kopie - copia - cópia - Operator's Manual - John Deere
kopie - copia - cópia - Operator's Manual - John Deere
kopie - copia - cópia - Operator's Manual - John Deere
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
c hlag/ Tec hnisch e Dat en/1 Tec hnisch e Dat en JX9 0 links @ 8\ mod _12 202 6279 374 5_6 .doc @ 62 881<br />
Technische<br />
Daten<br />
Caractérist.<br />
techniques<br />
Technical data Technische<br />
gegevens<br />
JX90<br />
Datos técnicos Dati tecnici Dados técnicos<br />
c hlag/ Tec hnisch e Dat en/M oto r SAU101 93 D, F,GB,NL ,E,I,P @ 11\m od_ 125 431 985 490 8_6. doc @ 92 950<br />
Motor Moteur Motor Motor Motor Motore Motor<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - d eutsc h @ 8 \mo d_1 216 646 293 062_ 6.d oc @ 5906 6<br />
* Die Leistungsangaben in dieser Bedienungsanleitung weichen teilweise trotz baugleichen Motors von den Leistungsangaben, in den bis zum 31.10.2008 ausgelieferten<br />
KAWASAKI<br />
4-Takt-Motor,<br />
FJ180V<br />
KAWASAKI moteur<br />
à 4 temps, FJ180V<br />
KAWASAKI<br />
4-stroke motor,<br />
FJ180V<br />
KAWASAKI<br />
4-takt-motor,<br />
FJ180V<br />
KAWASAKI motor<br />
de 4 tiempos,<br />
FJ180V<br />
KAWASAKI motore<br />
a 4 fasi, FJ180V<br />
KAWASAKI motor a<br />
4 tempos, FJ180V<br />
Hubraum Cylindrée Capacity Cilinderinhoud Cilindrada Cilindrata Cilindrada<br />
179 cm 3<br />
Drehzahl Tours par minute Rotation speed Toerental Número de<br />
revoluciones<br />
Velocità Velocidade de<br />
rotação<br />
2800 min -1 2800 min -1 2800 rpm 2800 min -1 2800 min -1 2800 min -1 2800 min -1<br />
Geräteleistung Puissance des<br />
appareils<br />
Elektrodenabstand Ecartement des<br />
électrodes<br />
Power of Device Apparaat-vermogen Potencia del<br />
aparato<br />
2,8 kW *<br />
Electrode gap Afstand elektroden Distancia entre<br />
electrodos<br />
0,7 – 0,8 mm<br />
Potenza<br />
dell’apparecchio<br />
Distanza tra gli<br />
elettrodi<br />
Potência do<br />
aparelho<br />
Distância entre<br />
eléctrodos<br />
Kraftstoff Carburant Fuel Brandstof Combustible Carburante Combustível<br />
Bleifreier Standardkraftstoff,<br />
mit<br />
max.10% Ethanol<br />
Carburant<br />
standard, sans<br />
plomb, avec au<br />
max. 10 %<br />
d’éthanol<br />
Tankinhalt Contenance du<br />
reservoir<br />
Unleaded standard<br />
petrol, with<br />
max.10% ethanol<br />
Loodvrije standaard<br />
brandstof, met max.<br />
10% ethanol<br />
Combustible<br />
estándar sin plomo,<br />
con max.10% de<br />
etanol<br />
Tank capacity Tankinhoud Capacidad del<br />
depósito<br />
Carburante<br />
standard senza<br />
piombo, con<br />
max.10% di etanolo<br />
Capienza del<br />
serbatoio<br />
Combustível sem<br />
chumbo, com máx.<br />
10% de etanol<br />
Capacidade do<br />
depósito<br />
ca. 2 Liter env. 2 litre approx. 2 litres ca.2 liter aprox. 2 Iitros ca.2 litri aprox. 2 litros<br />
Schmieröl Huile lubrifiante Lubricating oil Smeerolie Aceite Iubricante Olio lubrificante Óleo lubrificante<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 oder<br />
ähnliches<br />
Markenöl,<br />
Mindestqualität SF<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 ou une<br />
huile de marque<br />
équiv., qualité<br />
minimum SF<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 or similar<br />
brand name oil,<br />
minimum quality SF<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 of<br />
soortgelijke<br />
kwaliteitsolie, min.<br />
kwaliteit SF<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 ó un aceite<br />
de marca similar,<br />
calidad mínima SF<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 oppure olio<br />
similare, qualità<br />
minima SF<br />
SAE 30, SAE<br />
20W50, SAE<br />
15W40 ou óleo de<br />
marca equivalente,<br />
de qualidade<br />
mínima SF<br />
Ölmenge Débit d'huile Oil quantity Hoeveelheid olie Cant.aceite Quantità d'olio Quantidade de óleo<br />
