Győri L. Jánosazaz a 16. században erősödött meg, s ebben a reformáció is meghatározó szerephezjutott. Károlyi Gáspár bibliafordítása (Vizsoly, 1590), Szenci Molnár Albert mais énekelt művészi zsoltárfordításai (Psalterium Ungaricum, Herborn, 1607), a nagyszámban megjelenő anyanyelvű prédikációk, egyházi énekek, bibliamagyarázatokjelentős mértékben formálták az ekkor kialakuló magyar irodalmi nyelvet. Az elsőmagyar nyelvű ábécéskönyveket, nyelvtanokat, szótárakat, lexikonokat is többnyirekorabeli prédikátorok hagyták ránk. A 17-18. századi ellenreformációs törekvésekkövetkeztében átrendeződő felekezeti arányok ellenére az írástudók körében még a19. században is református túlsúly volt tapasztalható hazánkban. Közismert, hogyaz elmúlt 250 esztendő magyar klasszikus írói, költői közül Csokonainak, FazekasMihálynak, Kölcseynek, Aranynak, Jókainak, Petőfinek, Móricz Zsigmondnak, AdyEndrének, Tóth Árpádnak, Szabó Lőrincnek, Szabó Magdának családi neveltetésevagy iskoláztatása révén erőteljes református kötődései voltak. Különös – a művelődéstörténet-írásáltal eddig nem igazán jegyzett – hatást gyakorolhatott a reformátuspapi lak számos magyar gondolkodó fejlődésére. Íróink, költőink közül a 19.században Tompa Mihály, Baksay Sándor, Tolnai Lajos, Szász Károly, a 20. századbanFülep Lajos és Makkai Sándor hivatása szerint is református lelkész volt.Kármán Józsefnek, Ignácz Rózsának, Szilágyi Domokosnak édesapja, Csokonainak,Móricznak, Adynak nagyapja gyakorolta ugyanezt a hivatást, de reformátuspapi ősökkel vagy közeli rokonokkal rendelkezett Szabó Dezső, Szabó Lőrinc,Illyés Gyula és Szabó Magda is. A református parókia a kevéssé polgárosult magyaragrár társadalomban bizonyos tekintetben a hiányzó polgári miliőt is pótolta, ígyválhattak ezek a szellemi szigetecskék az egyházi iskolák mellett a magyar nyelv ésirodalom valóságos őrhelyeivé. Móricz Zsigmond írói kibontakozásában meghatározószerepe volt a paplány édesanyának, Pallagi Erzsébetnek, aki a parasztivállalkozóilét gyötrelmei között vergődő Móricz Bálinttal szemben egy finomabb,polgáribb ízlést örökített gyermekeire. Minderről 1939-ben így vall az író az „Életemregényé”-ben: „…a két ház már kisdiák koromban feltűnt nekem, különös fekvésével, s adebreceni kollégiumban megindított diákfantáziával és szépen fejlődő egocentrikus világrendépítéssel,kivételes szerepet szántam nekik. A két ház ugyanis a szüleim háza. Az egyik azapám, a Móricz Bálint öröksége, a másik az édesanyámé, a Pallaghy Erzsébeté… Csupa szimbólum.Anyám háza a keleti: ez a fészek, az eredet, az ex oriente lux. Apámé a nyugati, a jövő,a kultúra iránya… Édesanyám romantikus ember volt… A nemes érzelmek uralkodtak, hanem is rajta, de gondolkodásán. A szeretet, becsület, barátság, jóság, önfeláldozás s mindennek acsúcsa a szerelem volt az ő álma, ideálja és istenülése. De nemcsak az övé, az egész kor ezekkela terhes, gyakorlatilag oly nehezen keresztülvihető ideákkal volt tele. Ezeket tanították az iskolában,a prédikáló széken; minden öreg minden fiatalt ezzel támadott meg, ez volt az a valláserkölcsinevelés, amelyet a liberális korban talán a legmagasabbra fokozott a középosztály, legalábbis a dialektikában. Ha el is ismerték, hogy az élet rácáfol az elvekre, mert az élet gonoszés rút, de az elvek érvényességét fenntartották.” 2 Nem lehet kétséges, hogy az édesanyaiörökségben kell keresnünk a Légy jó mindhalálig Nyilas Misijének idealizmusát is.A magyar református szemlélet második, az irodalomra is hatást gyakorló tényezőjeaz erőteljes biblicizmus, ami a Szentírás hatását jelenti tartalomban, nyelv-2 MÓRICZ Zsigmond: Életem regénye, Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1953, 24. kk.54 Sárospataki Füzetek <strong>2010</strong>/4
