29.12.2013 Views

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár I. kötet 7. rész (cáfol — cvillig) - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár I. kötet 7. rész (cáfol — cvillig) - MEK

Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár I. kötet 7. rész (cáfol — cvillig) - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1203 cirkumstáncia<br />

mindenkor hogy affele híreket oly nagion es bizonnial<br />

hordoztanak, azért nem chiuda ha mostis<br />

azt chielekezik [Törzs. <strong>—</strong> A fej. Keresztúry Kristófhoz].<br />

1655 Csepreghi Uram Circumferallya<br />

Sós Mártonnak es Szavajnak reghi fassiojókat,<br />

dignum cacabo operculum [Kv; CartTr II, 897<br />

îhomas Ozdi vall.].<br />

cirkiinifcrcncia I. kerület; circumferenţă; Umfang.<br />

7745 azon helyre selléreket, vagy Jobbágyokat<br />

ne telepittsen, hanem csűrt csűrös kertet<br />

tartson, az denomidálandó reambulatorok<br />

által oculaltatván circumferentiája figáltatik, úgy<br />

hogy sem a' describalt Szekér út, sem az viz partján<br />

levő ősveny ne p(rae)cludáltassék [Torda;<br />

TJk II. 61]. 1761 az Curialis fundusnak nagy<br />

<strong>rész</strong>e kŏrŏs környid pusztán hagyatott, melyből<br />

fset az, hogy az barazdais, mely distingvalta az<br />

írt Curialis fundust az szomszédoktol, obliteralodot,<br />

el annyéra, hogy mostan újra kelletett az egész<br />

Curia Circumferentiajat barázdaltatni [Mezőcsán<br />

TA; Ks 15. LXXIX. 3].<br />

2. szegély; margine; Rand, Saum. 1714 Aranynyal,<br />

s ezüstell ki varrot Török uj Czafrang, arany<br />

s<br />

ezūst Virágokkal, melly(ne)k Circumferentiaja<br />

külŏmbfele színii Selyem Prém fl. Hung. 160 [Nsz/<br />

p og.; REkLt II. Apafi Mihály hagy.].<br />

cirkumjácciis I. mn körül való/fekvő, környező;<br />

mconjurător, din jur; (lier)umliegend, umgebend.<br />

1 771 Indzsenér Kapitány Kraus Ur a Circumjacens<br />

Falukat ki hivatta velünk [Vecel H;<br />

JHb 93. XIX. 6].<br />

fn a környéken/környező településeken lakó<br />

(személy); persoană care locuieşte într-unul din<br />

aşezările din jur; Person, die in den herumliegenden<br />

Siedlungen seűhaft ist. 1814: Aztis tudom<br />

hogy az Erdőből vittekel (!) felesen Fát mind a<br />

Groffné számára, mind a Circumjacensekére [Banyica<br />

K; BfR 117/1].<br />

(, Írkumkerülo körülvevő; înconjurător; umgebend/ziehend.<br />

1782 a joszágot Circumkerülő<br />

árok [Kászonújfalu ; MvLev. Vegyes anyag 8].<br />

cirkumlokució körülményeskedés; circumlocut*®;<br />

Umständlichkeit. Szk: nagy sok ^ kkal beszél<br />

nagy körülményeskedve/nagy feneket kerítve a<br />

dolognak beszél. 1618 Mikor ezeket Szölfikár a<br />

megmondotta volna, megmosolyodék rajta az<br />

pasa, és erre absolute egyet sem şzóla, hanem nagy<br />

sok circumlocutiokkal kezdé beszélleni az Kamuti<br />

uram mód nélkül való magaviseletét [BTN 140.<br />

^ aA török tolmács].<br />

cirkumspektus I. mn 1. Csak tiszteletadó<br />

jelzőként, pontosan meg nem határozható jelentéssel<br />

kb. kitűnő, jeles, tiszteletreméltó, tisztes;<br />

°norabil, venerabil; ehrwürdig. 1736 Circumspectus<br />

Fejérvári György Vr(am) igj replicála<br />

[Kv; Pk 6]. 1743: Circumspectus Kováts<br />

al(ia)s Borbélj Gáspár [Kv; Pk 2]. 1768: Kolosvaris<br />

Cívis Circumspectus Rákosi Ferentz és<br />

hites felesége Lintzeg Kata Aszszony [Kv; Pk 3].<br />

1773: Circumspectus Civis Lukáts Josef Ur(am)<br />

jKv i.h.]. 1779 ide való Maras Vásárhellyi<br />

Circumspectus Civis néhai Borbélly Sámuel Uram<br />

