c hlag/ Tec hnisch e Dat en/1 Tec hnisch e Dat en JX9 0 links @ 8\ mod _12 202 6279 374 5_6 .doc @ 62 881 Technische Daten Caractérist. techniques Technical data Technische gegevens JX90 Datos técnicos Dati tecnici Dados técnicos c hlag/ Tec hnisch e Dat en/M oto r SAU101 93 D, F,GB,NL ,E,I,P @ 11\m od_ 125 431 985 490 8_6. doc @ 92 950 Motor Moteur Motor Motor Motor Motore Motor mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - d eutsc h @ 8 \mo d_1 216 646 293 062_ 6.d oc @ 5906 6 * Die Leistungsangaben in dieser Bedienungsanleitung weichen teilweise trotz baugleichen Motors von den Leistungsangaben, in den bis zum 31.10.2008 ausgelieferten KAWASAKI 4-Takt-Motor, FJ180V KAWASAKI moteur à 4 temps, FJ180V KAWASAKI 4-stroke motor, FJ180V KAWASAKI 4-takt-motor, FJ180V KAWASAKI motor de 4 tiempos, FJ180V KAWASAKI motore a 4 fasi, FJ180V KAWASAKI motor a 4 tempos, FJ180V Hubraum Cylindrée Capacity Cilinderinhoud Cilindrada Cilindrata Cilindrada 179 cm 3 Drehzahl Tours par minute Rotation speed Toerental Número de revoluciones Velocità Velocidade de rotação 2800 min -1 2800 min -1 2800 rpm 2800 min -1 2800 min -1 2800 min -1 2800 min -1 Geräteleistung Puissance des appareils Elektrodenabstand Ecartement des électrodes Power of Device Apparaat-vermogen Potencia del aparato 2,8 kW * Electrode gap Afstand elektroden Distancia entre electrodos 0,7 – 0,8 mm Potenza dell’apparecchio Distanza tra gli elettrodi Potência do aparelho Distância entre eléctrodos Kraftstoff Carburant Fuel Brandstof Combustible Carburante Combustível Bleifreier Standardkraftstoff, mit max.10% Ethanol Carburant standard, sans plomb, avec au max. 10 % d’éthanol Tankinhalt Contenance du reservoir Unleaded standard petrol, with max.10% ethanol Loodvrije standaard brandstof, met max. 10% ethanol Combustible estándar sin plomo, con max.10% de etanol Tank capacity Tankinhoud Capacidad del depósito Carburante standard senza piombo, con max.10% di etanolo Capienza del serbatoio Combustível sem chumbo, com máx. 10% de etanol Capacidade do depósito ca. 2 Liter env. 2 litre approx. 2 litres ca.2 liter aprox. 2 Iitros ca.2 litri aprox. 2 litros Schmieröl Huile lubrifiante Lubricating oil Smeerolie Aceite Iubricante Olio lubrificante Óleo lubrificante SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 oder ähnliches Markenöl, Mindestqualität SF SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 ou une huile de marque équiv., qualité minimum SF SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 or similar brand name oil, minimum quality SF SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 of soortgelijke kwaliteitsolie, min. kwaliteit SF SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 ó un aceite de marca similar, calidad mínima SF SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 oppure olio similare, qualità minima SF SAE 30, SAE 20W50, SAE 15W40 ou óleo de marca equivalente, de qualidade mínima SF Ölmenge Débit d'huile Oil quantity Hoeveelheid olie Cant.aceite Quantità d'olio Quantidade de óleo 0,65 Liter 0,65 litre 0.65 litres 0,65 liter 0,65 Iitros 0,65 litri 0,65 litros Bedienungsanleitungen für Modelle dieser Baureihe ab. Dies beruht nicht auf technischen Änderungen. Ab 01.11.2008 legen wir eine neue Messmethode sowie geänderte Mess-Parameter zugrunde. Die von uns eingebauten Motoren bleiben unverändert. mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - f ranz ösisch @ 8\ mod _121 664 689 111 2_6. doc @ 59 098 * Les puissances moteur indiquées dans ce manuel d’utilisation peuvent, malgré une construction identique des moteurs, différer de celles qui figurent dans les manuels mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - e nglisch @ 8\ mod _12 166 468 846 41_6 .doc @ 5 9082 * Despite the identically constructed engine, the performance specifications in this operating manual partially deviate from the performance specifications given in the d’utilisation livrés avant le 31/10/2008 avec les modèles de la même série. Ces écarts ne sont pas dus à des modifications techniques, mais à une nouvelle méthode et de nouveaux paramètres de mesure introduits le 01/11/2008. Les moteurs que nous fabriquons restent inchangés. operating manual supplied up until 31st October 2008 for models in this series. This is not due to technical alterations. From 1st November 2008, we will be using a new measuring method and altered measuring parameters as a basis. The engines installed by us remain unchanged. mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - ni ede rländi sch @ 8\m od_ 121 664 6894 908 _6. doc @ 591 14 * De vermogensgegevens in deze bedieningshandleiding wijken deels ondanks de motor met dezelfde constructie af van de vermogensgegevens in de tot en met 31-10- mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - sp anisch @ 8 \mo d_1 2166 468 982 43_ 6.do c @ 5 913 0 * Las