los talai-dantzariak de Amezketa ba
- Page 31 and 32: Korpus dantzak, Oñan (2006)Danzas
- Page 33 and 34: Miguel y Cristo, representadas por
- Page 35 and 36: espadas), aunque muchos ni siquiera
- Page 37 and 38: Los giros de los puñales en una y
- Page 39 and 40: zas, como los que se bailan en el a
- Page 41 and 42: una imagen de unidad y cohesión. L
- Page 43 and 44: 41Argia dantzari taldea, Muriska (1
- Page 45 and 46: perdidos por completo. Los programa
- Page 47 and 48: tradicional y creando espectáculos
- Page 49 and 50: grandes o capitales los que se enca
- Page 51 and 52: la primera mitad del siglo XX, la t
- Page 53 and 54: Hnuy illa… (2008) son las princip
- Page 55 and 56: Además de las oportunidades para v
- Page 57 and 58: Siguiendo el camino de los vascos q
- Page 59 and 60: el donosarra Álvaro de la Peña cr
- Page 61 and 62: Monte Carlo; Iratxe Ansa y Jorge No
- Page 63 and 64: mayor parte de los bailarines está
- Page 65 and 66: Si existe una ciudad vasca que haya
- Page 67 and 68: un espectáculo neoclásico de cali
- Page 69 and 70: Han pasado más de cuarenta años d
- Page 71 and 72: en la compañía de danza Traspasos
- Page 73 and 74: 71Matxalen Bilbao, Mus (2003)ción
- Page 75 and 76:
dos los recursos que el cuerpo ofre
- Page 77 and 78:
Calendario de danzasDANZAS TRADICIO
- Page 79 and 80:
BibliografiaBibliografía / Bibliog
- Page 82:
80Oier Araolaza Arrieta(Elgoibar, 1