Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár I. kötet 7. rész (cáfol — cvillig) - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár I. kötet 7. rész (cáfol — cvillig) - MEK
Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár I. kötet 7. rész (cáfol — cvillig) - MEK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
compó<br />
volt Chywkat 76tot. Esmeg czompot fogtanak 25<br />
| Akoron Kyuldottem B V akaratyabol az Tanachy<br />
bely vrameknak egy egy Chywkat es egy egy<br />
Czompot [Kv; Szám. 4/VI. 43-4]. 1590: Gazdalkottam<br />
Bodony Istuannak Elseoben feozetem<br />
Neki egy Tal czompot varosset [Kv; i.h.<br />
4/XX. 1]. 1595 veotte(m) 32 font karazt . d<br />
96 Piztrangot es lepiny halat d 32<br />
Chiukat 8 fontot d 32. Czompot 4 fontot<br />
d 8 Appro halat p(er) f 1 d 20 [Kv;<br />
i.h. XVI/6. 29]. 1632: Mikor az Terminus it vala<br />
akkor tudom hogj egj czompot hoza ki az piaczra<br />
az az Annok [Mv; MvLt 290. 94b]. 1640: Az<br />
varhoz vagion it edgy eoregh halas To. meliben<br />
Csuka posar hartsa keszegh sütő hal es Czompo<br />
vagio(n) [Grid F; UC 14/48. 31]. 1676: halas<br />
Tok, kiben mondgyak hogy Keszegh, Karasz,<br />
Sighir, Vargha vagy Czompo vagio(n) benne Czikis<br />
[BfN Fasc. 65]. 1730 Ma magam Bujaval (!)<br />
fogtunk öt Csukat őt czompot huszonhét kárászt<br />
[Szentpál K; TK1 Mihály deák Teleki Pálhoz].<br />
1731: az CzomPotis (!) ezen embertől el küldöttem<br />
[Gyeke K; Ks 99 Bíró János lev.]. 1732: Az Idai<br />
határon valo halas ton. feles hal úgymint Karász,<br />
Czompo, Posár es Keszeg vagyon [Nagyida K ;<br />
EHA]. 1735: Vágjon egy To, a regi Falu hellyin<br />
Halak vadnak benne effélék, Csuka,<br />
Czompo, Karász, és sügér ... ezen Tóban Gyalommal<br />
nem lehet Halászni mert igen hináros, hanem<br />
néha, néha, ha Horoggal, ha fognak, vaj edgjett<br />
! Mezősztjakab TA ; JHb XI/9. 13]. 1753 :Vagyon<br />
• e gy Tó a mellyben vagyon csuka, czompó,<br />
karász, keszeg bőven [Apanagyfalu SzD; EHA].<br />
7 757 vagyon egy To ... Teremnek benne Csukák,<br />
Czompok, Karászok és Keszegek [Nagyercse<br />
MT; Told. 18]. 1774: ezen embertől kūldettem<br />
28 kárászt <strong>7.</strong> Tzompot, 1. Tsukát eztis varsával<br />
fogták [Mezőzáh TA; KfMiss. Nagy Sámuel<br />
lev.]. 1797 Vagyon égy nagy Halas To<br />
terem ezen Toba Tsuka, Po'sár, Kárász Tzompo<br />
Keszege Csik [Cege SzD; Wass 22. 558]. L.<br />
még: GyU 126, 128.<br />
Szn. 1846 Asztalos Czompo István [Dés;<br />
DLt 1423J.<br />
eompó 2 1756 A Berek nevezetű helyben<br />
egy Kis czompo három kupás főid [Nagykend<br />
KK; Told. 39/30]. Feltehető jelentésére nézve<br />
1. compor al.<br />
compócska kis compó; lin mic; kleine Schleie.<br />
1735: Apáczára küldöttem. ot vettem 60 darabol<br />
alo szép Csuka fiakat egj nehánj Czompocskais<br />
vágjon [Bárót Hsz; Ap. 4 Cserei Sámuel<br />
Apor Péterhez].<br />
compor bekerített kaszáló; fînaţ îngrädit;<br />
eingezäunte Heuwiese. 1778 A Köles Nyil Czomporja<br />
(k) [B ala vásár KK; EHA].<br />
Az itt adott, bizonytalan jelentés a Krizától idézhető következő<br />
adalék tekintetbe vételével következtethető ki: „ezomporkert:<br />
falvak végein az úgynevezett vetéakapu = tanorkapu<br />
