13.05.2013 Views

de Moanne

de Moanne

de Moanne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

41<br />

nei Kikkerjaren – seach ik <strong>de</strong> oplossing. Ik koe <strong>de</strong> ‘brieven’<br />

yntusken objektyf besjen. Foardat ik begûn te skriuwen, haw ik<br />

trije brieveboeken lêzen: Oriana Fallaci’s Brief aan een nooit<br />

geboren kind, fan Ischa Meijer Brief aan mijn moe<strong>de</strong>r en fan Vaclav<br />

Havel Brieven aan Olga, syn leafste. Ik moast wat yn <strong>de</strong> sfear fan<br />

brieven komme.<br />

Ik woe in roman skriuwe sa’t ik noch net ear<strong>de</strong>r dien hie – kwa<br />

foarm èn kwa ynhâld. Tinkend oan dy foarm fûn ik in ik-roman<br />

te tichtby, ek te klisjeemjittich en foaral mei te min mooglikhe<strong>de</strong>n<br />

foar <strong>de</strong> ferteller. Ik moast tefoaren komme dat ik spesjaal yn dizze<br />

sitewaasje myn ‘ik’ i<strong>de</strong>ntifisearje soe mei <strong>de</strong> ‘ik’ yn <strong>de</strong> roman. It<br />

materiaal dat <strong>de</strong>r lei woe ik allinne as basisynformaasje brûke.<br />

Kearnpunten dy’t ek al yn dy brieven sieten moasten wur<strong>de</strong>:<br />

a. <strong>de</strong> eksistinsjele iensumheid fan <strong>de</strong> mins (ek yn syn relaasjes);<br />

b.<strong>de</strong> erotyk as grutte ynspirator èn ferneatiger;<br />

c. <strong>de</strong> <strong>de</strong>a (c.q. <strong>de</strong> selsmoard sa’t Albert Camus dy oan <strong>de</strong> oar<strong>de</strong>r<br />

steld hat);<br />

d.<strong>de</strong> leaf<strong>de</strong> sa’t Jacques Prévert dy bygelyks yn ‘Les Feuilles Mortes’<br />

beskreaun hat en troch Juliette Gréco magysk songen is;<br />

e. <strong>de</strong> universele pine (konkreet + abstrakt) dêr’t it minsklik bestean<br />

mei anneks is.<br />

Voilà, yngrediïnten genôch, en allegearre relatearre oan <strong>de</strong> frou<br />

dy’t stoarn wie, mar ek oan al dy oaren (leaf<strong>de</strong>s, ik neam se <strong>de</strong><br />

Anna’s yn myn boek) dy’t ferdwûn wiene – noch as ikeblê<strong>de</strong>n yn<br />

<strong>de</strong> loft sweef<strong>de</strong>n.<br />

Yn it kolofon stiet dat it nije boek ‘basearre is op fiksjonele brieven<br />

oan in ferstoarne mem’. Wêrom hast it dan net by dy brieven litten?<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 8 oktober 2004<br />

Feuilles mortes is no in frijwat komplekse roman wur<strong>de</strong>n, sterk<br />

fragmintearre, mar <strong>de</strong>r steane ek prachtige, hiel tagonklike en<br />

oangripen<strong>de</strong> si<strong>de</strong>n tekst yn, wêrfan’t ik tink dat it restanten fan<br />

brieven binne. Kaam it boek te tichtby?<br />

De brieven oan <strong>de</strong> ferstoarne mem bestienen noch, mar yn in<br />

foarm dyst it beste as ‘in statu nascendi’ omskriuwe kinst.<br />

Abortearjen wie noch mooglik, en it libben jaan soe noch heel<br />

wat tiid freegje. De brieven bestienen út heale pagina’s,<br />

fragminten, dreamen, soms in fel of fjouwer assosjaasjes, ek wol<br />

gjalpen en meditaasjes. Fragen benammen, en koarte oantekens.<br />

It gefaar fan sokke iendiminsjonale epistels is dat se te larmoyant<br />

wêze kinne, te sentiminteel, tefolle bûn oan <strong>de</strong> anekdoate. Hast<br />

mei sokke skriuwsels noch gjin mearsinnige literatuer of in<br />

universeel jil<strong>de</strong>nd ferhaal. De realiteit dy’t noait optocht wêze kin,<br />

moat ferfoarme wur<strong>de</strong> nei ien fan <strong>de</strong> mooglike realiteiten. Oriana<br />

