13.05.2013 Views

de Moanne

de Moanne

de Moanne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

55<br />

wier west hie, want dan hie it in sinleas ûn<strong>de</strong>rnimmen west. Ik<br />

moast it wol leauwe nei <strong>de</strong> tekening fan ’e galge mei Sal <strong>de</strong>roan<br />

krekt op it stuit dat dy by <strong>de</strong> spesjalist bedarre wie, nei’t er in<br />

sniebal mei in skerf <strong>de</strong>ryn yn ’t each krigen hie (allegearre krekt sa<br />

bard as beskreaun, al hie <strong>de</strong> glêsskerf in potskerf wêze kinnen<br />

(Wtlh., s. 62). Dêrom is dy sêne ek wiidweidich beskreaun en in<br />

dramatysk hichtepunt út it boek.<br />

Trochdat Wadman net leaut dat plat en dom antysemitisme<br />

yn ’e brêgeklasse foarkomme kin, hinget syn krityk op it mo<strong>de</strong>rne<br />

part fan it boek nochal yn ’e loft. Sa kin er maklik krityk ha op it<br />

klassepetear. In part dêrfan is bûn oan ’e tematyk (bygelyks eagen<br />

iepen of ticht ha ûn<strong>de</strong>r it bid<strong>de</strong>n, Wtlh., s. 176), mar <strong>de</strong> rest fan<br />

it haadstik is sa út ’e realiteit wei skreaun.<br />

It mo<strong>de</strong>l fan ’e beskreaune skoalle bestie ek yn ’e realiteit.<br />

Myn jongste soan siet <strong>de</strong>rop. Sels joech ik dêr gjin les, mar ik haw<br />

myn alter ego, Eeltsje <strong>de</strong> Vries, dêr yn it boek wol foar <strong>de</strong> klasse<br />

set, om’t ik dy figuer net bûten of boppe it gefal sette woe.<br />

De relaasje famylje De Vries-famylje Kingma is ek út it mo<strong>de</strong>l<br />

wei skreaun. In skriuwer moat wol in hiele grutte tûme ha as er<br />

dat allegear betinkt. It kastiel wie yn it mo<strong>de</strong>l like reëel, al stie it<br />

fansels op in oar plak.<br />

It belibjen fan ’e realiteit achter it ‘mo<strong>de</strong>rne’ part fan it ferhaal<br />

wie wol sa grut as dat achter it ‘ferline’, om’t <strong>de</strong> skriuwer it<br />

bewuster en mear reëel meimakke hat.<br />

Letter krige ik <strong>de</strong> yndruk dat Wadman sels, al bleau it foar<br />

him in rommelich boek, dochs wat fan syn krityk weromkaam:<br />

‘Dochs in boek om mei te nimmen’ (sjoch Leeuwar<strong>de</strong>r Courant, 3<br />

novimber 1989).<br />

Der is dus yn it boek frijwat mytologisearre. Dat moat altyd<br />

yn fiktyf proaza, oars soe <strong>de</strong>r gjin ferskil wêze tusken in<br />

wittenskiplike ferhanneling en literatuer. Sa haw ik sawol fan<br />

Deef as fan Doe<strong>de</strong> Haaies supermannen makke, dy’t yntellektueel<br />

withoefier boppe <strong>de</strong> gewoane minsken útkipen. No is it in<br />

bekend feit dat ûn<strong>de</strong>r joa<strong>de</strong>n, benammen wat <strong>de</strong> pater familias<br />

oanbelanget, wol fan dy supermannen foarkomme, lju dy’t sawol<br />

praktysk (itensie<strong>de</strong>, fioelspylje, timmerje, technysk, túnkje,<br />

buorkje, saken dwaan) as teoretysk (yntellektueel, wittenskiplik,<br />

histoarysk, literêr ensfh.) tige bejeftige binne. Fan it mo<strong>de</strong>l fan<br />

Doe<strong>de</strong> Haaies wie bekend dat er in libbene ensyklopedy wie en<br />

hy koe ek einleas folksferhalen fertelle. Dat ik dy figueren wat<br />

útfergrutte haw (hoewol net iens sa bot) komt troch it tema, dat<br />

<strong>de</strong> fûnemintele kar yn ’e oarloch net beskaat waard troch<br />

bejeftigens en yntellektualisme. Yn Dútslân waard praktysk <strong>de</strong><br />

hiele yntellektuele elite (<strong>de</strong> universiteiten mei nammen as<br />

Hei<strong>de</strong>gger en Jung) beynfloe<strong>de</strong> troch Hitler syn antysemitisme.<br />

Itsel<strong>de</strong> gou foar <strong>de</strong> elite fan ’e tsjerken, sawol <strong>de</strong> roomsk-katolike<br />

tsjerke as <strong>de</strong> protestanten. Sels <strong>de</strong> Bekennen<strong>de</strong> Kirche mei û.o.<br />

Dietrich Bonhoeffer, hoe anty-nazy dy ek wie, wie anty-joadsk<br />

(sjoch Saul Friedlän<strong>de</strong>r, Nazi-Duitsland en <strong>de</strong> Jo<strong>de</strong>n, dêryn<br />

haadstik 2 ‘Instemmen<strong>de</strong> elites, bedreig<strong>de</strong> elites’, s. 60-94). Sjoch<br />

yn dit ferbân ek <strong>de</strong> opmerking fan <strong>de</strong> frou fan Doe<strong>de</strong> Haaies,<br />

