Descarga en formato PDF (3,2 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,2 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,2 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Pero Me<strong>en</strong>diz de Fonseca<br />
de Sandin; non sei ora conselho <strong>en</strong> Vos que mi-assi cuitades, mia s<strong>en</strong>hor (A 7 / B 97<br />
/ V 75) do mesmo trobador; que sabia de mi r<strong>en</strong> <strong>en</strong> Muitos me v<strong>en</strong> preguntar (A 48 /<br />
B 160 / V 133) de Martin Soares.<br />
3. Paxeco-Machado finaliza o verso cun punto que interrompe o discurso poético.<br />
4. E t<strong>en</strong> valor adversativo.<br />
6. Paxeco-Machado: Do que mi fez, por quanto podera. Mantemos, como Nunes,<br />
a se<strong>para</strong>ción <strong>en</strong>tre o infinitivo poder e a forma verbal á porque <strong>en</strong>t<strong>en</strong>demos que non<br />
se trata dunha construción perifrástica de futuro, s<strong>en</strong>ón do verbo aver co seu complem<strong>en</strong>to<br />
poder.<br />
8. Paxeco-Machado s<strong>en</strong> integración.<br />
9. De dur é unha variante da locución adverbial adur, que é máis frecu<strong>en</strong>te na lírica<br />
profana, porén, está docum<strong>en</strong>tada no v. 18 da cantiga Qu<strong>en</strong> vus foi dizer, mia s<strong>en</strong>hor,<br />
(A 115 / B 231 / V 215) de Fernan Garcia de Esgaravunha. A súa pres<strong>en</strong>za é máis<br />
habitual nas Cantigas de Santa Maria.<br />
Braga: dizer temia quanto xi direy, contra a lección de V.<br />
11. E que, locución concesiva (vid. Cantiga I, v. 3). A respecto da puntuación de<br />
Paxeco-Machado vid. nota a v. 3.<br />
12. Braga: e quer se, con des<strong>en</strong>volvem<strong>en</strong>to errado da abreviatura.<br />
14-15. Paxeco-Machado consideran indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes as estrofas e rematan o v. 14<br />
cun punto, polo que no v. 15 deb<strong>en</strong> considerar como completiva per que perdi o sén,<br />
como complem<strong>en</strong>to de deu e non o puntúan. Seguindo Nunes, consideramos que<br />
ambas as estrofas están ligadas a través do <strong>en</strong>jambem<strong>en</strong>t e, por tanto, a forma verbal<br />
deu t<strong>en</strong> o seu complem<strong>en</strong>to na coita do verso anterior.<br />
17. Outra volta, docum<strong>en</strong>tamos un verso case igual ao de Me<strong>en</strong>diz da Fonseca no<br />
verso 3 (é[n] que sempr’ eu punhei de a servir 38 ) da cantiga de Joan Lopes d’ Ulhoa<br />
A mia s<strong>en</strong>hor, que me foi amostrar (A 199 / B 350).<br />
40<br />
38 Reproducimos na edición do Cancioneiro da Ajuda de C. Michaëlis.