indicaciones de potencia nominal en estas instrucciones de servicio difieren parcialmente para los modelos de esta serie, a pesar de ser motores del mismo tipo, de 2008 geleverde bedieningshandleidingen voor modellen uit deze constructieserie. Dit berust niet op technische wijzigingen. Vanaf 01-11-2008 baseren wij ons op een nieuwe meetmethode en gewijzigde meetparameters. De door ons ingebouwde motoren blijven ongewijzigd. las indicaciones de potencia nominal en las instrucciones de servicio suministradas hasta el 31-10-2008. Esto no se basa en modificaciones técnicas. A partir del 01-11- 2008 nos basaremos en un nuevo método de medición, así como en parámetros de medición modificados. Los motores que montamos permanecen sin modificaciones. mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - itali enisch @ 8\ mod _12 166 469 018 39_ 6.doc @ 5 914 6 * I dati riferiti alla potenza riportati nelle presenti istruzioni per l’uso si discostano in parte, nonostante il motore sia lo stesso, dai dati riferiti alla potenza riportati nelle istruzioni per l’uso consegnati fino al 31.10.2008 per i modelli di questa serie. Questo scostamento non è dovuto a modifiche tecniche. Dal 01.11.2008 ci basiamo su un nuovo metodo di misurazione e su parametri di misurazione modificati. I motori che montiamo restano invariati. mschla g/Leis tung san gabe /Leist ungs ang abe - p ort ugiesisc h @ 8 \mo d_1 216 646 9051 64_ 6.d oc @ 5 916 2 * Os dados de potência neste manual de instruções divergem parcialmente, apesar da construção idêntica do motor, dos dados de potência nos manuais de instrução ...... Seiten um bruc h .... ...... @ 0\ mo d_11 146 121 287 03_ 6.doc @ 4 5 fornecidos até os 31.10.2008 para modelos desta série. Isto não se relaciona a modificações técnicas. A partir de 01.11.2008 tomamos por base um novo método de medição, bem como parâmetros de medição modificados. Os motores por nós montados permanecem inalterados.
P os: 7.1 1 /Ums chlag /Te chnisc he Da ten/ 1 T echnisc he D aten JX90 recht s @ 8 \mo d_1 220 2628 133 56_ 6.do c @ 6 291 3 Technische Daten Caractérist. techniques Technical data Technische gegevens JX90 Datos técnicos Dati tecnici Dados técnicos Pos: 7.1 2 /Ums chlag /Te chnisc he Da ten/ Mäh er JX9 0 @ 8\m od_ 1220 262 891 030 _6.d oc @ 629 29 Mäher Tondeuse Mower Maaier Cortacésped Tagliaerba Corta-relvas Pos: 8.1 /..... ..... Sei tenu mb ruch ...... .... @ 0\ mod _111 461 212 870 3_6. doc @ 45 Gehäuse Carter Housing Behuizing Carcasa Carter Cárter Aluminium- Druckguss Aluminium moulé sous pression Schnittbreite Largeur de coupe Schnitthöhen Hauteurs de coupe Zentrale, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Führungsholm höhenverstellbar Centrale, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Poignée réglable en hauteur Die-cast aluminium Aluminium spuitgietwerk Fundición de aluminio a presión Pressofusione in alluminio Cutting width Maaibreedte Ancho de corte Larghezza di taglio 540 mm Alumínio fundido a jacto Largura de corte Cutting heights Maaihoogte Alturas de corte Altezze di taglio Alturas de corte Central, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Adjustable-height handlebar Zentrale, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Stuurboom in hoogte regelbaar Central, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Regulable altura larguero de guía Centrale, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Longherone di guida regolabile in altezza Centrais, 17, 21, 33, 48, 65, 82, 104 mm Guiador deslocável na altura 3-fach triple 3-way 3-voudig triple triplo Triplo Fangsackvolumen Contenu du sac de récupération Grass collector capacity Capaciteit opvangzak Volumen de la bolsa colectora Volume del sacco Capacidade do cesto de recolha 75 Liter 75 litres 75 litres 75 liter 75 litros 75 litri 75 litros Fahrgeschwindigkeit Vitesse de déplacement Speed Snelheid Velocidad Velocità Velocidade 2,7 – 5,0 km/h Gewicht Poids Weight Gewicht Peso Peso Peso 54 kg Länge Longueur Length Lengte Largo Lunghezza Comprimento 1720 mm Breite Largeur Width Breedte Ancho Larghezza Largura 600 mm Höhe Hauteur Height Hoogte Altura Altezza Altura Räder vorn/hinten Roues avant/arrière 960 mm Wheels front/rear Wielen voor/achter Ø 210 mm / Ø 210 mm Ruedas delante/detràs Lagerung vorn Logement avant Bearing front Lagers voor Disposición rodamientos delante Konuskugellager Roulement à billes conique Cup-and-cone bearing Conische kogellagers Rodamiento de bolas cónico Lagerung hinten Logement arrière Bearing rear Lagers achter Disposición rodamientos detrás Nadellager Roulement à aiguilles Needle bearing Naaldlagers Rodamiento de agujas Ruote avanti/dietro Roda dianteira /traseira Supporti avanti Rolamentos dianteiro Cuscinetto a rulli sferici Rolam. cónico de esferas Supporti dietro Rolamentos traseiro Cuscinetto a rullini Rolamento de agulhas