La Doctrine secrete de l'Anahuac - Gnose de Samael Aun Weor
La Doctrine secrete de l'Anahuac - Gnose de Samael Aun Weor
La Doctrine secrete de l'Anahuac - Gnose de Samael Aun Weor
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>La</strong> <strong>Doctrine</strong> Secrète <strong>de</strong> l’Anahuac Samaël <strong>Aun</strong> <strong>Weor</strong><br />
Pères et anciens, j'ai résolu <strong>de</strong> connaître où se trouve le lieu d'où sont partis les Mexicains, il y a très<br />
longtemps, et <strong>de</strong> savoir avec exactitu<strong>de</strong> quelle est cette terre, qui l'habite, et si la mère <strong>de</strong> notre Dieu<br />
Huitzilopochtli vit encore. C'est pourquoi je vous ai convoqués, pour que vous alliez là-bas, par le moyen<br />
que vous jugerez le plus approprié, et que vous reveniez vite ici.<br />
Il ordonna en outre qu'on apporte une gran<strong>de</strong> quantité d'étoffes <strong>de</strong> toutes sortes, <strong>de</strong> vêtements luxueux,<br />
d'or et <strong>de</strong> joyaux <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> valeur ; beaucoup <strong>de</strong> cacao, <strong>de</strong> coton, <strong>de</strong> Teonacaztli, <strong>de</strong> roses, d'haricots<br />
noirs, et <strong>de</strong> plumes d'une gran<strong>de</strong> beauté ; le plus précieux, enfin, <strong>de</strong> son trésor, et il le remit à ces sorciers,<br />
leur donnant, aussi, leur salaire et beaucoup <strong>de</strong> nourriture pour le chemin, afin qu'ils accomplissent avec<br />
le plus grand soin leur mission.<br />
Les sorciers partirent donc, et arrivés à une colline appelée Coatepec, qui est située à Tula, ils firent leurs<br />
invocations et leurs cercles magiques, s'enduisant <strong>de</strong> ces onguents qui sont encore utilisés pour <strong>de</strong> telles<br />
opérations.<br />
Une fois rendus là, ils invoquèrent le Démon (leur Daemon familier respectif, le Lucifer particulier <strong>de</strong><br />
chacun, pour ainsi dire) et ils le supplièrent <strong>de</strong> leur montrer le véritable endroit où leurs ancêtres avaient<br />
vécu. Le Démon, contraint par ces incantations, les transforma, les uns en oiseaux, les autres en bêtes<br />
féroces, lions, tigres, chacals et en effrayants chats sauvages, et il les transporta, eux et tout leur bagage, à<br />
l'endroit habité par leurs ancêtres.<br />
Arrivés à une gran<strong>de</strong> lagune, au milieu <strong>de</strong> laquelle se trouvait la colline <strong>de</strong> Culhuacan, ils se posèrent sur<br />
la berge et reprirent leur forme humaine ; l'histoire raconte qu'apercevant <strong>de</strong>s gens qui pêchaient sur<br />
l'autre rive, ils les appelèrent. Les gens montèrent dans leurs canoës et s'approchèrent d'eux, leur<br />
<strong>de</strong>mandant d'où ils venaient et où ils allaient. Ils répondirent alors :<br />
Seigneurs, nous sommes <strong>de</strong>s sujets du grand empereur Moctezuma, <strong>de</strong> Mexico, et nous venons, sur son<br />
ordre, rechercher le lieu où ont habité nos ancêtres.<br />
Les gens <strong>de</strong> cette terre leur <strong>de</strong>mandèrent alors quel Dieu ils adoraient, et les voyageurs répondirent :<br />
Nous adorons le grand Huitzilopochtli, et Moctezuma <strong>de</strong> même que son conseiller Tlacaelel-Cihuacoatl<br />
nous ont ordonné <strong>de</strong> rechercher la mère <strong>de</strong> Huitzilopochtli, car nous apportons <strong>de</strong> riches présents pour<br />
elle et pour toute sa famille.<br />
Les habitants <strong>de</strong> ces lieux retournèrent au rivage et rapportèrent les propos <strong>de</strong>s voyageurs à un vénérable<br />
vieillard réputé pour sa profon<strong>de</strong> sagesse. L'ancien leur dit :<br />
Qu'ils soient les bienvenus ; amenez-les ici.<br />
Ils retournèrent à l'autre rive en canoë, y firent monter les voyageurs et les conduisirent à la colline <strong>de</strong><br />
Culhuacan, colline que l'on dit d'un sable très fin, où s'enfonçaient les pieds <strong>de</strong>s voyageurs à tel point<br />
qu'ils ne pouvaient presque pas avancer ; ils parvinrent ainsi, <strong>de</strong> peine et <strong>de</strong> misère, à la petite maison que<br />
le vieillard avait au pied <strong>de</strong> la colline ; ils saluèrent l'ancien avec beaucoup <strong>de</strong> révérence et lui dirent :<br />
Vénérable Maître, nous sommes tes serviteurs, en cet endroit où ta parole est vénérée, et où l'on révère ta<br />
puissance protectrice.<br />
Le vieillard répliqua, avec un grand amour :<br />
Soyez les bienvenus, mes enfants. Qui est celui qui vous envoie ici ? Qui est Moctezuma, et ce Tlacaelel-<br />
Cihuacoatl ? On n'a jamais entendu ces noms ici ; en effet les seigneurs <strong>de</strong> cette terre se nomment<br />
Tezacatetl, Acactli, Tenoch et Victon : ils sont sept hommes, sept chefs <strong>de</strong> gens innombrables. Il y a aussi<br />
5