You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2<br />
<strong>Le</strong> zajal est une forme de poésie populaire<br />
dialectale qui remonte à la nuit<br />
des temps, et en tout cas aux temps<br />
anté-islamiques.<br />
Né peut-être dans le souffle poétique du<br />
chant de saint Ephrem et des pères de<br />
l’église ancienne, l’influence de la langue<br />
syriaque et de ses hymnodies y est encore<br />
perceptible : métrique, expressions,<br />
empreinte des accents régionaux…<br />
D’autres formes - le hoda (le chant des<br />
chameliers), la zalghouta (iodle), le nadb<br />
(l’élégie), la ateba (reproche, lamentation),<br />
le mijana, le chrouki, le begdadi -<br />
témoignent de son enracinement dans<br />
les traditions sociales et culturelles des<br />
bédouins des tribus de la péninsule<br />
arabe.<br />
On lui attribue aussi - c’est l’opinion la<br />
plus répandue en occident - une seconde<br />
naissance dans l’Andalousie de l’âge d’or<br />
(XI e -XII e siècles) où l’on devrait son invention<br />
à Ibn Quzman, né en 1078 et décédé<br />
en 1160 à Cordoue et surnommé le Prince<br />
du Zajal.<br />
<strong>Le</strong> zajal s’est répandu au fil des siècles<br />
dans le monde arabe. Il ne survit aujourd’hui<br />
de façon vivace qu’en Egypte,<br />
au Maghreb, au Liban, en Syrie, en Iraq<br />
et en Palestine…<br />
Zajal ou le défi<br />
De zajila : chanter, fredonner, élever la voix, parler haut, jouer, s’amuser...<br />
désigne la poésie dialectale populaire mais aussi le jeu,<br />
la joie bruyante, le vacarme...<br />
Il appartient à la grande famille des<br />
joutes oratoires méditerranéennes qu’on<br />
retrouve en Grèce, en Italie, en Espagne,<br />
en Sardaigne, en Sicile, en Corse, en Occitanie,<br />
au pays basque… <strong>Le</strong> principe est<br />
identique : souvent ritualisée, la joute<br />
naît d’un affrontement verbal, la plupart<br />
du temps autour d’une table garnie et<br />
festive. improvisations, invectives, surenchères<br />
métaphoriques en langue dialectale,<br />
devant un public partisan, bruyant<br />
et enthousiaste.<br />
Parole ludique, art de la controverse et de<br />
la dialectique, elle est contre culture par<br />
rapport au discours dominant et savant,<br />
lieu d’affranchissement de l’expression.<br />
Enjeux<br />
Pour Zad Moultaka aussi cette forme<br />
zajal remonte à la nuit des temps, aux<br />
soirées perdues de son enfance à Beyrouth.<br />
<strong>Le</strong> zajal se pratiquait alors dans<br />
les villages, à la montagne et à la télévision<br />
nationale il était omniprésent, du<br />
programme thématique à l’interlude<br />
avant les informations ou palliant les<br />
pannes techniques.<br />
L’enfant baignait ainsi dans cet univers<br />
où les poètes rivalisent, chacun soutenu<br />
par son «clan», «commenté» par les<br />
3