27.05.2013 Views

Dizionario piomontese, italiano, latino e francese ... - Piemunteis.it

Dizionario piomontese, italiano, latino e francese ... - Piemunteis.it

Dizionario piomontese, italiano, latino e francese ... - Piemunteis.it

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

49*3 L I.<br />

in alto alle d ue estrem <strong>it</strong>à, e cól quale l ’eq u ilìb<br />

rio dell’acqua o d ’una- bolla d'aria che vi<br />

LO<br />

Locai-.', sòst. s <strong>it</strong>o , lu o g o , tu tte le p a rti:<br />

d ’u n luogo . . . . locai.<br />

s* in tro d u c e, t>i riconosce la differenza d ell’al­ L ocXl , add. che rig u ard a u n luogo in<br />

tezza di diversi p u n ti sull’orizzonte , traguar­ p a rtic o la re , locale . . . . locai. .<br />

d o, livella , libello, i niveau.<br />

Locanda , cam era che si aff<strong>it</strong>ta arredata a ’<br />

Livelassioh , l’operazione d el livellare , li­ chi vuole alloggiarvisi giornalm ente o p er ><br />

vellazione, lib ra tio , p e rlib ra tio , nivellem ent. breve tem po , lo c a n d a , h o sp <strong>it</strong>iu m , diverso--<br />

L iv ebtir , o luvertin , V. L evertin . r i u m , hosp<strong>it</strong>ium instruction accipiendis con-'<br />

L iv ia , piccolissima m a c c h ia , u n m inim o victoribtiSf ch am b re garnie à lo u er.<br />

che d i c a ttiv o , tecca, tecco la, labecula, pe­ Locandè, chi tiene cam ere arredate da a ft<strong>it</strong>e<br />

tache , petU d ó f a u t, pet<strong>it</strong>e «ouillure. f<strong>it</strong>tare p e r ch i tiene locanda , lo c a n d ie re ,<br />

L iv id , V. N iss j add.<br />

c a u p o , q u i tie n t des cham bres garnies à-<br />

. L m è , m etter le cose ■ a l m edesim o piano, lo u er. . . . .<br />

liv e lla re , a d libellam co m p o n ere, niv eler , Logassion, o a f<strong>it</strong>a m e n t, contratto pel quale*<br />

m ettre a u niv eau . L ivlè 7 ca n o n , m etter in u n o concede ad a ltri l ’uso di cosa stabile o ’<br />

m ira il cannone , tormenta, b ellica librare , m obile p e r u n a d e te rm in a ta . m ercede che si<br />

p o in ter le canon.<br />

chiam a f i t , locazione , aff<strong>it</strong>to -, localio-con-<br />

L m fTA , V. L iv è l.<br />

ductio , location , b ail.<br />

L iv ò a , V. M a lign<strong>it</strong>à.<br />

Locè , v. n . te n te n n a re , c ro lla re , barcol­<br />

LrvfUksssA, carta m u n <strong>it</strong>a delle form e e sotlare , dicesi d i cosa che non sia ferm a , e<br />

toscrizioni necessarie p er o rdinare ai pubblici che accenni di c a d e re , vacilla re , flu ttu a re j<br />

tesorieri d i pagare a chi la p o rta la som m a n u ta re , lo ch er , b ran ler. / dent a m ’ lò d o ,<br />

in essa notata , m andato . . . . . b o n . L i- i d enti m i c ro lla n o , m i' b a lla n o , conc<strong>it</strong>vranssa<br />

, paga o soldo de’ so ld a ti, V. P aga. tiu n tu r , loco m overunt den tes, les dents m e<br />

L ivrè , v. pop. fin ire , te rm in a re , perficere, b ran len t.<br />

absolvere, conficere, com piere, ach ev e r, finir. Loch , (con o chiuso ), b abbaccio, sciocco,<br />

