Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
55<br />
wier west hie, want dan hie it in sinleas ûn<strong>de</strong>rnimmen west. Ik<br />
moast it wol leauwe nei <strong>de</strong> tekening fan ’e galge mei Sal <strong>de</strong>roan<br />
krekt op it stuit dat dy by <strong>de</strong> spesjalist bedarre wie, nei’t er in<br />
sniebal mei in skerf <strong>de</strong>ryn yn ’t each krigen hie (allegearre krekt sa<br />
bard as beskreaun, al hie <strong>de</strong> glêsskerf in potskerf wêze kinnen<br />
(Wtlh., s. 62). Dêrom is dy sêne ek wiidweidich beskreaun en in<br />
dramatysk hichtepunt út it boek.<br />
Trochdat Wadman net leaut dat plat en dom antysemitisme<br />
yn ’e brêgeklasse foarkomme kin, hinget syn krityk op it mo<strong>de</strong>rne<br />
part fan it boek nochal yn ’e loft. Sa kin er maklik krityk ha op it<br />
klassepetear. In part dêrfan is bûn oan ’e tematyk (bygelyks eagen<br />
iepen of ticht ha ûn<strong>de</strong>r it bid<strong>de</strong>n, Wtlh., s. 176), mar <strong>de</strong> rest fan<br />
it haadstik is sa út ’e realiteit wei skreaun.<br />
It mo<strong>de</strong>l fan ’e beskreaune skoalle bestie ek yn ’e realiteit.<br />
Myn jongste soan siet <strong>de</strong>rop. Sels joech ik dêr gjin les, mar ik haw<br />
myn alter ego, Eeltsje <strong>de</strong> Vries, dêr yn it boek wol foar <strong>de</strong> klasse<br />
set, om’t ik dy figuer net bûten of boppe it gefal sette woe.<br />
De relaasje famylje De Vries-famylje Kingma is ek út it mo<strong>de</strong>l<br />
wei skreaun. In skriuwer moat wol in hiele grutte tûme ha as er<br />
dat allegear betinkt. It kastiel wie yn it mo<strong>de</strong>l like reëel, al stie it<br />
fansels op in oar plak.<br />
It belibjen fan ’e realiteit achter it ‘mo<strong>de</strong>rne’ part fan it ferhaal<br />
wie wol sa grut as dat achter it ‘ferline’, om’t <strong>de</strong> skriuwer it<br />
bewuster en mear reëel meimakke hat.<br />
Letter krige ik <strong>de</strong> yndruk dat Wadman sels, al bleau it foar<br />
him in rommelich boek, dochs wat fan syn krityk weromkaam:<br />
‘Dochs in boek om mei te nimmen’ (sjoch Leeuwar<strong>de</strong>r Courant, 3<br />
novimber 1989).<br />
Der is dus yn it boek frijwat mytologisearre. Dat moat altyd<br />
yn fiktyf proaza, oars soe <strong>de</strong>r gjin ferskil wêze tusken in<br />
wittenskiplike ferhanneling en literatuer. Sa haw ik sawol fan<br />
Deef as fan Doe<strong>de</strong> Haaies supermannen makke, dy’t yntellektueel<br />
withoefier boppe <strong>de</strong> gewoane minsken útkipen. No is it in<br />
bekend feit dat ûn<strong>de</strong>r joa<strong>de</strong>n, benammen wat <strong>de</strong> pater familias<br />
oanbelanget, wol fan dy supermannen foarkomme, lju dy’t sawol<br />
praktysk (itensie<strong>de</strong>, fioelspylje, timmerje, technysk, túnkje,<br />
buorkje, saken dwaan) as teoretysk (yntellektueel, wittenskiplik,<br />
histoarysk, literêr ensfh.) tige bejeftige binne. Fan it mo<strong>de</strong>l fan<br />
Doe<strong>de</strong> Haaies wie bekend dat er in libbene ensyklopedy wie en<br />
hy koe ek einleas folksferhalen fertelle. Dat ik dy figueren wat<br />
útfergrutte haw (hoewol net iens sa bot) komt troch it tema, dat<br />
<strong>de</strong> fûnemintele kar yn ’e oarloch net beskaat waard troch<br />
bejeftigens en yntellektualisme. Yn Dútslân waard praktysk <strong>de</strong><br />
hiele yntellektuele elite (<strong>de</strong> universiteiten mei nammen as<br />
Hei<strong>de</strong>gger en Jung) beynfloe<strong>de</strong> troch Hitler syn antysemitisme.<br />
Itsel<strong>de</strong> gou foar <strong>de</strong> elite fan ’e tsjerken, sawol <strong>de</strong> roomsk-katolike<br />
tsjerke as <strong>de</strong> protestanten. Sels <strong>de</strong> Bekennen<strong>de</strong> Kirche mei û.o.<br />
Dietrich Bonhoeffer, hoe anty-nazy dy ek wie, wie anty-joadsk<br />
(sjoch Saul Friedlän<strong>de</strong>r, Nazi-Duitsland en <strong>de</strong> Jo<strong>de</strong>n, dêryn<br />
haadstik 2 ‘Instemmen<strong>de</strong> elites, bedreig<strong>de</strong> elites’, s. 60-94). Sjoch<br />
