Netzwerke / Réseaux / Reti - bei Swiss Engineering STV
Netzwerke / Réseaux / Reti - bei Swiss Engineering STV
Netzwerke / Réseaux / Reti - bei Swiss Engineering STV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Impressum<br />
Herausgeber: <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> <strong>STV</strong>, Generalsekretariat, Weinbergstrasse 41, CH-8006 Zürich<br />
Generalsekretär: Stefan Arquint; Verantwortliche Romandie: Monique Ryf Cusin; Konzeption: Eva Gwerder; Redaktion:<br />
Sprachwerk GmbH; <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> <strong>STV</strong> UTS ATS; Layout, Grafik, Satz: Kovikom Werbeagentur Zürich/Goldach; Übersetzungen:<br />
Jean-Jacques Daetwyler; BG-TRAD Bernard Gehring; Fabio Chierichetti & Co.; T3-Traductions, Nathalie Fragnière; Denis Balmer;<br />
Korrektorat: Eva Koenig; Carole Morgenthaler; Druck: Stämpfli Druck AG, Bern Fotos: Präsidentinnen und Präsidenten der Fachgruppen<br />
und Sektionen von <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> <strong>STV</strong> UTS ATS; Roland Keller, High-News Sàrl; Gian Vaitl, Fotograf; Daniele Lupini,<br />
leistungsfotografie.ch; IAESTE Schweiz; Rhätische Bahn, Graubünden; Renens/Lignum; BASF; Orthofoto; Shutterstock; Imagepoint<br />
Editeur: <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> UTS, Weinbergstrasse 41, CH-8006 Zurich<br />
Secrétaire général: Stefan Arquint; Responsable romande: Monique Ryf Cusin; Concept: Eva Gwerder; Rédaction: Sprachwerk<br />
GmbH; <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> <strong>STV</strong> UTS ATS; Mise en page, graphiques, composition: Kovikom Werbeagentur Zürich/<br />
Goldach; Traductions: Jean-Jacques Daetwyler; BG-TRAD Bernard Gehring; Fabio Chierichetti & Co.; T3-Traductions, Nathalie<br />
Fragnière; Denis Balmer; Corrections: Eva Koenig; Carole Morgenthaler; Impression: Stämpfli Druck AG, Bern Photos:<br />
Présidentes et présidents des groupements professionnels et des sections de <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> <strong>STV</strong> UTS ATS; Roland Keller,<br />
High-News Sàrl; Gian Vaitl, Fotograph; Daniele Lupini, leistungsfotografie.ch; IAESTE Schweiz; Rhätische Bahn, Graubünden;<br />
Renens/Lignum; BASF; Orthofoto; Shutterstock; Imagepoint<br />
Geschlechtsneutrale Formulierung<br />
Aus stilistischen Gründen und zur Verbesserung der Lesbarkeit finden Sie die Beiträge im Jahresbericht 2009 teilweise mit geschlechtsneutraler<br />
Formulierung. Angesprochen sind da<strong>bei</strong> immer <strong>bei</strong>de, Frauen wie Männer.<br />
Formulation des genres<br />
Pour alléger la formulation et améliorer la lisibilité, les textes de ce rapport annuel 2009 ne sont parfois rédigés qu’au masculin ou avec<br />
une forme neutre. Ceci sous-entend évidemment que les femmes et les hommes sont concernés.<br />
64 | Jahresbericht 2009 / Rapport annuel 2009 / Rapporto annuale 2009, <strong>Swiss</strong> <strong>Engineering</strong> <strong>STV</strong> UTS ATS