21.04.2015 Views

2010-2011 - CTT ZZ-LANCY

2010-2011 - CTT ZZ-LANCY

2010-2011 - CTT ZZ-LANCY

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Statut concernant le dopage<br />

Nonobstant toute autre disposition prévue par le présent Statut,<br />

la seule personne autorisée à faire appel d’une suspension provisoire<br />

est le sportif ou l’autre personne frappé(e) d’une suspension<br />

provisoire.<br />

13.3 Appel de décisions concernant l’acceptation ou le refus d’une<br />

autorisation d’usage à des fins thérapeutiques<br />

Le sportif ou Antidoping Suisse peuvent faire appel, devant le TAS<br />

exclusivement, de décisions de l’AMA cassant l’acceptation ou le<br />

refus d’une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. Les<br />

décisions de refus d’une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques<br />

prises par d’autres Organisations antidopage que l’AMA et<br />

qui ne sont pas cassées par cette dernière, peuvent faire l’objet<br />

d’un appel devant le TAS par les sportifs de niveau international,<br />

et devant la Chambre disciplinaire pour les cas de dopage par<br />

d’autres sportifs. Le sportif, Antidoping Suisse et l’AMA peut faire<br />

appel de la décision de la Chambre disciplinaire pour les cas de<br />

dopage devant le TAS.<br />

13.4 Appel de décisions conformément à l’article 19.8<br />

Les fédérations qui ne reçoivent plus de subventions de Swiss<br />

Olympic ou sanctionnées par la Chambre disciplinaire pour les<br />

cas de dopage conformément à l’article 19.8 peuvent faire appel<br />

uniquement devant le TAS conformément aux dispositions applicables<br />

devant cette instance.<br />

Article 14 Confidentialite et rapport<br />

Les principes de gestion coordonnée des résultats antidopage et de gestion<br />

responsable, publique, transparente et respectant les intérêts privés des individus<br />

présumés avoir violé des règles antidopage, sont les suivants :<br />

14.1 Informations concernant des résultats d’analyse anormaux, des<br />

résultats atypiques et d’autres violations potentielles des règles<br />

antidopage<br />

14.1.1 Notification des sportifs et des autres personnes<br />

Le sportif dont l’échantillon présente un résultat d’analyse anormal<br />

après l’examen initial effectué en vertu de l’article 7.1 ou 7.3,<br />

ou le sportif ou l’autre personne soupçonnés d’avoir violé une<br />

règle antidopage après l’examen initial effectué en vertu de<br />

l’article 7.4, doit être avisé par Antidoping Suisse conformément<br />

à l’article 7.<br />

233

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!