Prescriptions de sécurité1.3 Sécurité du moteur à essencePlacez toujours le vaporisateur hors de la structure,à l’air libre. Conservez tous les solvants à l’écart del’échappement du moteur. Ne remplissez jamais leréservoir à essence lorsque le moteur est chaud ouen marche. Les surfaces chaudes peuvent enflammerl’essence déversée. Reliez toujours le fil de mise àla masse de la pompe à un objet relié à la masse.Consultez le manuel d’utilisateur du moteur pourplus d’informations concernant la sécurité.1. Les moteurs à essence sont conçus pour offrir un servicesûr et stable à condition d’être utilisés conformément auxinstructions. Lisez attentivement et assurez-vous de biencomprendre le Manuel d’utilisateur du fabricant du moteuravant d’utiliser le moteur. Dans le cas contraire, vous pourriezvous blesser ou endommager l’équipement.2. En vue d’éviter tout risque d’incendie et de fournir uneventilation adéquate, conservez le moteur à 1 mètre (3 pieds)minimum de tout bâtiment et de tout autre équipementpendant son fonctionnement. Ne placez pas d’objetsinflammables à proximité du moteur.3. Les personnes qui n’utilisent pas l’appareil doivent s’enéloigner afin d’éviter le risque de brûlures des composanteschaudes du moteur ou le danger de blessures provenant del’équipement utilisé pour faire fonctionner l’appareil.4. Sachez comment arrêter rapidement le moteur, et veillezà bien comprendre le fonctionnement de toutes lescommandes. N’autorisez jamais personne à utiliser le moteursans prendre connaissance des instructions adéquates.5. L’essence est un produit extrêmement inflammable pouvantexploser sous certaines conditions.6. Faites le plein d’essence dans une zone suffisamment ventilée,le moteur à l’arrêt. Ne fumez pas et évitez tout flamme ouétincelle dans la zone d’alimentation en essence ou dans lelieu où est stockée l’essence.7. Ne remplissez pas trop le réservoir d’essence. Après avoir faitle plein d’essence, assurez-vous que le couvercle du réservoirest correctement et solidement refermé.8. Faites attention à ne pas répandre de l’essence lors duremplissage du réservoir. Les vapeurs d’essence ou l’essencerépandue sont susceptibles de s’enflammer. Si vous venez àdéverser de l’essence, assurez-vous que la zone est bien sècheavant de mettre le moteur en marche.9. Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos ouconfiné. L’échappement contient du monoxyde de carbonetoxique ; toute exposition pourrait occasionner une perte deconnaissance, voire entraîner la mort.10. Le pot d’échappement devient extrêmement chaud pendantle fonctionnement et reste chaud pendant un certain momentmême après l’arrêt du moteur. Veillez à ne pas toucher lepot d’échappement lorsqu’il est chaud. En vue d’éviter desérieuses brûlures ou des risques d’incendie, laissez refroidir lemoteur avant de le transporter ou de le ranger à l’intérieur.11. Ne déplacez / transportez jamais le pulvérisateur lorsqu’il y ade l’essence dans le réservoir.F1.4 Utilisation sur un terrain inclinéLa partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d’éviter undéplacement involontaire.N’UTILISEZ PAS cet appareil pour pulvériser de l’eauou de l’acide.52 HC 950 <strong>•</strong> HC 970
Géneralités d’utilisation2. Généralités d’utilisation2.1 Domaines d’utilisationCouches de fond et de finition de surfaces importantes, scellement,imprégnation, assainissement de bâtiments, protection et rénovationde façades, protection antirouille et de bâtiments, revêtement detoits, assainissement de béton, protection anticorrosion lourde.Exemples de travauxGénie civile, tours de refroidissement, ponts, stations d’épuration ettoits plats.2.2 Produits de revêtementProduits utilisablesiVeiler à la qualité Airless des produits utilisés.Peintures latex, peintures pour façades, revêtements de toits et desols, produits de protection ignifuge et anticorrosion, peintures àbase de mica et de zinc, enduits à projeter de qualité Airless, collesà projeter, produits anticorrosion, revêtements épais et produits derevêtement bitumineux.Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de WAGNER.HC 950-<strong>SSP</strong>Avec les accessoires appropriés spécialement prévu pour la mise enœuvre d’enduits à projeter de qualité Airless (Taille de l’objet : 200-800 m2).HC 970-<strong>SSP</strong>Spécialement prévu pour la mise en œuvre d’enduits à projeter dequalité Airless (Taille de l’objet : plus de 800 m2).FilteringMalgré l’utilisation d’un filtre de haute pression, le filtrage du produitest généralement recommandé (Sauf au moment de manipuler leproduit de jointoiement sans air).Bien remuer le produit, avant l’utilisation.iSi le produit est remué avec un agitateur mécanique,éviter la formation de bulles d’air dans le produit quipourraient entraîner des arrêts de fonctionnement.ViscositéLe matériel permet la mise en œuvre de produits de haute viscosité.Si les produits à haute viscosité ne sont pas aspirés, diluerconformément aux prescriptions du fournisseur.F3. Description du matérielDescription du matériel3.1 Le procédé AirlessLe domaine principal d’utilisation est l’application de couchesépaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit élevé.La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression vers labuse.En passant par l’orifice de la buse avec une pression de maximum 25MPa (250 bar) le produit est éclaté en très fines particules.Etant donné l’absence d’air dans ce système, il est connu sous le nom„AIRLESS“ (sans air).Ce procédé de projection comporte les avantages tels quepulvérisation très fine, peu de brouillard, surfaces lisse sans bulles. Apart de ces avantages, il y a lieu de mentionner la vitesse de travail etla maniabilité.3.2 Fonctionnement du matérielPour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brèvedescription de la conception technique:<strong>Wagner</strong> HC 950 <strong>•</strong> 970 sont des groupes de projection à haute pressionentraînés par moteur à essence ou moteur électrique.Le moteur à essence ou moteur électrique (fig. 2, pos. 1) entraîne lapompe hydraulique (3) par l’intermédiaire de la courroie trapézoïdalesous sa protection (2). L’huile hydraulique arrive au moteurhydraulique (4) et imprime au piston de la pompe de produit (5) unmouvement de montée et de descente.En ce qui concerne le matériel HC 950-<strong>SSP</strong> et HC 970-<strong>SSP</strong> le pistonde la pompe de produit agit sur un piston à auget (6) qui refoule lesproduits de revêtement les plus visqueux.A la montée du piston la vanne d’aspiration s’ouvreautomatiquement. A la descente du piston, le clapet de refoulements’ouvre.Le produit est refoulé sous haute pression par le flexible au pistoletoù il est éclaté en passant par la buse.La vanne de réglage de pression (7) règle le débit ainsi que lapression de fonctionnement.4731Produits à deux composantsRespecter scrupuleusement le temps d’utilisation correspondant (vieen pot). Rincer et nettoyer le matériel à l’intérieur de ce temps avec leproduit de nettoyage adéquat.Produits à charges abrasivesCes produits entraînent une forte usure des vannes, flexible, pistoletet buse. La durée utile de ces éléments peut ainsi être fortementréduite.652HC 950 <strong>•</strong> HC 970 53