0,65 Liter 0,65 litre 0.65 litres 0,65 liter 0,65 Iitros 0,65 litri 0,65 litros<br />
Bedienungsanleitungen für Modelle dieser Baureihe ab. Dies beruht nicht auf technischen Änderungen. Ab 01.11.2008 legen wir eine neue Messmethode sowie<br />
geänderte Mess-Parameter zugrunde. Die von uns eingebauten Motoren bleiben unverändert.<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - f ranz ösisch @ 8\ mod _121 664 689 111 2_6. doc @ 59 098<br />
* Les puissances moteur indiquées dans ce manuel d’utilisation peuvent, malgré une construction identique des moteurs, différer de celles qui figurent dans les manuels<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - e nglisch @ 8\ mod _12 166 468 846 41_6 .doc @ 5 9082<br />
* Despite the identically constructed engine, the performance specifications in this operating manual partially deviate from the performance specifications given in the<br />
d’utilisation livrés avant le 31/10/2008 avec les modèles de la même série. Ces écarts ne sont pas dus à des modifications techniques, mais à une nouvelle méthode et<br />
de nouveaux paramètres de mesure introduits le 01/11/2008. Les moteurs que nous fabriquons restent inchangés.<br />
operating manual supplied up until 31st October 2008 for models in this series. This is not due to technical alterations. From 1st November 2008, we will be using a new<br />
measuring method and altered measuring parameters as a basis. The engines installed by us remain unchanged.<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - ni ede rländi sch @ 8\m od_ 121 664 6894 908 _6. doc @ 591 14<br />
* De vermogensgegevens in deze bedieningshandleiding wijken deels ondanks de motor met dezelfde constructie af van de vermogensgegevens in de tot en met 31-10-<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - sp anisch @ 8 \mo d_1 2166 468 982 43_ 6.do c @ 5 913 0<br />
* Las indicaciones de potencia nominal en estas instrucciones de servicio difieren parcialmente para los modelos de esta serie, a pesar de ser motores del mismo tipo, de<br />
2008 geleverde bedieningshandleidingen voor modellen uit deze constructieserie. Dit berust niet op technische wijzigingen. Vanaf 01-11-2008 baseren wij ons op een<br />
nieuwe meetmethode en gewijzigde meetparameters. De door ons ingebouwde motoren blijven ongewijzigd.<br />
las indicaciones de potencia nominal en las instrucciones de servicio suministradas hasta el 31-10-2008. Esto no se basa en modificaciones técnicas. A partir del 01-11-<br />
2008 nos basaremos en un nuevo método de medición, así como en parámetros de medición modificados. Los motores que montamos permanecen sin modificaciones.<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - itali enisch @ 8\ mod _12 166 469 018 39_ 6.doc @ 5 914 6<br />
*<br />
I dati riferiti alla potenza riportati nelle presenti istruzioni per l’uso si discostano in parte, nonostante il motore sia lo stesso, dai dati riferiti alla potenza riportati nelle<br />
istruzioni per l’uso consegnati fino al 31.10.2008 per i modelli di questa serie. Questo scostamento non è dovuto a modifiche tecniche. Dal 01.11.2008 ci basiamo su un<br />
nuovo metodo di misurazione e su parametri di misurazione modificati. I motori che montiamo restano invariati.<br />
mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - p ort ugiesisc h @ 8 \mo d_1 216 646 9051 64_ 6.d oc @ 5 916 2<br />
* Os dados de potência neste manual de instruções divergem parcialmente, apesar da construção idêntica do motor, dos dados de potência nos manuais de instrução<br />
...... Seiten um bruc h .... ...... @ 0\ mo d_11 146 121 287 03_ 6.doc @ 4 5<br />
fornecidos até os 31.10.2008 para modelos desta série. Isto não se relaciona a modificações técnicas. A partir de 01.11.2008 tomamos por base um novo método de<br />
medição, bem como parâmetros de medição modificados. Os motores por nós montados permanecem inalterados.