25.04.2013 Views

Contribució a l'ONOMÀSTICA MEDIEVAL DE SANTES CREUS - Tinet

Contribució a l'ONOMÀSTICA MEDIEVAL DE SANTES CREUS - Tinet

Contribució a l'ONOMÀSTICA MEDIEVAL DE SANTES CREUS - Tinet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EUFEMIÀ FORT I COGUL<br />

També s'ha fet entrada per la part genèrica dels noms formats per més<br />

d'un substantiu, amb remissió a l'específic corresponent. Un resum alfabè- tic<br />

de les paraules genèriques és ofert al final, després de la llista onomàstica.<br />

Igualment, ha estat feta entrada per les paraules que, en els específics, no<br />

ocupen el primer lloc, és a dir, que són complement de la paraula principal.<br />

Al final, posaré igualment els noms distribuïts per les demarcacions o<br />

antics termes que se citen entre parèntesis darrere de cada nom. Se n'inclou­<br />

rà també una de complementària amb els noms de lloc que no van seguits<br />

d'aquella indicació. La majoria de vegades aquests noms corresponen a pobla­<br />

cions conegudes o, altrament, el document que s'aporta indica el sector on el<br />

lloc corresponia, i aquesta devia ser la raó per la qual Fort va ometre aquelles<br />

indicacions.<br />

Als originals diu que els topònims van en lletres majúscules, però només<br />

hi van al text escrit a màquina, no al manuscrit. La transcripció ha estat feta,<br />

en els encapçalaments de cada entrada, en caixa alta i baixa, en negreta.<br />

Quan Fort diu només Pont cal entendre el Pont d'Armentera, M'ha sem­<br />

blat que aquesta observació prèvia evita de fer esmenes dintre el text.<br />

Procedents d'Albert Manent, que els va rebre de la família Fort després<br />

de la defunció de l'Eufemià, van arribar a les meves mans diversos papers que<br />

conservo, entre els quals trobo el mateix treball, format per seixanta-nou folis<br />

mecanografiats, en el primer dels quals s'indica que eren per a optar al premi<br />

Francesc Blasi i Vallespinosa de 1973, sense que s'aclareixi si realment el va<br />

aconseguir. Hi ha l'autògraf de l'autor. I la introducció és datada a la Selva del<br />

Camp, el 29 de juliol de 1972, igual que el manuscrit de Tarragona. He com­<br />

parat aquest manuscrit amb el mecanoscrit que acabo d'anomenar i constato<br />

que coincideixen quasi enterament. Faig la transcripció a partir del manuscrit<br />

de Tarragona i, si alguna vegada la comparació dels dos textos ho aconsella,<br />

faré l'observació que convingui.<br />

Anomenaré algunes vegades Jaume Nin, referint-me a Jaume Nin<br />

Bergans, descendent de Selma, amb terra que conrea prop d'aquest poble<br />

abandonat, i establert al Pla de Manlleu. Hi he sostingut una conversa força<br />

profitosa.<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!