Joan Miravitlles. Diccionari general de barbarismes i altres incorreccions
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
concordància. — morf. cast. Concordança.<br />
condal. — morf. cast. Comtal. Ex.: La ciutat comtal.<br />
con<strong>de</strong>/esa. — morf. cast. Comte, comtessa.<br />
con<strong>de</strong>stable. — morf. cast. Conestable.<br />
condicional (significant probabilitat). Ex.: Serien les cinc quan arribaren. — sint. Devia,<br />
<strong>de</strong>vies… (combinat amb l’infinitiu corresponent). Ex.: Devien ser les cinc quan arribaren.<br />
condolència. — morf. cast. Condolença.<br />
conducto. — morf. cast. Conducte.<br />
conèixer el panyo. — morf. cast. m. Saber el pa que s’hi dóna (o quin pa hi donen).<br />
conexió. — pros. i ort. Connexió.<br />
confós (com a adjectiu). — sem. Confús/a. Correcte com a participi <strong>de</strong> confondre.<br />
conmoure. — pros. i ort. Commoure.<br />
cono. — morf. cast. Con.<br />
conque. — morf. cast. loc. De manera que, així doncs, per tant («con que» té un altre significat: a<br />
pesar que, amb que, malgrat que).<br />
Conrado. — morf. cast. Conrad.<br />
consegüent (en sentit <strong>de</strong> coherència). — sem. Conseqüent. Correcte en el sentit <strong>de</strong> seguir com una<br />
<strong>de</strong>ducció o un efecte.<br />
conseguir. — morf. cast. Aconseguir, assolir.<br />
cònsola. — pros. i ort. Consola.<br />
Constantinople. — morf. cast. Constantinoble.<br />
constelació. — pros. i ort. Constel·lació.<br />
constrenyir. — morf. cast. i anal. Constrènyer.<br />
Consuelo. — morf. cast. Consol.<br />
cònsul. — morf. cast. m. Cònsol.<br />
consumició. — sem. Consumació (acció <strong>de</strong> consumar). «Consumició» és correcte en el significat<br />
d’allò que hom consumeix en un bar, etc.<br />
conta corrent (la), bancària. — gèn. cast. El compte corrent, bancari.<br />
contable. — morf. cast. Comptable.<br />
contar. — sem. Comptar, avaluar (<strong>de</strong>terminar el nombre d’objectes, mesurar el temps, tenir<br />
d’existència, no restar sinó un nombre limitat <strong>de</strong> dies a viure; incloure, comprendre dins un compte;<br />
dir els nombres enters segons llur ordre en la sèrie natural ascen<strong>de</strong>nt; passar, arreglar comptes; tenir<br />
per segur, confiar, esperar en algú o alguna cosa; ésser comptat, tenir valor, importar). Correcte en el<br />
sentit <strong>de</strong> narrar, relatar.<br />
conte (parlant <strong>de</strong> quantitats). — sem. Compte. Correcte en el sentit <strong>de</strong> narració.<br />
contemporanitzar. — idi. Contemporitzar.<br />
content (substantiu). — sem. Contentació, acontentament. Correcte com adjectiu: satisfet…<br />
contesa (títol nobiliari). — sem. Comtessa. Correcte en el sentit <strong>de</strong> contendre, disputar (cast.<br />
contienda).<br />
contentar. — morf. cast. Acontentar.<br />
contera. — morf. cast. Virolla // Cristol, guaspa.<br />
continuo/a. — morf. cast. Continu, contínua.<br />
contorn. — sem. Encontorns, rodalies. Correcte en el sentit <strong>de</strong> línia que limita exteriorment una