Norme di sicurezza1.3 Sicurezza Motore a BenzinaPosizionare sempre lo spruzzatore all’esternodella struttura all’aria aperta. Tenere lontani tuttii solventi dallo scarico del motore. Non riempiremai il serbatoio della benzina con il motore accesoo caldo. Le superfici roventi possono infiammare labenzina versata. Collegare sempre il cavo messo aterra dalla pompa ad un oggetto messo a terra. Fareriferimento al manuale dell’utente del motore pertutte le avvertenze per la sicurezza.1. I motori a benzina sono progettati per operare in sicurezza edaffidabilità se sono utilizzati secondo istruzioni. Leggere edattenersi al Manuale del Proprietario fornito dal costruttoreprima di avviare il motore. Eventuali inosservanze potrebberocausare lesioni personali o danni alle attrezzature.2. Per prevenire rischi d’incendio e per fornire ventilazioneadeguata, tenere il motore ad almeno 1 metro (3 piedi)di distanza dai muri ed altre attrezzature durante ilfunzionamento. Non posizionare oggetti infiammabili inprossimità del motore.3. Le persone che non lavorano al dispositivo devono tenersilontane dall’area delle operazioni per evitare la possibilitàdi ustioni derivante dai componenti caldi del motore o dilesioni provocate da apparecchiature utilizzate dal motore perfunzionare.4. Imparare a fermare il motore rapidamente, e capirel’operazione di tutti i comandi. Mai permettere a nessuno diazionare il motore senza previe opportune istruzioni.5. La benzina è estremamente infiammabile e, in certecondizioni, anche esplosiva.6. Rifornire di carburante in un’area ben ventilata e con il motorespento. Non fumare o introdurre fiamme o scintille nell’area dirifornimento oppure nella zona di stoccaggio della benzina.7. Non sovra-riempire il serbatoio del carburante. Dopoil rifornimento assicurarsi che il tappo del serbatoio siacorrettamente e ben chiuso.8. Assicurarsi che il carburante non fuoriesca durante ilrifornimento. I vapori di benzina o le fuoriuscite di carburantepotrebbero incendiarsi. Nel caso di fuoriuscite di carburante,assicurarsi che l’area ne sia asciugata prima di avviare ilmotore.9. Mai mettere il motore in funzione in un’area chiusa o ristretta.I fumi di scarico contengono gas nocivi d’ossido di carbonio;esposizione a questo potrebbe causare perdita di conoscenzae potrebbe anche esser causa di morte.10. La marmitta di scarico diventa molto calda durante ilfunzionamento e rimane calda per qualche tempo dopo averspento il motore. Fare attenzione a non toccare la marmittastessa quando ancora calda. Per evitare ustioni gravi opericoli d’incendio, lasciare che il motore si raffreddi prima ditrasportarlo o di immagazzinarlo al chiuso.11. Mai spedire/trasportare lo spruzzatore con benzina nelserbatoio.I1.4 Installazione se un terreno non pianoIl lato anteriore dell’apparecchio deve essere rivolto verso il basso perevitare che l’apparecchio scivoli via.NON utilizzare quest’attrezzatura per spruzzareacqua od acido.76 HC 950 <strong>•</strong> HC 970
Panoramica sull’impiego2. Panoramica sull’impiego2.1 Campi di applicazioneApplicazione di primer e di ultima mano di superfici di grandidimensioni, sigillatura, impregnamento, risanamento di edifici,protezione e rinnovamento di facciate, protezione antiruggine edi strutture, rivestimento di tetti, sigillatura di tetti, risanamento dicalcestruzzo e protezione anticorrosione pesante.Esempi di oggetti che possono essere trattatiGrandi cantieri, costruzioni sotto il livello del suolo, torri diraffreddamento, ponti, impianti di depurazione e tettoie piane.2.2 Materiali di coperturaMateriali di copertura lavorabiliiNella scelta dei materiali di copertura prestareattenzione alla qualità Airless.Vernici latex,, vernici a dispersione, materiali antincendio ed astrato spesso, vernici alla polvere di zinco e ferro, stucco a