Les Associations Pinto à travers le monde et Rabbi ... - Hevrat Pinto
Les Associations Pinto à travers le monde et Rabbi ... - Hevrat Pinto
Les Associations Pinto à travers le monde et Rabbi ... - Hevrat Pinto
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
dis que sans <strong>le</strong> mérite de ce sage <strong>et</strong> sa piété qui l’assistèrent,<br />
c<strong>et</strong> ouvrage ne serait pas arrivé entre <strong>le</strong>s mains du Rav<br />
Sasportès zal pour l’imprimer <strong>et</strong> <strong>le</strong> diffuser partout en<br />
Israël. Ce livre ne resta pas dans une guéniza comme<br />
plusieurs écrits saints qui demeurèrent dans un coin. Même<br />
si certains livres qu’il aurait mieux valu brû<strong>le</strong>r furent<br />
publiés, c’est parce que <strong>le</strong>urs auteurs ou <strong>le</strong>urs proches<br />
dépensèrent beaucoup d’argent pour <strong>le</strong>s imprimer.<br />
Que Dieu nous sauve de paro<strong>le</strong>s mensongères <strong>et</strong> nous<br />
accorde une place avec ceux qui craignent Son nom. Je<br />
dis alors : « Je L’honorerai <strong>et</strong> Le remercierai avec mes<br />
louanges. » « Prosternez-vous <strong>à</strong> Dieu chaque chabbat <strong>et</strong><br />
chaque mois, il faut accorder des honneurs aux anciens<br />
<strong>et</strong> au ‘hassid l’auteur de Hé’hal Hakodech. »<br />
(Le ‘Hida zatsal, dans son ouvrage Chème<br />
Haguédolim, rapporte en bref ce récit au suj<strong>et</strong> du livre<br />
Hé’hal Hakodech. Il écrit l<strong>à</strong>-bas combien il faut faire<br />
attention de ne pas par<strong>le</strong>r mal des auteurs d’ouvrages,<br />
car tous <strong>le</strong>s grands d’Israël ont un langage pur <strong>et</strong> une très<br />
grande saint<strong>et</strong>é.)<br />
Et je suis justement content<br />
Un jour, alors que <strong>Rabbi</strong> Khalifa se rendit dans une<br />
certaine vil<strong>le</strong> avec <strong>Rabbi</strong> Eli’ézère da Avila zal, un<br />
sorcier non Juif passa devant eux. Celui-ci était réputé<br />
comme un grand sorcier, expert en sorcel<strong>le</strong>rie. Lorsqu’il<br />
arriva <strong>à</strong> proximité d’eux, Rav Khalifa lui fit allusion de<br />
lui révé<strong>le</strong>r la fin de ses jours.<br />
<strong>Rabbi</strong> Eli’ézère da Avila, que son<br />
mérite nous protège.<br />
Le sorcier refusa au départ de répondre <strong>à</strong> la demande<br />
du tsadik craignant, comme il l’expliqua lui-même <strong>à</strong><br />
<strong>Rabbi</strong> Khalifa, que s’il lui révélait la fin de ses jours,<br />
lui-même mourrait aussi. Mais <strong>Rabbi</strong> Khalifa insista<br />
<strong>et</strong> <strong>le</strong> sorcier lui révéla que c<strong>et</strong>te même année, son ami<br />
mourrait ; il voulait par<strong>le</strong>r de <strong>Rabbi</strong> Eli’ézère da Avila<br />
zatsal.<br />
Lorsque <strong>Rabbi</strong> Khalifa entendit cela, il fut triste,<br />
il savait que <strong>le</strong> sorcier disait la vérité. Lorsque <strong>Rabbi</strong><br />
Eli’ézère <strong>le</strong> vit affligé, il lui demanda ce que <strong>le</strong> sorcier lui<br />
avait raconté <strong>et</strong> pourquoi il était soudain si peiné.<br />
Le rav refusa au départ de se confier <strong>à</strong> lui mais après<br />
maintes insistances, il lui révéla sans fard tout ce que <strong>le</strong><br />
sorcier lui avait dit.<br />
<strong>Rabbi</strong> Eli’ézère ne laissa apparaître aucun signe de<br />
tristesse ou de crainte. Il se tourna vers <strong>Rabbi</strong> Khalifa avec<br />
un visage serein <strong>et</strong> lui dit : « Je suis justement content,<br />
cela ne me cause pas de souci car je sais que j’ai atteint<br />
ma complétude ici-bas <strong>et</strong> que je peux déj<strong>à</strong> quitter ce<br />
<strong>monde</strong>. »<br />
« Ils ne se séparèrent pas de <strong>le</strong>ur vivant<br />
ni après la mort »<br />
<strong>Rabbi</strong> Khalifa zatsal <strong>et</strong> son beau-frère <strong>Rabbi</strong> Chlomo<br />
<strong>Pinto</strong> zatsal demeurèrent longtemps enterrés dans <strong>le</strong><br />
cim<strong>et</strong>ière d’Agadir. Il y a de nombreuses années, <strong>le</strong><br />
gouvernement évacua <strong>le</strong> cim<strong>et</strong>ière <strong>et</strong> transféra la tombe de<br />
<strong>Rabbi</strong> Khalifa ben Malka zatsal dans un autre endroit.<br />
Ce même jour où <strong>le</strong>s ossements du tsadik furent<br />
transférés, <strong>le</strong>s Juifs d’Agadir fixèrent prières <strong>et</strong> jeûne<br />
de la paro<strong>le</strong>. Ils érigèrent sur <strong>le</strong> tombeau un magnifique<br />
immeub<strong>le</strong> de marbre <strong>et</strong> inscrivirent sur la nouvel<strong>le</strong> pierre<br />
tomba<strong>le</strong> de <strong>Rabbi</strong> Khalifa zatsal :<br />
« Comme c<strong>et</strong> endroit est redoutab<strong>le</strong>, lieu de sépulture<br />
de l’Arche de la Torah. C’est c<strong>et</strong> homme saint, au nom<br />
grand <strong>et</strong> redoutab<strong>le</strong>, qui fait tremb<strong>le</strong>r la terre par ses<br />
actes célèbres partout dans <strong>le</strong> <strong>monde</strong> (<strong>et</strong> en Israël). Qu’ils<br />
viennent des quatre coins du <strong>monde</strong> pour se recueillir sur<br />
sa tombe <strong>et</strong> <strong>le</strong>s nombreux mérites qu’il a accumulés de<br />
son vivant <strong>et</strong> après sa mort <strong>le</strong>s assisteront. Saint des saints,<br />
‘hassid, (…) notre grand maître <strong>Rabbi</strong> Khalifa ben Malka<br />
zatsal, que son mérite nous protège. »<br />
21