09.07.2015 Views

Commentaire de l'Isha Upanishad - Vimala Thakar

Commentaire de l'Isha Upanishad - Vimala Thakar

Commentaire de l'Isha Upanishad - Vimala Thakar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2INTRODUCTION(...) Durant les cours qui vont avoir lieu ici, nous concentrerons notre énergie àexpliquer comment le Veda, les <strong>Upanishad</strong>s en général et l’Isha <strong>Upanishad</strong> en particulier,étudient le problème auquel s’est confrontée la race humaine <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s millionsd’années, c'est-à-dire : « Qu’est-ce que la création ? Qu’est-ce que l’univers que nousvoyons autour <strong>de</strong> nous ? Quelle est la source <strong>de</strong> la création ? Comment cette source estreliée à ce qu’elle manifeste ? Qu’est-ce que l’homme, la race humaine fait ici ? Quel estson rôle dans la relation à la fois avec la source et avec la création ? Comment un êtrehumain se relie au mon<strong>de</strong> manifesté, au cosmos et à la source non manifestée <strong>de</strong> lacréation qu’ils appellent Dieu ou le Divin ?Il y a en fait <strong>de</strong>ux problèmes et non un : Quelle est la nature <strong>de</strong> la création, et <strong>de</strong> sasource ? Et, quel est le rôle <strong>de</strong> l’humanité dans cet univers manifesté, et son mo<strong>de</strong> <strong>de</strong>relation avec sa source non manifestée ?Mes amis, vous êtes venus dans un pays qui est très ancien. Et lorsque vousentrerez dans cette pièce où vous viendrez passer quelques heures chaque jour, vousserez avec une personne qui est bien sûr Indienne dans sa culture mais qui estinternationale dans sa citoyenneté et universelle dans sa conscience. Lorsque vous entrezdans cette pièce, vous êtes avec moi dans l’In<strong>de</strong> ancienne et je voudrais vous présenterl’ancien héritage spirituel <strong>de</strong> l’In<strong>de</strong>.LE VEDACommençons par le Veda formé <strong>de</strong> quatre parties : le Rig Veda, le Yajur Veda, leSama Veda et l’Atharva Veda. Ce sont peut être les premiers écrits <strong>de</strong> l’humanité, les plusanciens livres, les plus anciens mots écrits.Ce sont <strong>de</strong> merveilleuses expressions du génie humain. Les Rishis ont expriméavec poésie leur propre perception <strong>de</strong> la réalité, et leur expérience psycho physique <strong>de</strong>celle-ci. Ils racontent aussi la transformation qui se produit dans la vie <strong>de</strong> celui qui faitcette expérience.Le Veda n’est pas une philosophie, ni un système <strong>de</strong> pensée. Peut-être a-t-il étéécrit à une époque par différents rishis, sages, ou voyants. Ce sont les expressionspoétiques <strong>de</strong> perception et d’expériences personnelles. Ces expériences sont le résultat<strong>de</strong> la communion avec la nature, et avec les énergies mélangées et cachées dans lanature. Et cette communion se produit à différents niveaux <strong>de</strong> conscience. Mais ilsn’essayent pas <strong>de</strong> réduire ces expériences à un système cristallisé <strong>de</strong> philosophie ou <strong>de</strong>pensée. Cela se produisit plus tard avec l’arrivée <strong>de</strong>s six écoles <strong>de</strong> philosophie indiennescomme le Samkhya, le Yoga, le Nyaya (Jnana), le Vaisheshika, le Mimamsa et leVedanta.La première pério<strong>de</strong> du Veda est celle où <strong>de</strong>s personnes sincères, amoureuses <strong>de</strong>la vie, <strong>de</strong> la nature et <strong>de</strong> toute chose, <strong>de</strong> la matière et <strong>de</strong> l’esprit à la réalité vibranteprésente en chaque atome, essayent <strong>de</strong> se relier à la fois au manifesté et au nonmanifestéet expriment comment se produit cette relation. Le Veda est ainsi pour moi unepoésie remplie <strong>de</strong> félicité et <strong>de</strong> magnificence.Le sanskrit utilisé dans le Veda n’est pas celui d’aujourd’hui mais l’arsha sanskrit.Le mot arsha venant du mot rishi, c’est le sanskrit utilisé par eux. Vous ne pouvez pasappréhen<strong>de</strong>r ce langage grâce à la grammaire, la syntaxe, les règles et les normes dusanskrit courant. Vous ne pouvez pas apprécier l’ancien sanskrit. Il est trop différent. Traduction libre par Annie Grippari et Patrick Delhumeau <strong>de</strong> « GLIMPSES OF ISHAVASYA »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!