1165 champagneres Ihabb, holott vágjon még más Tordai Tordai Istvánis. [Torda; TJk V. 349]. 7782: Certificatoriaban Specificalva vadnak [Aranyrákos TA; ß
charta 1160 chárta 1. papírlemez; carton; Kartonpapier. 1736: Voltanak az megholtnak dicsiretiről való kinyomtatott versek is chartákon felfüggesztve [MetTr 407-8]. 2. halotti charta; chartä (filä de înmormîntare); Beisetzungscharta. 1736: há ... az temető templomban volt, ott, kivált az catholicusoknál, nagy czifra castrum doloris volt, azon sok gyertya, symbolumok, czímerek, versekkel írott charták, s abban tették az testet [MetTr 409]. 1753: Falra való rámátlan Chártak három nro 3 [Mezőzáh AF; Told. 18]. <strong>—</strong> L. még cimer-chárta al. chinin 1. kinin ciba coki ! kusti 1; cară-te (de aici); hinaus 1 pack dichl 1838<strong>—</strong>1845: Ciba, coki, cuki I riogató szózat a kutyákhoz; átvive embereknek is mondatik : Cuki innen l eltakarodj l [MNyTK 10<strong>7.</strong> 15]. cibál tépáz; a lua de păr, a părui; zausen. 1744: meg a Pitvarb(an) kezdettek egy mast haj oknál fogva tépni es czibalni [Besenyő AF; Told. 3]. 1806: Déván ... ki kőtőtt egy Transport Hajosok, és Hajós Mestere egy jo forma barna szeg ember ... Bivalos Béressét Pável Szimiont kegyetlenül el verték tépték és csibálták (!) ... s maga a Hajós Mester tul kerekedvén a kezébe volt jo vastagságú paltsájávai a Bivalost egy gatyaszárban keményen meg verte [Déva; Ks 116 Vegyes ir.]. cibálódhatik tépázódhatik; a se putea părui; sich zausen können. 1823: meg ragadtam ŏtet s hajba kerekedtünk, hanem sokáig nem tzibálodhatván el választottak egy mástol [K; KLev.]. cibárol (meg)tépázgat; a tot smulge, a tot trage/ părui; raufen. 1791 Szina Vonutz is a' Kortsomárost meg ragadá, s ketten rutul Czibárolták, és az Inginek elejit egészszen le hasiták, hajánál fogva tipászták ugy hogy a' Kortsomáros kéntelenittetett az Udvari Gornyiknak sérelmesen panaszolni, hogy fogja el őket [Árokalja SzD; JHb Jósika Miklós lev.]. 1793: Barátosi Joseff kívül lévén a kapun Horváth Joseff pedig belŏll, Barátosi Joseff meg ragadta a' Horváth Joseff haját, és czibárolni kezdette az uttza felé, a' kapun keresztül, de által nem húzhatván az uttzán hanyatt esett | mindnyájon hajában ragadván téptek, és Czibárolták [Dés; DLt az 1799. évi iratok közt]. 1813: az edjik Alperes Nagy Borbára, minden igaz ok nélkűlt, az Felperest meg támadta, tépászta Czibárolta, Bundáját lerángatta | az Exponens Aszszanynak homlokán felljűl keszkenyőjét hajastol edjütt Nagj Borbara meg ragadá és tépászni kezdé s cibárolni szemem láttára s Bundájátis le rántá az Exponens hátárról [Dés; DLt 162]. 1816: már akkor czibárolta és verte Timár Győrgyné az Exponens Aszszonyt | Keményen tépázni Czibárolni s verni kezdette | ekkor osztán ... hajánál fogva meg ragadta, czibarolta, ütötte és verte [Dés; DLt 99]. cibere 1. savanyúlevesfajta; supă acră, bo*?' eine Art sauere Suppe. 