mellett kétfelõlról való kertelés (Usz)" [Vadr. 495. - A MTsz<br />
is csak ezt az egyetlen adalékot és éppen innen idézi].<br />
compós '?' Szn. 7633; Czompos Istvanne Tafl* 05<br />
Borbara [Dés; DLt 380].<br />
A compó halnév -s képzős származékának látszó **<br />
az egyetlen adalék alapján közelebbről meg nem hat* 10<br />
ható köznévi jel-sel válhatott vezetéknévvé.<br />
eondorol tönkretesz; a distruge; verderbe 11 '<br />
zerstören. 1613: Erdeinek fel fordulassanak k e<br />
az vagy egynehány emberek voltanak okai, mell 16<br />
ha eggiesek voltunk volna nem onnitra (I)<br />
dorlottak volna, teortentek azért ezek fel fualkodo<br />
telhetetlen megh elegedhetetlen gyomrokbul ha^<br />
tanaezok keöuetsegek mia [SzO VI, 40. .<br />
szászoknak Báthory Gábor erőszakoskodása niia*<br />
panaszából].<br />
condra 1. darócposztó (durva posztófajta)'<br />
postav aspru; eine Art grobes Tuch. 1584: **<br />
Wasar Vamrol ualo ieczes ... Aky Lasnako»<br />
Czondorat mit a felet hóz loh terehbe, At^<br />
az keth pinzt megh wehesse a Aky zekeren<br />
attulis ket pinzt vegien [Kv; KvLt Vegyes III-<br />
9. -<br />
a Ti. a vásárbíró, ill. segítsége]. 1593 Ef<br />
vegh ezondratis es egi lasnakotis lopot volt<br />
TJk V/l. 446]. 1598 Czopes Thiwadar<br />
olah wallia: Marosan Peter ot hagia KadŢ<br />
Gieorginel az egi vegh czondorat [Kv; i.h. ^ í<br />
1747: házbéli portékáibol azon meg holt emberig<br />
vettem egy kődment egy Czondorát, és egy<br />
Czondorat circiter 1 hét Singből állo .<br />
e ţ?<br />
pár ujj harisnyát [Homoród H; BK. Hertza Op* ja '<br />
na cons. Béltzás Gavrila (35) jb vall.]. 1802: *<br />
Tolvajok . minden némű házi leg jobb P oî %<br />
kait el vitték, de nevezetesen négy Süveget, k<br />
kozsokot, harisnya posztot, és Czondrát ki nl0^0q<br />
hatatlant [Remete TA; TLt Közig. ir.<br />
,,Papp Josef mp localis Ispány"].<br />
2. rövid, kb. combközépig érő, panyókára vet*'<br />
viselt szűrféle; mantă de postav scurtă; kurz e '<br />
umgehängt getragener Tuchmantel. 1568:<br />
disar fwto . fassus est Esmet zent deme te<br />
napyg minket fogadoth meg, ad f. 6 kyth<br />
ne(m) attak, my penyg ky totottwk, esmet tart°^<br />
nak keth Jngel keth halyosnaual (!), keth c °<br />
doraual [Kv; TJk 184]. 1570: Hwnyady<br />
ezt vallja . Lattha hogy Az Kowach Kala*<br />
Thagargat (!) a volt valamy veres palaztot<br />
chondoraba Rea Jndwl Balint Kalara ^<br />
fwtamyk eleotte ky az Zeolebewl, Balynt ^^<br />
1<br />
vezy az palaztot, Es az chondorat [Kv Tjfc<br />
v V-ÍÍ y a utuaitkui., jL^a i.uuuuviai' ív»<br />
III/2. 55. - ȃrtsd: takargat]. 1582 : Lataffl<br />
Zaz Georg ketzer vaga Molnár Alberthoz j<br />
mongiak vala Zaz Georgnek a’ Nepek,<br />
Georg', De semmikepp(en) Nem fogada, hafl e^e<br />
mégis rea Mene, es chakanniawal vaga hozza* ^<br />
megh Akada Molnár Georgnek c z o n d o r a i a b a O<br />
Chiakany | 24 January Biro V. paranchy 0 1^<br />
tyara weotte(m) az hengernek egy c z o n d o r a t .<br />
20 [Kv; TJk 4/1. 30. Szám. 3/V. 7]. 1585: ^<br />
zeniemmel lata(m) hog' vegre Az olahok<br />
eggik el vete ezondoraiat, es a' Magiarok fel<br />
wek es fekete Thon a a keneznek Adak [Kv; Jj..<br />
4/1. 486. -<br />
a Később: Körősfeketetó B].<br />
Az Dizno Paztornak egj Czo(n)dorat harisni* 1