Reformátusság és magyar irodalom…ben, erkölcsiségben, szemléletmódban. Bibliai elemeket szép számmal idézhetnénkszinte minden nagy református neveltetésű lírai költőnktől, Csokonaitól kezdveKölcsey Ferencen és Arany Jánoson át Ady Endréig vagy Áprily Lajosig, de a prózaíróMóricz sem maradt mentes a Biblia hatásától.Csűry Bálint (1886 – 1941) debreceni nyelvészprofesszor, aki Móricz kortársavolt, s ugyanúgy a Tiszahátról származott, mint az író, a Bibliának a népnyelvregyakorolt hatásáról így ír: „A Károlyi-bibliának állandó hatása volt és van a reformátusmagyar nép gondolkozására és nyelvére is. Számos népi kifejezést, szólást, közmondást jegyeztemföl, melyeknek forrását a Károlyi-bibliában találtam meg. A Károlyi-biblia hatásával a népre ésnyelvére csak Szenczi Molnár Albert zsoltárfordítása vetekszik. Ez a két könyv: a biblia és azsoltárok századokon át legfőbb lelki táplálékai közé tartozott református magyar népünknek.Mint Szatmár megyei református magyar falu szülöttének nagyon jól emlékezetemben van az alelki környezet, melyben mint gyermek felnőttem s amely mindennél jobban szemlélteti azonhatások módját és természetét, melyeket a nép a Bibliából és Molnár zsoltárfordításából merített.A mi falunkban gyermekkoromban nem volt szükséges a híveknek énekeskönyvet vinni a templomba,mert az énekeket mindenki könyv nélkül tudta… nagyapám lefekvéskor zsoltárokaténekelve aludt el. Mi gyermekek a zsoltárból és bibliából tanultuk meg a folyékony olvasást…Ha kora nyári reggel fölkeltem és lesétáltam a kertbe, már a második szomszédunkban gyomlálásközben ott énekelte Zsófi néni a kifogyhatatlan zsoltárokat… Egy öreg nagynénénk, ki abetűt nem ismerte, de kitűnő mesélő volt, már egész kicsiny korunkban megismertetett bennünketa bibliai szent történetekkel.” 3 A papi ősökkel is rendelkező Móricznak is bizonyáralehettek hasonló gyermekkori élményei azokban a református falvakban, melyeketismert. Szépirodalmi műveiben bibliai vonatkozásban ugyanis nála is elsősorban azsoltárok hatása érzékelhető. Köztudomású, hogy fájdalmasan szép regényét, azÁrvácskát (1941) fejezetek helyett zsoltárokra tagolta. Kevésbé ismert tény viszont,hogy a zsoltárok némelyikét Móricz maga is újraköltötte. A Tehozzád teljes szívből/Kiáltok szüntelen… kezdetű 130. zsoltár Móricz átírásában így hangzik:A mélységből Hozzád kiáltok Uram,Hallgasd meg én esdő, könyörgő szavam,Mert bűneinket ha számba nem vetted,Ki maradhat meg, ki maradhat meg!Óh mert hiszen nálad van a bocsánat,Lelkem elepedve várja az Urat,Nem várják ilyen reszkető térddelŐrök a reggelt, őrök a reggelt!Hát Izráel bízzál a kegyelembe,Szabadító erő száll le fejedre:Kivon az Isten ingyen kegyéből,Minden bűnödből, minden bűnödből! 43 CSŰRY Bálint: Károlyi Gáspár biblifordítása és a magyar népnyelv, In: Károlyi Emlékkönyv. Avizsolyi biblia megjelenésének háromszázötvenedik évfordulójára, szerk. Dr. VASADY Béla, Budapest,1940, 113-114.4 Móricz Zsigmond versei. A Nyugat számaiban megjelent és kéziratban hátrahagyott versekbőlválogatta GELLÉRT Oszkár, Magyar Helikon, Budapest, 1958, 41.<strong>2010</strong>/4 Sárospataki Füzetek 55
- Page 5: Oktass,hogy éljek!