Fallaci hat dat manjefyk dien, hoewol’t se soms op ’e râne fan it<br />

sentimintele balansearret. Ischa Meijer is it net slagge, omdat hy<br />

stykjen bleaun is yn in ‘ôfrekkening’, in <strong>de</strong>bat mei himsels.<br />

Sadree’t it te tichtby kaam, yndied, wist ik dat ik fout siet. Ik<br />

ûntwikkele doe it i<strong>de</strong>e om út trije perspektiven wei – in DO, in<br />

IK en in HY – <strong>de</strong> Feuilles Mortes (letterlik ‘dorre bla<strong>de</strong>ren’) te<br />

beskriuwen. Yn it begjin fan dit jier lies ik earne wat oer <strong>de</strong> foarm<br />

fan <strong>de</strong> roman Menuet fan Louis Paul Boon. De<br />

trijehoeksferhâlding fan in arbei<strong>de</strong>r, syn frou en in famke fertelt<br />

Boon út trije perspektiven wei, achter elkoar. De lêzer telt nei it<br />

lêzen <strong>de</strong> fisys op en hat in geweldige roman yn hannen. Mines is<br />

oars, mar ek by myn roman spylje trije perspektiven in rol yn in<br />

i<strong>de</strong>ntike wrâld (trije manlju en ‘<strong>de</strong> Anna’s’). Ik haw se net achter<br />

elkoar ôfprinte, want dêrfoar rinne yn myn roman <strong>de</strong> feiten en <strong>de</strong><br />

barrens tefolle njonken- en trochelkoar, insel<strong>de</strong> sitewaasje yn in<br />

oar perspektyf.<br />

Uteinlik haw ik <strong>de</strong> teksten sa byslipe datst se as lêzer ek fertikaal<br />

lêze kinst. Kinst dus bygelyks earst alle do-paragrafen lêze, dy’t it<br />

perspektyf jouwe fan in man dy’t him weromlutsen hat út <strong>de</strong><br />

wrâld en witte wol hoe ticht jo by <strong>de</strong> stilte komme kinne sûn<strong>de</strong>r<br />

selsmoard te pleegjen. Krijst yn dat part sicht op <strong>de</strong> striid fan <strong>de</strong><br />

ivich sykjen<strong>de</strong> mins om leaf<strong>de</strong> en kontakt – ek personifiearre yn<br />

dy himsels bûten <strong>de</strong> maatskippij setten<strong>de</strong> ienling (<strong>de</strong> keunstner?).<br />

De kliber pikt dat net.<br />

Dêrnei kinst alle ik-paragrafen lêze, dy’t besykje om in libben te<br />

rekonstruearjen (te restaurearjen) dêr’t alle fuotprinten (papieren,<br />

foto’s, <strong>de</strong>iboeken, skriuwsels en oare dokuminten) fan ferneatige<br />

binne. Sûn<strong>de</strong>r ferline bist in ien<strong>de</strong>isflinter wur<strong>de</strong>n, witst net<br />

wêrsto wei komst en dêrtroch ek net wêrsto hinne giest. Bist in<br />

objekt wur<strong>de</strong>n, ynwikselber foar in oar objekt.<br />

It perspektyf fan dy si<strong>de</strong>n leit dus yn in oare beneiering fan it<br />

weromtoverjen fan <strong>de</strong> ferlerne, ferline tiid. It stribjen fan in Sisyphus<br />

eins, want in ‘feuille morte’ (in ferlern libben/ferlerne leaf<strong>de</strong>) kin op<br />

syn heechst noch fia papieren, literatuer, brieven ta libben roppen<br />

Trotwaer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!