yn dit ferbân ek <strong>de</strong> opmerking fan <strong>de</strong> frou fan Doe<strong>de</strong> Haaies,<br />
Jildou: ‘Doe<strong>de</strong> is hiel knap fansels, mar soenen <strong>de</strong>r yn dat grutte<br />
Dútslân net noch folle knappere koppen wêze, dy’t wol achter<br />
Hitler steane? Hoe lyts is Fryslân en hoe lyts binne wy?’ (s. 172).<br />
<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 8 oktober 2004<br />
Fan ’e ‘<strong>de</strong>nktank’ (om in mo<strong>de</strong>rne term te brûken) fan ’e<br />
Fryske beweging fan dy tiid hat mar in hiele lytse min<strong>de</strong>rheid<br />
tsjin ’e nazys warskôge en oft dat op grûn fan it antysemitisme<br />
wie, is tige <strong>de</strong> fraach.<br />
Yn <strong>de</strong> tematyk fan De Wuttelhaven <strong>de</strong>l stiet fan ’e Twad<strong>de</strong><br />
Wrâldoarloch <strong>de</strong> joa<strong>de</strong>moard sintraal as reëel en dochs hast<br />
metafysysk barren. Hoe’t NSB-bern dy gigantyske moard earst<br />
ûnbewust, letter heal- en dan oerbewust skôgje en belibje, foarmet<br />
mei <strong>de</strong> ynhâld fan it boek. Ik leau net dat it mooglik is dat <strong>de</strong><br />
skriuwer sa’n ûnbegryplike problematyk ta in oplossing bringe<br />
moat. As Wadman opmerkt dat De Jong ‘tefolle wold hat’, kin ik<br />
dat weromkeatse mei: hat <strong>de</strong> kritikus ek tefolle fan ’e skriuwer<br />
wold. Dat in boek mear fragen opropt as oplost, hoecht foar <strong>de</strong><br />
wear<strong>de</strong> net slim te wêzen.<br />
Nijsgjirrich is <strong>de</strong> konklúzje fan Wadman: ‘De skriuwer hie <strong>de</strong>r<br />
tinkt my better oan dien en hâld it ferslach fan Doe<strong>de</strong> Haaies syn<br />
problematysk bestean op ier<strong>de</strong> apart fan syn eigen bestean (sic,<br />
St.); dizze roman bestiet einliks út twa romans en dy twa kinne<br />
elkoar net earlik daaie, nee sterker noch; se stean elkoar yn ’e wei,<br />
se steane elkoar nei it libben.’<br />
Wadman hat dat lêste hiel skerp sjoen, want it is krekt it<br />
libbensgefoel fan Eeltsje. In oarloch is mear as in<br />
fuotbalwedstriid; yn in oarloch giet it om libben en <strong>de</strong>a en dy<br />
oarloch giet troch yn Eeltsje syn brein. Wadman bedoelt syn<br />
konklúzje negatyf, mar it giet, sa’t yn haadstik 13, ‘De geheime<br />
sûn<strong>de</strong>’, útienset wurdt, om <strong>de</strong> barst yn Eeltsje syn bestean. Eeltsje<br />
moat kieze, net tusken pro- en anty-Dútsk, dat is gjin punt, wol<br />
tusken opa en syn heit. Oan ’e iene kant syn <strong>de</strong>istige plicht, syn<br />
learaarskip, it gewoane, oan ’e oare kant syn dichterskip, Fryslân,<br />
it ûngewoane, mei as ynspirator dy heit mei syn kriminele<br />
oarlochseftergrûn. Eeltsje komt <strong>de</strong>r net út, bliuwt yn ’e twivel<br />
hingjen en lit <strong>de</strong> oplossing oan ’e lêzer oer. Ik sjoch yn sa’n<br />
haadtema (sjoch ek Doeke Sijens yn Trotwaer, 1989, 5, s. 266-<br />
269 en it sjueryrapport fan ’e GJ-priis 1992, Trotwaer, 1992, 6, s.<br />
223-228) gjin beswier. It is it ferskil tusken ien dy’t <strong>de</strong> realiteit<br />
beskriuwe wol en ferklearje (realist, naturalist, psycholooch, b.g.<br />
Wadman) en ien dy’t <strong>de</strong> realiteit beswarre wol omdat dy him<br />
oermânsk is (b.g. Jan Wolkers, Willem Fre<strong>de</strong>rik Hermans, Gerard<br />
Reve).<br />
Ik hoopje dat dit net al te lytsgeastich as antykrityk opfette<br />
wur<strong>de</strong> sil, mar wol as in besykjen om ûn<strong>de</strong>rskate fisys dúdlik te<br />
meitsjen.<br />
De literêre wear<strong>de</strong> fan Wadman syn kritiken sit benammen yn<br />
it feit dat it lêzen fan literatuer foar Wadman altyd in aventoer<br />
wie. Ik leau net dat er fan tefoaren in oardiel klear hie, mar al<br />
skriuwend kaam er ta in konklúzje.<br />
* Dit is in fragmint út it haadstik ‘De kritiken fan Wadman’ út<br />
myn stúdzje oer dr. Anne Wadman. Ik ferwiis hjir nei twa stikken<br />
fan Wadman oer myn roman De Wuttelhaven <strong>de</strong>l: ‘Famyljeroman<br />
mei oanplakte kibboets en Frysk en frij’ yn Frysk en Frij fan 8<br />
april 1989 en ‘Roman as lispuzzel’ yn Frysk en Frij fan 15 april<br />
1989.