1591 wachyorara - Czyberehöz Lyzttett f - d 4 Etzettett hozay® J eittelt f - d 18 [Kv; Szám. 1/5. 58]. 1595: reket penig nem főzethettünk, miért hogy az *c nyer keues volt [Kv; i.h. XVIIa/6. 37 ifj. 'Bfr Gáspár sp kezével]. 1599: Die 2. Április Apahidan az szántáshoz keztwnk, veottem heten foghagimat, kapoztat, olajt, cziberet leginiek zamara f-//42 [Kv; i.h. 8/IX. 31]. ^ A Pestisről Minden Reggel kiváltképp® 0 Gyermekek Diobelet, vagy Mandola belet, v&tP. <strong>Magyar</strong>ot, es Fűget egyenek elsőbben, vagy v.rit Sáfrányos Fa hájas (1), fa olajos boros ^ ^ [Ks; 54. 84 Medica instructio]. 1747: az Mol^ János fellesége böjt napon karpa Czibrét és kenyeret enni akorván adni Joszi vö ' kiis meg haraguván azt mondotta S. v. Czibrédbe mert én más ételekhez szoktam \P^ L Be Ks 112 Vegyes ir.]. 1766 mondotta ^ Pálné Aszszonyom, hogy .. Gerébné Asz(sz)ony? tsak Cziberével tartja [Csicsó Cs; Ks 92]. Két vedres átalagocska, mellyb(en) Czibere tar* tik [Marossztkirály MT; Berz. 5. 38. P. 2]. Szn: 7583: cnybre Jfai [Cssz; JíHAj. 158$ Czhybere Peter. Czybere Peter [Kv; Szám. 3 ţ l 13, 25]. 1586 Orsolia Czibere Petemé A*? v Czibere Peter [Kv; TJk IV/1. 610, Szám. 3 , 33]. 1600 Chybere Gergely [Kv; TJk VI/1- 1629: Czibere Gyeorgyne Katus Aszony ibáiy TJk VII/3. 104]. 1673 Czibere Bálás [Szentm'- .. Cs; CsVh 47]. 1725 Czibere Demián [ v r ure K; JHb 111/78]. 1769: Bodraki clfv e Ferenczné Susánna nemes személy [Szu; IB]. Hn. 1583 Eoreokseg wagion chik j Zent myhalion, mas neuel Chibre ffaluah^ wicinussa egj feleol abos János, masfeleol Pal chik zekiek [EHA]. 1643/1770 k.: Cibere * (sz) [EHA]. 1715: Az Czibrében (sz) [Pálos EHA]. 1757 ă Czibren tull (sz). A Cibrebe* l [Szentmihály Cs; EHA]. 2. Jelzői haszn-ban: ? hitvány, aljas; î 0$ ticălos; niederträchtig. 1838-1845: cibre hitvány, aljas, pl. ember [MNyTK 10<strong>7.</strong> 15]- A címszónak aligha lehetett önállóan mn-i jelentéseifjjffi tést (cibere 'savanyu leves' ->• 'hitvány/silány étel') a ?äSſV 1 szerkesztője egy cibere ember 'sovány/silány ember . .-tf&č jelzős szerkezetből következtethette ki. Az ilyenféle jelzői használatra utalhatnak az 1. alatt közölt szn-i sas* is. cibikkel sántikál; a şchiopăta; humpeln. Kezdett az kö(s)zvény tágitani ... Kezdet^ az házban pálczán czib(b)ikelni [TT 189 :' Ue ini SzZsN]. 1711 Kezdettem az házban czibikf igen erőtlenül [TT 1891. 292 ua.]. 1799: az ^ meket az után meg ragadta földhez verte, ^ hogy e' mái Napig is Nyomorék a' lába a 7 oly meg verten is utánnam Czibikkelvén ° meg jedve jött hozzám hogy a' szo is ^tf]. ki belölle [Náznánfva MT; Berz. 4. 31. /\ og y 1819: mindenkor le katzagta őket ^izi* “ j. mint tzibikkel a' Sánta lábával [K; ^^