spruzzoAirless, adesivi spruzzabili, agenti anticorrosivi, materiali spessi dirivestimento, e sostanze di copertura simili al bitume.La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietroautorizzazione della ditta WAGNER.HC 950-<strong>SSP</strong>Con accessori adatti, in particolare per la lavorazione di stucco aspruzzo Airless (Dimensione oggetto: 200-800 m2).HC 970-<strong>SSP</strong>Particolarmente adatto per la lavorazione di stucco a spruzzo Airless(Dimensione oggetto: oltre 800 m2).FiltraggioNonostante il filtro ad alta pressione, in generale si suggerisce diprefiltrare il materiale di copertura (ad eccezione di lavorazione distuccatura “airless”).Mescolare bene il materiale di copertura prima di iniziare a lavorare.I3. Descrizione dell’apparecchioDescrizione dell’apparecchio3.1 Metodo AirlessI campi principali di applicazione sono spessi strati di materialedi copertura ad alta viscosità da applicare su superfici di grandidimensioni con alto consumo di materiale.Una pompa a pistone aspira il materiale di copertura e lo mandasotto pressione all’ugello. Pressato attraverso l’ugello ad unapressione massima di 250 bar (25 MPa), il materiale di copertura vienenebulizzato. Questa elevata pressione produce una nebulizzazionefinissima del materiale di copertura.Poiché in questo sistema non si usa aria di nebulizzazione, il metodoapplicato viene chiamato AIRLESS (senz’aria).Questo tipo di spruzzatura offre i vantaggi di una nebulizzazionefinissima, bassa formazione di nebbia di materiale e superfici lisce eprive di bollicine. A questi vantaggi vanno aggiunte l’alta velocità dilavorazione e la grande maneggevolezza del sistema.3.2 Funzionamento dell’apparecchioPer capire meglio il funzionamento dell’apparecchio viene fornitauna breve descrizione della sua struttura tecnica.Il WAGNER HC 950 <strong>•</strong> 970 sono apparecchi di verniciatura a spruzzo adalta pressione azionato da un motore a benzina o motore elettrico.Il motore a benzina o motore elettrico (fig. 2, pos. 1) aziona la pompaidraulica (3) per mezzo di una cinghia trapezoidale sotto il carter (2).L’olio idraulico fluisce nel motore idraulico (4) azionando il pistonenella pompa di mandata del materiale (5).Negli apparecchi HC 950-<strong>SSP</strong> e HC 970-<strong>SSP</strong>, il pistone nella pompadi mandata del materiale azione una valvola di mandata (6), la qualealimenta il sistema con materiali di copertura di viscosità moltogrande.Il movimento verso l’alto del pistone fa aprire automaticamente lavalvola di entrata. Il movimento verso il basso del pistone fa aprire lavalvola di scarico.Il materiale di copertura fluisce sotto alta pressione attraverso il tuboflessibile verso l’aerografo. Alla fuoriuscita dall’ugello, il materiale dicopertura nebulizza.La valvola regolatrice della pressione (7) regola la portata e lapressione di esercizio del materiale di copertura.iAttenzione: nel mescolamento con apparecchiazionati a motore fare attenzione a non introdurrebolle d’aria nel materiale. Le bolle d’aria disturbanodurante la spruzzatura e possono causare perfinointerruzioni del funzionamento.ViscositàCon gli apparecchi è possibile lavorare materiali di copertura ad altaviscosità.Se i materiali di copertura ad alta viscosità non possono essereaspirati, occorre diluirli secondo le indicazioni del produttore.4731Materiale di copertura a due componentiIl tempo di passivazione previsto deve essere scrupolosamenterispettato. Durante questo periodo l’impianto deve essere lavato epulito con cura usando un detergente adatto.5Materiali di copertura con pigmenti a spigoli taglientiTali materiali esercitano una forte azione abrasiva su valvole,tubo flessibile ad alta pressione, aerografo e ugello, riducendonotevolmente la durata di tali componenti.62HC 950 <strong>•</strong> HC 970 77