25.06.2013 Views

LES AVATARS DU SENS ET DE LA FONCTION DANS LE ...

LES AVATARS DU SENS ET DE LA FONCTION DANS LE ...

LES AVATARS DU SENS ET DE LA FONCTION DANS LE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hal-00765376, version 1 - 14 Dec 2012<br />

37<br />

- taxonomie artefactuelle : divan vrode sofy ‘un divan (du) genre sofa, qui ressemble à un<br />

sofa’, Ètot divan – vrode sofy ‘Ce divan est du genre / dans le genre sofa’ ; 37<br />

- taxonomie abstraite (noms de nature prédicative qui désignent des sentiments, des états,<br />

etc.) : uvstvo vrode nenavisti ‘un sentiment (du) genre haine’, Èto uvstvo – vrode nenavisti ‘Ce<br />

sentiment est du genre / dans le genre haine’.<br />

Dans ce type, vrode fonctionne en construction non prédicative (derevo vrode duba) ou en<br />

construction prédicative (Èto derevo – vrode duba). Il est à préciser que le rapport taxonomique<br />

« naturel » entre Y et X peut se rapprocher de la taxonomie savante (derevo vrode duba), mais il peut<br />

aussi correspondre à une taxonomie naïve (cf. trava vrode kamyša ‘une herbe du genre roseau’ : du<br />

point de vue botanique, un roseau n’est pas exactement une herbe). La propriété P n’est pas<br />

obligatoirement explicitée, mais elle peut l’être dans des structures telles que :<br />

Èto derevo – vrode duba, takoe že krasivoe ‘Cet arbre est (du) genre chêne, tout aussi beau’<br />

Èto derevo – krasivoe, vrode duba ‘Cet arbre est beau, (du) genre chêne / comme le chêne’ 38 .<br />

En construction non prédicative, l’élément Y peut être exprimé non seulement par un<br />

substantif (qui peut être accompagné d’un déterminant : krasivoe derevo vrode duba ‘un bel arbre (du)<br />

genre chêne’ ; kakoe-to / neprijatnoe uvstvo vrode nenavisti ‘un certain sentiment (du) genre haine /<br />

un sentiment désagréable (du) genre haine’), mais aussi par un pronom indéfini : to-to vrode duba<br />

‘une sorte de genre chêne’, quelque chose comme un chêne ; to-to vrode nenavisti ‘une sorte de<br />

haine, quelque chose comme de la haine’.<br />

2) Éléments non inscrits a priori dans une taxonomie ou difficiles à inscrire dans une<br />

taxonomie en l’absence d’une propriété P explicitée ; dans ce type, vrode ne fonctionne qu’en<br />

construction prédicative, la mention de la propriété P est quasi obligatoire (ou fortement suggérée par<br />

le contexte), cf. :<br />

On – vrode tebja, takoj že rassejannyj ‘Il est comme toi / dans ton genre, tout aussi distrait’,<br />

variante : On – rassejannyj, vrode tebja ‘Il est distrait, comme toi / dans ton genre’ ;<br />

On xodit vrode tebja, tak že podprygivaja ‘Il marche comme toi, en sautillant de la même manière’,<br />

variante (possible mais peu usuelle dans le russe moderne) : On xodit podprygivaja, vrode tebja ‘Il<br />

marche en sautillant, comme toi / de la même manière que toi’ 39 .<br />

Dans ces cas, Y (lui) est mis en rapport avec X (toi) sur la base de la propriété « être distrait »,<br />

« avoir une démarche sautillante ». Mais en principe, il n’existe aucun rapport d’ordre taxonomique<br />

entre lui et toi. Il est impossible d’avoir ici une construction non prédicative : *on vrode tebja ‘lui dans<br />

corone, fr. corneille), selon Biologieskij ènciklopedieskij slovar’ (dir. M. Giljarov), Moskva : Sov.<br />

ènciklopedija, 1989, p. 107.<br />

Par ailleurs, le russe vorona s’applique aussi, dans l’usage courant, au Corvus corax (fr. grand corbeau,<br />

russe voron - qui est perçu souvent par les locuteurs comme le masculin de vorona). Par conséquent, ptica vrode<br />

vorony peut s’appliquer à un oiseau qui ressemble à un corbeau. Dans l’usage français, corbeau est le terme<br />

générique, et on distingue les diverses espèces de corbeaux (le choucas, la corneille, le freux, etc.), selon (Rey<br />

2005 : 1, 1863), alors que l’usage russe ne confond pas voron ‘corbeau’ avec galka ‘choucas’ ni avec gra<br />

‘freux’.<br />

37 Ce type constitue un groupe assez vaste, cf. sjurtuk vrode pal’to (S. Aksakov) – ‘un veston du genre manteau’,<br />

mais on se demande si on doit y inclure des constructions à termes syntaxiques correspondant à des noms<br />

propres, telles que gorod vrode Moskvy ‘une ville du genre de Moscou’, etc. : en effet, Moscou fait partie d’une<br />

certaine classe des villes (grandes villes historiques), mais il s’agit sans doute d’une taxonomie faite a posteriori,<br />

d’une classification du type proches des contextes de la configuration (3) – voir infra.<br />

38 Il est à préciser que dans ce cas, en analyse de surface, vrode semble dépendre de l’adjectif krasivoe, mais en<br />

analyse profonde, nous considérons que derevo reste Y et que krasivoe correspond à P (propriété explicitée) :<br />

Èto derevo – krasivoe, vrode duba<br />

Y P X<br />

39 Certains de nos informateurs hésitent sur l’acceptabilité de cet exemple. En revanche, ils acceptent bien plus<br />

facilement une variante de sens proche, qui insiste sur le caractère insolite et difficilement descriptible de la<br />

façon de marcher, telle que On xodit kak-to stranno, vrode tebja ‘Il marche d’une façon bizarre, un peu comme<br />

toi / d’une manière proche de la tienne’.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!