Livrèa , vestim ento uniform e d i p iù p e r­ sem plice, stolidus, ineptus, sot, m ais, lo u rd an d ,<br />

sone di servizio , assisa , livrea , fa m ilia r ia bûch e. F è d a lo c h ,V . F è la gala m orbahaÿ<br />

v estim e n ta , liv rè e , c o u le u r, devise. L iv r è a , f è ’l giórss n éà v. L o c h , dicesi p u re di colui<br />

fiocco o nodo di n a s tri, che usasi dare dalla cui il capo p e r qualche in fe rm <strong>it</strong>à , pesa e<br />

sposa ai conv<strong>it</strong>ati alle nozze ed alle persone tracolla quasi strascinando il corpo a terra ;;<br />

eolie quali h a conoscenza , fettuccia, coccar­ p erò senza dolore , e senza vertigine.<br />

d a , v. dell’U so, V e n ia , v <strong>it</strong>ta se rica , lem ni­ Loch , ( con o aperto ), sorta di elettuario,<br />

scos , la livree de- la n o c e , de la m ariée , rim edio com posto a i m andorle , di zu ccaro,<br />

ru b a n . L iv r è a , tu tte le persone che portano, di gom m a a d ra g a n te ,' e d ’alcune altre sostanze<br />

u n a stessa lin e a , cioè tu tti i serv<strong>it</strong>ori d’ u n ridotte con acqua ad u n a dens<strong>it</strong>à p iù che di<br />

sig n o re , liv re a , fam iglia , fa m u li * assecla siro p p o , ed usato com e rim edio in terno'con­<br />

h onorarii , livree , tra in .<br />

tro le affezioni del p e tto , e della g o la , loc,<br />

L o , Zon , loli , lolà , quello , ciò , quella locco , linctus eclegm a , looch.<br />

cosa , i d , i i l u d , cela , c e , ce q u e. L o ch’a Locusta , anim ale crustaceo m arino con<br />

p a ra ’l f r e i d , p a ra ’V catid , p ro v . che ci dieci p ie d i, sim ile in m o lte p a rti al gam bero,<br />

viene dagli S p a g n u o li, i q u ali p ortano u n m a p iù g rosso, e con antenne laterali m ag­<br />

grosso m antello ai drappo anche n ella state giori lunghissim e ed irte , e ricercato com e<br />

sulla loro cam icia p er non sentire il calore u n cibo squis<strong>it</strong>o, aliusta ^ lo c u sta , p alinurus,<br />

del s o le , ciò che difende dal freddo difende lo c u sta , la n g o u s te , écrevisse de m er. Locu­<br />

p u r anco dal cald o , p a lliiu n a d Omne tem pus s ta , p e r cravela V.<br />

o p p o rtu n u m , ce q u i défend d u froid défend Lode , la u d è , éncom iè , v. lodare , com ­<br />

de la chaleur.'<br />

m e n d a re , d a r lode , en co m iare, d a r v a n to ,<br />

_ Lobia , e in alcuni lu o g h i b a je ta , sporto laudare , laudibus efferre , • c o m m en d a re,<br />

d i casa costrutto in , le g n a m e , ballatojo , laudes tribuère , lo u er , célébrer , vanter ,<br />

b a lc o n e , loggia di legno, p o d iu m , m enianum louanger, d o n n e r des louanges. L odèsse, van­<br />

lig n e u m , p ti'g u la lignea , balcón en bois.<br />

Lobi5t , dim . di lò b ia , V. P iè sul lobiot,<br />

tarsi , lodare se stesso, ja c ta re se , gloriôshts<br />

de se ipso prœ dicare , se lo u e r , se dotiner<br />

o sul lubiót cogliere sul fa tto , aliquem in o - des louanges, p a rle r de soi avantageusem ent.<br />

p in a n te m , im prùdentem , im proviso deprehen- C hi s’lo d a s’ inbròda , ; pro v . preso dall* <strong>it</strong>a­<br />

dere , occupare , alicui obrepere im p ru d e n ti, liano ; ogni lode nella- p ro p ria bocca diventa<br />

surprendre , p ren d re su r le fa<strong>it</strong>.<br />

sozza , de illius ore J ìu n t laudes s o r d id a ,<br />

Dig<strong>it</strong>ized by ^ . o o Q l e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!