20.02.2014 Views

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

112 László Magocsa<br />

needs a very careful organization of the activities from the educator to be really<br />

successful while attempting to provi<strong>de</strong> relevant activities in or<strong>de</strong>r to <strong>de</strong>velop the<br />

children’s language knowledge. According to my experience children like being<br />

challenged and being involved in the activities which require emotional and<br />

mental participation as well. If we organize the activities in the way that there is<br />

involved a good <strong>de</strong>al of thinking and figuring out what to say and do in certain<br />

situations we will probably achieve, that the children will eagerly participate in<br />

the activities aimed to <strong>de</strong>velop their language capability. Thinking in this respect<br />

will be based on the Universal Grammar (Chomsky, N. (1968) of the child.<br />

Un<strong>de</strong>r proper stimulation (usually the <strong>de</strong>sire to communicate with the peers in<br />

the second language [L2] ) the activity itself requires willingness to construct<br />

his/her utterances in the target language i.e., to think about what to say.<br />

Constructing the i<strong>de</strong>as to express in this way the utterances would comprise the<br />

subvocal use of the language (English) which is the mediator for them in the<br />

activities in question and will be based on the common Universal Grammar,<br />

which is at the same time the base of thinking in the mother tongue.<br />

In this case, when satisfying the children’s genuine need to think about the<br />

situations being involved in by giving incentives to the utterances and activities<br />

in English we consciously appeal to the Universal Grammar inhabited in their<br />

mind. In this case the mind does not distinguish between the utterances ma<strong>de</strong><br />

using the mother tongue or the L2. Consequently, the new information about the<br />

language and the other names or co<strong>de</strong>s of the objects necessary to the activities<br />

in question can be stored in that particular Universal Grammar inventory, where<br />

the mother tongue storage is. All of these mean, that the knowledge acquired in<br />

this way, will not perish easily, as the items learned in the mother tongue do not<br />

do it either. The main point is that the acquisition is going on in a subconscious<br />

way according to the above <strong>de</strong>scribed process. It means, that the children are not<br />

aware of being taught, on the contrary they are participating in an interesting and<br />

exciting chat and activity with someone, (the educator and the peers) who have<br />

provi<strong>de</strong>d the circumstances in which the interaction can have its logical and<br />

natural place. The question is: how can we, teachers of the language facilitate<br />

this unconscious acquisition? Is there a domain, which cannot be neglected?<br />

Well, this particular domain does exist, and it is called personal differences, or to<br />

put it another way individual psychological types of the learners. They are<br />

different and we can say that there are no two children who could be ‘treated’ in<br />

the same way while working on their second language acquisition (SLA). In the<br />

kin<strong>de</strong>rgarten setting this situation has its own emphasized importance because<br />

the children of this age are not able to control their cognitive and receptive<br />

processes in the way as those of attending primary schools, e.g. We, the<br />

educators are supposed to lead them in this way of acquisition properly while we

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!