25.06.2013 Views

LES AVATARS DU SENS ET DE LA FONCTION DANS LE ...

LES AVATARS DU SENS ET DE LA FONCTION DANS LE ...

LES AVATARS DU SENS ET DE LA FONCTION DANS LE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hal-00765376, version 1 - 14 Dec 2012<br />

31<br />

« Au sens d’une conjonction explicative ; s’emploie devant une énumération », avec la glose :<br />

kak-to, a imenno ‘à savoir’. Cet emploi n’est illustré par aucun exemple.<br />

Par ailleurs, il est à noter que les exemples illustrant l’emploi de vrode dans les locutions neto<br />

/ to-to vrode ne sont pas les mêmes que ceux de la 2 e édition (qui dans la plupart des cas a substitué<br />

aux exemples anciens des exemples plus récents), mais ressemblent particulièrement (au niveau du<br />

type de contexte immédiat) à ceux de la 2 e édition, cf. :<br />

(22) Volny vybili v gornoj porode neto vrode pešery i ispolinovyx kotlov. (Arsen’ev, V gorax Sixotè-<br />

Alinja, ch. 6) - Les vagues ont creusé dans la roche quelque chose comme une grotte et des chaudrons<br />

géants.<br />

(23) Zapiski èti - ne pervyj moj opyt. Mne bylo let dvadcat’ pjat’, kogda ja nainal pisat’ to-to v rode<br />

vospominanij. (Gercen, Byloe i dumy, XII, 5) - Ces notes ne sont pas mon premier essai d’écriture.<br />

J’avais vingt-cinq ans environ, lorsque j’avais commencé à rédiger quelque chose comme des<br />

mémoires / dans le genre des mémoires.<br />

On constate que la ressemblance avec les exemples de la 2 e édition est certaine, mais que<br />

l’exemple de Arsen’ev est plus facile à interpréter que l’exemple, tout à fait analogue, de Prišvin (6).<br />

Notons encore un détail qui peut paraître intéressant du point de vue de l’évolution des valeurs<br />

de vrode dans le russe contemporain. Le SSRLJa-1 cite la combinaison vrode kak (sans la gloser, mais<br />

avec un exemple de Saltykov-Šedrin, dans l’orthographe ancienne : Marija Sergeevna u našego<br />

barina v rode kak èkonomka žila ‘Marija Sergeevna vivait chez notre maître en qualité de gérante’),<br />

mais la combinaison vrode by n’y apparaît pas. Dans la mesure ou seul le SSRLJa-2 fait état de vrode<br />

by, on pourrait supposer que l’officialisation de cette locution est relativement récente.<br />

Pour compléter le tableau, analysons les données des deux éditions du dictionnaire de<br />

l’Académie dit « dictionnaire de l’Académie en 4 volumes » : Slovar’ russkogo jazyka (SRJa) dirigé<br />

par A. P. Evgen’eva, T.1-4 ; 1 re éd. : 1957-61, 2 e éd., augmentée et corrigée en 1981.<br />

La structure des emplois de vrode rappelle celle du SSRLJa-2, sauf que l’emploi de vrode<br />

particule est qualifié ici (dans les deux éditions) de « populaire », comme le fait SSRLJa-1. Concernant<br />

vrode introduisant des énumérations, le SRJa-1 annote cet emploi comme « particule familière »),<br />

mais cet emploi n’est pas mentionné dans le SRJa-2. En revanche, les combinaisons vrode kak et<br />

vrode by, annotées dans le SRJa-1 comme « populaires » et placées sous la rubrique des<br />

phraséologismes, apparaissent dans SRJa-2 comme une acception à part (annotée comme<br />

« particule »).<br />

Autrement dit, le traitement de vrode particule dans le SRJa-2 est quelque peu contradictoire :<br />

si l’acception 2 présente vrode comme une « particule populaire », l’acception 3 définit vrode<br />

également comme « particule populaire », en précisant : « souvent en combinaison avec les mots kak,<br />

by : vrode kak, vrode by ». S’agit-il de deux particules différentes vrode, ou d’une seule particule<br />

vrode, suceptible de se combiner avec les mots tels que kak, by ? En tout cas, l’acception 3 ne propose,<br />

pour l’emploi de vrode en question, aucune glose permettant de comprendre sa différence par rapport à<br />

l’emploi de vrode présenté dans l’acception 2.<br />

Dans le récent Dictionnaire des mots structurels de la langue russe (Morkovkin 1997 : 92),<br />

qui vise une certaine précision dans la description des unités lexicales polyfonctionnelles, vrode<br />

apparaît sous deux entrées :<br />

vrode 1 , préposition qui régit le génitif :<br />

1. (souvent en combinaison avec les pronoms to-to, neto) : « est utilisée pour désigner un individu,<br />

un objet, un phénomène, etc., la ressemblance avec lequel constitue une caractéristique de l’individu<br />

ou l’objet dont il est question » 31 . Synonymes : tipa, napodobie. Exemples : Xarakter u neë vrode<br />

tvoego – takoj že vspyl’ivyj ‘Elle a un caractère proche du tien : tout aussi impulsif’ ; Èto bylo kakoeto<br />

strannoe sooruženie vrode bašni ‘C’était une construction bizarre genre tour’ ; Ona vrode tebja :<br />

sama niego ne delaet i mne ne velit ‘Elle est comme toi : elle ne fait rien et elle m’oblige à faire de<br />

31 Nous traduisons les gloses de façon un peu littérale.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!