Contribució a l'ONOMÀSTICA MEDIEVAL DE SANTES CREUS - Tinet
Contribució a l'ONOMÀSTICA MEDIEVAL DE SANTES CREUS - Tinet
Contribució a l'ONOMÀSTICA MEDIEVAL DE SANTES CREUS - Tinet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EUFEMIÀ FORT I COGUL<br />
També s'ha fet entrada per la part genèrica dels noms formats per més<br />
d'un substantiu, amb remissió a l'específic corresponent. Un resum alfabè- tic<br />
de les paraules genèriques és ofert al final, després de la llista onomàstica.<br />
Igualment, ha estat feta entrada per les paraules que, en els específics, no<br />
ocupen el primer lloc, és a dir, que són complement de la paraula principal.<br />
Al final, posaré igualment els noms distribuïts per les demarcacions o<br />
antics termes que se citen entre parèntesis darrere de cada nom. Se n'inclou<br />
rà també una de complementària amb els noms de lloc que no van seguits<br />
d'aquella indicació. La majoria de vegades aquests noms corresponen a pobla<br />
cions conegudes o, altrament, el document que s'aporta indica el sector on el<br />
lloc corresponia, i aquesta devia ser la raó per la qual Fort va ometre aquelles<br />
indicacions.<br />
Als originals diu que els topònims van en lletres majúscules, però només<br />
hi van al text escrit a màquina, no al manuscrit. La transcripció ha estat feta,<br />
en els encapçalaments de cada entrada, en caixa alta i baixa, en negreta.<br />
Quan Fort diu només Pont cal entendre el Pont d'Armentera, M'ha sem<br />
blat que aquesta observació prèvia evita de fer esmenes dintre el text.<br />
Procedents d'Albert Manent, que els va rebre de la família Fort després<br />
de la defunció de l'Eufemià, van arribar a les meves mans diversos papers que<br />
conservo, entre els quals trobo el mateix treball, format per seixanta-nou folis<br />
mecanografiats, en el primer dels quals s'indica que eren per a optar al premi<br />
Francesc Blasi i Vallespinosa de 1973, sense que s'aclareixi si realment el va<br />
aconseguir. Hi ha l'autògraf de l'autor. I la introducció és datada a la Selva del<br />
Camp, el 29 de juliol de 1972, igual que el manuscrit de Tarragona. He com<br />
parat aquest manuscrit amb el mecanoscrit que acabo d'anomenar i constato<br />
que coincideixen quasi enterament. Faig la transcripció a partir del manuscrit<br />
de Tarragona i, si alguna vegada la comparació dels dos textos ho aconsella,<br />
faré l'observació que convingui.<br />
Anomenaré algunes vegades Jaume Nin, referint-me a Jaume Nin<br />
Bergans, descendent de Selma, amb terra que conrea prop d'aquest poble<br />
abandonat, i establert al Pla de Manlleu. Hi he sostingut una conversa força<br />
profitosa.<br />
4