[DLev. 4. XXXVI Sub. F. Nro 1]. 1784: a Tanú<br />

űsmerié Nemes Szeben Székben Szelindeken<br />

Lakó Circumspect(us) Ventzel Győrgyet?<br />

[Mk IV 35. 6 vk].<br />

2. elővigyázatos, körültekintő; precaut, prudent;<br />

vorsichtig, bedacht. 1766 Országos Sokadalom<br />

ezen Városunkban lévén, a' szokás szerént,<br />

a Circumspectus ide gyűlt Ormenyek meg fogadtak<br />

volt Szekelly Jánost Etzakai Őrzőnek [Szilágycseh;<br />

BfR 104/2 Jos. Szabó (26) jb vall.].<br />

A magyarban való jelzői használat mintájául a hazai latin*<br />

ból ilyen adalékok idézhetők: 1513: (I^vélcûnzésben:) Prudentibus<br />

et circumspectis magistro civium, iudicibus, iuratis et<br />

consilio civitatis nostrae Cibiniensis fidelihus nobis dilectis<br />

jSzO V, 46]. 1541 Prudentes et Circumspecti domini amici<br />

et vicini honorandi Salutcm | (I^evélcímzésbcn:) Prudentibus<br />

et Circumspectis dominis Judici et Juratis ciuibus cluitatis<br />

Brassouiensis Neonon tcrre Barcza ad eandem pertinentis<br />

etc. Amicis et Vicinis Nobis honorandis [SzO III, 271<strong>—</strong>2 Stephanus<br />

Maylad Erdély főkapitánya a címzettekhez]. 1594:<br />

prudentibus Circumspectis Magistris ciuium, Judicibus et Juratis<br />

ciuibus Ciuitatis Coroncnsis |SzO IV, 122]. 1600 : Egregys<br />

l>rudentibus Circumspectis Dominis, Magistro Ciuium Judicibus<br />

et Juratis Ciuibus Ciuitatis Cibiuiensis etc. [i.h. 140].<br />

1633: Primus testis Prudens et Circumspectus vir Michaei<br />

Vaida maior iudex Emeritus de Dees | 2dus Testis Prudens et<br />

Circumspectus Steplinmis Chismadia al(ia)s Kydey de Dees |<br />

Quartus testis Prudens et Circumspectus Vir Michaei Nyerges<br />

de Dees [Dés; DLt 376].<br />

II. fn ? városi polgár, civis; cetăţean; Bürger.<br />

1589 Az Balint deák haz vetelereòl teczik varosul<br />

eó kgmeknek hogy ha lewelet kewan a' hazrol,<br />

Nobilisnek Ne Iriak, hane(m) Circum spectusnak<br />

ciuisnek, De eleozeor a Conventek eleót tegie(n)<br />

fassiot, hogy ez varosba(n) Nemessegenek telliessegesen<br />

Renuncial, az az Awal nem Eel, hane(m)<br />

Amint akar mely ciuis, mindenekbe a' keozeonseges<br />

tereh visseles ala, es a' varossi theorweny<br />

Ala vethi magath mind potentia s mind eyely<br />

nappaly vigiazas, fizetes, dolgaba(n) melyet ha<br />

megh chielekezik, vgy Aggyanak lewelet a' haz<br />

wetelteól [Kv; TanJk 1/1. 115].<br />

cirkumspiciál megszemlél/tekint; a vizita ;<br />

beaugenscheinigen, besichtigen. 1727/1751 müis<br />

hogy az igazságot, és valoságot jobban experialhassuk<br />

azon Controversiaban lévő Havasokat<br />

magokkal a' Peresekkel eŏ Kegyelmekkel edgjut<br />

meg jártuk, mindenik <strong>rész</strong>ről a' magok praetensiojok<br />

szerént való Határokat investigáltuk, az egész<br />

hellyeket circumspicialtuk, megszemléltük, revideáltuk<br />

és oculáltuk | Műis Serió circumspiciálván<br />

mind a' Controversiaban forgo hellyeket, mind<br />

az környékéit per ipsam oculatam Revisionem,<br />

azon Mihálly Havassát plenè et integrè az Actoroknak<br />

adjudicaltuk [CartTr III. XXX. 2, 5b].<br />

cirkumstáncia körülmény; circumstanţă, ímprejurare;<br />

Umstand. 1655: (Az aranyak) nyilván<br />

tudom, nem igaz kamoran kőitek voltak, mert ki<br />

mutaták az Circumstantiak [Kv; CartTr II, 889<br />

Mich. Csepreghi (53) vall.]. 1681 Vadoltatua(n)<br />

Borsai Nagy Kata aszony, Komlosi Ura(m) feleségé<br />

paraznasag nemeivel ...» noha nyÜva(n)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!