PRIME MAG - AIR MAD - JULY 2018 -all- LO-RES
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DESTINATIONS<br />
Infos<br />
pratiques<br />
Useful<br />
information<br />
Photo © : ORTALMA<br />
Quand y <strong>all</strong>er? / When to go?<br />
La région Alaotra Mangoro est connue pour ses<br />
précipitations considérables estivales entre<br />
novembre et avril suivies de petites pluies fines<br />
pendant la saison pourtant dite « sèche ».<br />
La meilleure période pour visiter cette chute est<br />
entre juillet et novembre.<br />
The Alaotra Mangoro region is known for<br />
considerable summer rainf<strong>all</strong>s between the time<br />
of November to April followed by sm<strong>all</strong> fine rains<br />
during the so-c<strong>all</strong>ed "dry" season.<br />
The best time to visit this f<strong>all</strong> is between July and<br />
November.<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
Ce site se situe à 75km d’Antananarivo, en<br />
prenant la Route Nationale N°2 vers Toamasina<br />
et à 8km de la route principale, accès par la<br />
commune d’Anjiro. Une randonnée pédestre<br />
d’une trentaine de minutes est à prévoir.<br />
This site is located 75km from Antananarivo,<br />
take the National Road No. 2 to Toamasina, from<br />
where, 8 km off the main road, the town of Anjiro<br />
is located. Expect a hike of about thirty minutes.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Une virée à Andasibe est envisageable, à 28km<br />
de Moramanga. Réservez vos chambres chez<br />
Mantadia Lodge ; l’hôtel est à 100m d’altitude<br />
et jouit d’une vue panoramique avec terrasse<br />
privée. Si vous restez en ville, optez pour<br />
Hazavana Hôtel ou Bezanozano Hôtel.<br />
A trip to Andasibe is possible, 28km from Moramanga.<br />
Book your rooms at Mantadia Lodge; the hotel is 100<br />
m above sea level and enjoys a panoramic view from<br />
a private terrace. If you stay in town, go for Hazavana<br />
Hotel or Bezanozano Hotel.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Anjiro est connu pour sa production de manioc, vous<br />
pouvez en déguster : magahazo tetika (manioc bouilli)<br />
ou Batabata (en grands morceaux). Les membres<br />
d’une association peuvent préparer à manger<br />
aux visiteurs, mais un pique-nique est également<br />
envisageable ; sinon poursuivez une trentaine de<br />
kilomètres supplémentaires pour rejoindre le chef-lieu<br />
de district et essayez les menus gastronomiques du<br />
Restaurant « Au Coq d’Or » ou bien les propositions du<br />
Restaurant « La Sirène Dorée ».<br />
Anjiro is known for its cassava production, you can enjoy:<br />
magahazo tetika (boiled cassava) or Batabata (in large<br />
pieces). Members of an association can prepare food for<br />
visitors, but a picnic is also possible; If not, continue for<br />
about 30 kilometers to reach the district capital and try<br />
the gastronomic menus of the "Au Coq d'Or" restaurant or<br />
the offers of the "La Sirène Dorée" restaurant.<br />
Que voir? / What to see?<br />
Au-delà de la chute d'Andriamamovoka, vous pouvez<br />
aussi visiter non loin de là les tombeaux d'Andranomena,<br />
la boucle ferroviaire d'Anjiro et le lac Rafaravavy.<br />
Beyond the Andriamamovoka waterf<strong>all</strong>, you can also<br />
visit the Andranomena Tombs, the Anjiro Railway<br />
Loop and Rafaravavy Lake.<br />
| 90 | Lire le magazine en ligne / Read the magazine online www.primemedia.international