- Page 8 and 9: Barnóczki AnitaKezdet és vég egy
- Page 11 and 12: Busch, EberhardGibt es reale Gründ
- Page 13 and 14: Gibt es reale Gründe glücklich zu
- Page 15 and 16: Gibt es reale Gründe glücklich zu
- Page 17 and 18: Gibt es reale Gründe glücklich zu
- Page 19 and 20: Busch, EberhardDie Sendung der ganz
- Page 21 and 22: Die Sendung der ganzen christlichen
- Page 23: Die Sendung der ganzen christlichen
- Page 26 and 27: Busch, Eberhardständnis könnte au
- Page 28 and 29: 28 Sárospataki Füzetek 2010/4Busc
- Page 31 and 32: Püsök SaroltaGyarapodni Isten és
- Page 33 and 34: Gyarapodni Isten és emberek előtt
- Page 35 and 36: Gyarapodni Isten és emberek előtt
- Page 37 and 38: Gyarapodni Isten és emberek előtt
- Page 39 and 40: Gyarapodni Isten és emberek előtt
- Page 41 and 42: Gyarapodni Isten és emberek előtt
- Page 43: Gyarapodni Isten és emberek előtt
- Page 46 and 47: Csohány Jánosgessé váló politi
- Page 48 and 49: Csohány János1860. január 11-én
- Page 50 and 51: Csohány Jánostanács rendeletben
- Page 52 and 53: Csohány JánosAbstractThe Final Ph
- Page 56 and 57: 56 Sárospataki Füzetek 2010/4Győ
- Page 58 and 59: Győri L. Jánoségett. És hálás
- Page 60 and 61: Bartha Ákoste, és munkatáborrá,
- Page 62 and 63: Bartha Ákoskon és a korabeli film
- Page 64 and 65: Bartha Ákosvallanak az iratok, 24
- Page 66 and 67: Bartha Ákos„falumunka” koncepc
- Page 68 and 69: Bartha Ákosmeg a nagy visszhangot
- Page 70 and 71: Bartha Ákosvalószínűleg a munka
- Page 72 and 73: Bartha Ákossajtó ellene irányul
- Page 74 and 75: Bartha Ákosnap is megkapja a maga
- Page 76 and 77: Bartha Ákosták meg étkezésüket
- Page 78 and 79: Bartha Ákoskább abban a miliőben
- Page 81 and 82: Enghy SándorZofóniás apokalipszi
- Page 83 and 84: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 85 and 86: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 87 and 88: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 89 and 90: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 91 and 92: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 93 and 94: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 95 and 96: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 97 and 98: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 99: Zofóniás apokalipszisének elemz
- Page 102 and 103: Rogerson, John W.csak nagyon időig
- Page 104 and 105:
Rogerson, John W.BevezetésMilyen f
- Page 106 and 107:
Rogerson, John W.Az alkalmazkodás
- Page 108 and 109:
Rogerson, John W.miszerint a tört
- Page 110 and 111:
Rogerson, John W.még egy olyan rag
- Page 113 and 114:
Rácsok GabriellaReframing Theology
- Page 115 and 116:
Recenzióamelyek hozzájárulhatnak