Jildou: ‘Doe<strong>de</strong> is hiel knap fansels, mar soenen <strong>de</strong>r yn dat grutte<br />

Dútslân net noch folle knappere koppen wêze, dy’t wol achter<br />

Hitler steane? Hoe lyts is Fryslân en hoe lyts binne wy?’ (s. 172).<br />

<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 8 oktober 2004<br />

Fan ’e ‘<strong>de</strong>nktank’ (om in mo<strong>de</strong>rne term te brûken) fan ’e<br />

Fryske beweging fan dy tiid hat mar in hiele lytse min<strong>de</strong>rheid<br />

tsjin ’e nazys warskôge en oft dat op grûn fan it antysemitisme<br />

wie, is tige <strong>de</strong> fraach.<br />

Yn <strong>de</strong> tematyk fan De Wuttelhaven <strong>de</strong>l stiet fan ’e Twad<strong>de</strong><br />

Wrâldoarloch <strong>de</strong> joa<strong>de</strong>moard sintraal as reëel en dochs hast<br />

metafysysk barren. Hoe’t NSB-bern dy gigantyske moard earst<br />

ûnbewust, letter heal- en dan oerbewust skôgje en belibje, foarmet<br />

mei <strong>de</strong> ynhâld fan it boek. Ik leau net dat it mooglik is dat <strong>de</strong><br />

skriuwer sa’n ûnbegryplike problematyk ta in oplossing bringe<br />

moat. As Wadman opmerkt dat De Jong ‘tefolle wold hat’, kin ik<br />

dat weromkeatse mei: hat <strong>de</strong> kritikus ek tefolle fan ’e skriuwer<br />

wold. Dat in boek mear fragen opropt as oplost, hoecht foar <strong>de</strong><br />

wear<strong>de</strong> net slim te wêzen.<br />

Nijsgjirrich is <strong>de</strong> konklúzje fan Wadman: ‘De skriuwer hie <strong>de</strong>r<br />

tinkt my better oan dien en hâld it ferslach fan Doe<strong>de</strong> Haaies syn<br />

problematysk bestean op ier<strong>de</strong> apart fan syn eigen bestean (sic,<br />

St.); dizze roman bestiet einliks út twa romans en dy twa kinne<br />

elkoar net earlik daaie, nee sterker noch; se stean elkoar yn ’e wei,<br />

se steane elkoar nei it libben.’<br />

Wadman hat dat lêste hiel skerp sjoen, want it is krekt it<br />

libbensgefoel fan Eeltsje. In oarloch is mear as in<br />

fuotbalwedstriid; yn in oarloch giet it om libben en <strong>de</strong>a en dy<br />

oarloch giet troch yn Eeltsje syn brein. Wadman bedoelt syn<br />

konklúzje negatyf, mar it giet, sa’t yn haadstik 13, ‘De geheime<br />

sûn<strong>de</strong>’, útienset wurdt, om <strong>de</strong> barst yn Eeltsje syn bestean. Eeltsje<br />

moat kieze, net tusken pro- en anty-Dútsk, dat is gjin punt, wol<br />

tusken opa en syn heit. Oan ’e iene kant syn <strong>de</strong>istige plicht, syn<br />

learaarskip, it gewoane, oan ’e oare kant syn dichterskip, Fryslân,<br />

it ûngewoane, mei as ynspirator dy heit mei syn kriminele<br />

oarlochseftergrûn. Eeltsje komt <strong>de</strong>r net út, bliuwt yn ’e twivel<br />

hingjen en lit <strong>de</strong> oplossing oan ’e lêzer oer. Ik sjoch yn sa’n<br />

haadtema (sjoch ek Doeke Sijens yn Trotwaer, 1989, 5, s. 266-<br />

269 en it sjueryrapport fan ’e GJ-priis 1992, Trotwaer, 1992, 6, s.<br />

223-228) gjin beswier. It is it ferskil tusken ien dy’t <strong>de</strong> realiteit<br />

beskriuwe wol en ferklearje (realist, naturalist, psycholooch, b.g.<br />

Wadman) en ien dy’t <strong>de</strong> realiteit beswarre wol omdat dy him<br />

oermânsk is (b.g. Jan Wolkers, Willem Fre<strong>de</strong>rik Hermans, Gerard<br />

Reve).<br />

Ik hoopje dat dit net al te lytsgeastich as antykrityk opfette<br />

wur<strong>de</strong> sil, mar wol as in besykjen om ûn<strong>de</strong>rskate fisys dúdlik te<br />

meitsjen.<br />

De literêre wear<strong>de</strong> fan Wadman syn kritiken sit benammen yn<br />

it feit dat it lêzen fan literatuer foar Wadman altyd in aventoer<br />

wie. Ik leau net dat er fan tefoaren in oardiel klear hie, mar al<br />

skriuwend kaam er ta in konklúzje.<br />

* Dit is in fragmint út it haadstik ‘De kritiken fan Wadman’ út<br />

myn stúdzje oer dr. Anne Wadman. Ik ferwiis hjir nei twa stikken<br />

fan Wadman oer myn roman De Wuttelhaven <strong>de</strong>l: ‘Famyljeroman<br />

mei oanplakte kibboets en Frysk en frij’ yn Frysk en Frij fan 8<br />

april 1989 en ‘Roman as lispuzzel’ yn Frysk en Frij fan 15 april<br />

1989.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!